Дмитренко, Алексей Максимович

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Дмитренко Алексей Максимович»)
Перейти к: навигация, поиск
Алексей Максимович Дмитренко
укр. Олексій Максимович Дмитренко
Дата рождения:

30 марта 1940(1940-03-30)

Место рождения:

Решетиловка,
Полтавская область,
УССР, СССР

Дата смерти:

8 ноября 2009(2009-11-08) (69 лет)

Место смерти:

Киев, Украина

Гражданство:

СССР, Украина

Род деятельности:

искусствовед, прозаик, публицист, поэт

Направление:

социалистический реализм

Жанр:

очерк, стихотворение

Язык произведений:

украинский

Премии:

Алексей Максимович Дмитренко (укр. Олексій Максимович Дмитренко; 19402009) — советский украинский поэт, автор очерков, искусствовед, прозаик, публицист.





Биография

Родился 30 марта 1940 года в селе Решетиловка (ныне Полтавская область, Украина). Среднюю школу закончил с серебряной медалью. Работал на строительстве дорог, рабочим местной обувной фабрики. Поступил на факультет журналистики КГУ имени Т. Г. Шевченко, который окончил в 1966 году. Студентом пятого курса, после творческой практики получил должность заведующего публицистики и очерка в газете «Літературна Україна» (рус. «Литературная Украина»). Позже возглавлял редакцию «Романи і повісті» издательства художественной литературы «Дніпро» (рус. «Днепр»), занимал должность главного редактора военного издательства «Вісті», работал в англоязычном журнале «Юкрейн», газете «Демократична Україна».

Умер 8 ноября 2009 года. Похоронен в Киеве на Северном кладбище.

Литературное творчество

Начало его самобытного литературного творчества приходится на студенческие годы.

Алексей Дмитренко — автор стихов, очерков, эссе, рассказов, повестей, романов и более двух десятков оригинальных книг. Он стал создателем особого украинского литературного жанра — художественной документалистики, в основе которой достоверные жизненные факты, подтвержденные документами.

Тематика произведений Алексея Дмитренко — разнообразна, это экологические и национально-культурные проблемы современности, военная тематика (Великая Отечественная и афганская войны) и многое другое. Автор книг:

  • «Бо ти на землі — людина»
  • «Весло»
  • «Листок подорожника»
  • «Без цього — не жити…»
  • «Пам’ять Долини смерті»
  • «Огонь твой будет всегда» (в соавт.)
  • «Чистые плесы»
  • «Увіходимо в полум’я…»
  • «Аист»
  • «Політ без приземлення»
  • «Александр Стовба»
  • «Хвіст ящірки»
  • роману-исследование «Долина смерті»
  • повесть «Верховіть черещаного дуба» (в соавт.)
  • повесть-эссе «Згадуй зрідка черкаську осінь…».
  • повесть-эссе <<Де береться Днiпро>>

очерков:

  • «Дума о чистом плесе»
  • «Карпатский лес»
  • «Решетиловка»
  • «Опошня» и др.

Фильмография

Автор сценариев документальных фильмов:

  • «Василь Симоненко» (1970)
  • «АИСТ» (1985)

Награды и преми

Напишите отзыв о статье "Дмитренко, Алексей Максимович"

Литература

  • Мистецтво України: Біографічний довідник. К., 1997. — С.208  (укр.)
  • Шевченківські лауреати: 1962—2001. К., 2001. — С.144-146  (укр.).

Ссылки

  • [nspu.org.ua/dovidnyk/Д Национальный союз писателей Украины. Писательский справочник] (укр.)

Отрывок, характеризующий Дмитренко, Алексей Максимович

– В котором часу началось сражение? – спросил император.
– Не могу донести вашему величеству, в котором часу началось сражение с фронта, но в Дюренштейне, где я находился, войско начало атаку в 6 часу вечера, – сказал Болконский, оживляясь и при этом случае предполагая, что ему удастся представить уже готовое в его голове правдивое описание всего того, что он знал и видел.
Но император улыбнулся и перебил его:
– Сколько миль?
– Откуда и докуда, ваше величество?
– От Дюренштейна до Кремса?
– Три с половиною мили, ваше величество.
– Французы оставили левый берег?
– Как доносили лазутчики, в ночь на плотах переправились последние.
– Достаточно ли фуража в Кремсе?
– Фураж не был доставлен в том количестве…
Император перебил его.
– В котором часу убит генерал Шмит?…
– В семь часов, кажется.
– В 7 часов. Очень печально! Очень печально!
Император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова. Вчерашний флигель адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом. Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии Терезии З й степени, которым жаловал его император. Камергер императрицы приглашал его к ее величеству. Эрцгерцогиня тоже желала его видеть. Он не знал, кому отвечать, и несколько секунд собирался с мыслями. Русский посланник взял его за плечо, отвел к окну и стал говорить с ним.
Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.