Длинноусые моли

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Длинноуски»)
Перейти к: навигация, поиск
Длинноусые моли

Nemophora degeerella
Научная классификация
Международное научное название

Adelidae Bruand, 1851[1]


Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе

Длинноусые моли, или длинноуски (лат. Adelidae) — семейство бабочек.



Описание

Мелкие бабочки с размахом крыльев 7—27 мм. Лоб часто в прижатых, затылок всегда в торчащих чешуйках. Глазки отсутствуют. Сложные глаза с межфасеточными микротрихиями, от небольших до сильно увеличенных, соприкасающихся на затылке. Усики в 2—3,5 раза длиннее переднего крыла, нитевидные. Хоботок хорошо развит, длиннее головной капсулы, в основании покрыт чешуйками, имеет внутреннюю мускулатуру. Крылья относительно широкие, удлинённые, с короткой бахромой. Крыловая мембрана с микротрихиями. Передний край задних крыльев, кроме зацепки, несёт псевдофренулярные щетинки. Жилкование гетерономное, генерализованное, редко слегка редуцированное. Бабочки, исключая род Nematopogon, ярко окрашены, часто многоцветные. В окраске большинства видов присутствуют металлические тона.

Гусеница с прогнатической головой. Грудные пары ног хорошо развиты. Брюшные ноги часто редуцированы, но многоярусные ряды крючьев сохраняются на III—VI сегментах. Молодые гусеницы минирует листья или бурят семена. Затем в чехлике на почве питается детритом. Окукливается в чехлике.

Бабочки ведут дневной образ жизни, самцы многих видов роятся. У некоторых видов рода Nemophora роение коррелирует с копуляцией в полете. Распространение повсеместное. Выделяют 4 рода, 30 (предположительно 40—45) видов.

Систематика

Напишите отзыв о статье "Длинноусые моли"

Примечания

  1. Charles Théophile Bruand d'Uzelle, Mémoires de la Société d'Émulation du Département du Doubs (II serie), Besançon, Imprimerie de Dodivers et C., 1850, Vol. 1


Отрывок, характеризующий Длинноусые моли

Илья Андреич проглатывал слюни от удовольствия и толкал Пьера, но Пьеру захотелось также говорить. Он выдвинулся вперед, чувствуя себя одушевленным, сам не зная еще чем и сам не зная еще, что он скажет. Он только что открыл рот, чтобы говорить, как один сенатор, совершенно без зубов, с умным и сердитым лицом, стоявший близко от оратора, перебил Пьера. С видимой привычкой вести прения и держать вопросы, он заговорил тихо, но слышно:
– Я полагаю, милостивый государь, – шамкая беззубым ртом, сказал сенатор, – что мы призваны сюда не для того, чтобы обсуждать, что удобнее для государства в настоящую минуту – набор или ополчение. Мы призваны для того, чтобы отвечать на то воззвание, которым нас удостоил государь император. А судить о том, что удобнее – набор или ополчение, мы предоставим судить высшей власти…
Пьер вдруг нашел исход своему одушевлению. Он ожесточился против сенатора, вносящего эту правильность и узкость воззрений в предстоящие занятия дворянства. Пьер выступил вперед и остановил его. Он сам не знал, что он будет говорить, но начал оживленно, изредка прорываясь французскими словами и книжно выражаясь по русски.
– Извините меня, ваше превосходительство, – начал он (Пьер был хорошо знаком с этим сенатором, но считал здесь необходимым обращаться к нему официально), – хотя я не согласен с господином… (Пьер запнулся. Ему хотелось сказать mon tres honorable preopinant), [мой многоуважаемый оппонент,] – с господином… que je n'ai pas L'honneur de connaitre; [которого я не имею чести знать] но я полагаю, что сословие дворянства, кроме выражения своего сочувствия и восторга, призвано также для того, чтобы и обсудить те меры, которыми мы можем помочь отечеству. Я полагаю, – говорил он, воодушевляясь, – что государь был бы сам недоволен, ежели бы он нашел в нас только владельцев мужиков, которых мы отдаем ему, и… chair a canon [мясо для пушек], которую мы из себя делаем, но не нашел бы в нас со… со… совета.
Многие поотошли от кружка, заметив презрительную улыбку сенатора и то, что Пьер говорит вольно; только Илья Андреич был доволен речью Пьера, как он был доволен речью моряка, сенатора и вообще всегда тою речью, которую он последнею слышал.