Дневная премия «Эмми» за лучшую женскую роль в драматическом сериале

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Дневная премия «Эмми» за лучшую женскую роль в драматическом сериале
Daytime Emmy Award for Outstanding Lead Actress in a Drama Series
Учредитель

Американская телевизионная академия

Сайт

www.emmyonline.org/daytime/

Это список лауреатов и номинантов на Дневную премию «Эмми» в категории Лучшая актриса в драматическом сериале.



Лауреаты и номинанты

Год Актриса Программа Роль Телесеть Источник
1974
(1st)
Элизабет Хаббард «Доктора» Althea Davis
NBC
<center>[1]
Рэйчел Амес «Главный госпиталь» Audrey March Hardy <center>ABC <center>[2]
Мэри Фикетт «Все мои дети» Ruth Martin, R.N. <center> ABC
Мэри Стюарт «В поисках завтрашнего дня» Joanne Gardner <center>CBS
1975
(2nd)
Сьюзан Флэннери «Дни нашей жизни» Laura Spencer Horton <center>NBC <center>[3]
Рэйчел Амес «Главный госпиталь» Audrey March Hardy <center> ABC <center>[4]
Сьюзан Сэфорт Хейс «Дни нашей жизни» Julie Olson <center>NBC
Рут Уоррик «Все мои дети» Phoebe English Tyler <center> ABC
1976
(3rd)
Хелен Галлахер «Надежда Райана» Maeve Ryan <center> ABC [3]
Дениз Александр «Главный госпиталь» Dr. Lesley Williams Faulkner <center>ABC <center>[5]
Сьюзан Сэфорт Хейс «Дни нашей жизни» Julie Olson <center>NBC
Фрэнсис Хефлин «Все мои дети» Mona Kane Tyler <center>ABC
Мэри Стюарт «В поисках завтрашнего дня» Joanne Gardner <center>CBS
1977
(4th)
Хелен Галлахер «Надежда Райана» Maeve Ryan <center>ABC [3]
Нэнси Эддисон «Надежда Райана» Jill Coleridge <center> ABC <center>[6]
Беверли МакКинси «Другой мир» Iris Carrington <center>NBC
Мэри Стюарт «В поисках завтрашнего дня» Joanne Gardner <center> CBS
Рут Уоррик «Все мои дети» Phoebe English Tyler <center> ABC
1978
(5th)
Лори Хейнеман «Другой мир» Sharlene Frame <center>NBC [3]
Мэри Фикетт «Все мои дети» Ruth Martin <center> ABC <center>[7]
Дженнифер Хармон «Одна жизнь, чтобы жить» Cathy Craig <center>ABC
Сьюзан Сэфорт Хейс «Дни нашей жизни» Julie Olson Williams <center>NBC
Сьюзан Луччи «Все мои дети» Erica Kane <center> ABC
Беверли МакКинси «Другой мир» Iris Carrington <center> NBC
Виктория Уиндхэм «Другой мир» Rachel Cory Hutchins <center> NBC
1979
(6th)
Ирен Дэйли «Другой мир» Liz Matthews <center>NBC <center>[8]
Нэнси Эддисон «Надежда Райана» Jill Coleridge <center> ABC <center>[9]
Хелен Галлахер «Надежда Райана» Maeve Ryan <center> ABC
Сьюзан Сэфорт Хейс «Дни нашей жизни» Julie Olson Williams <center>NBC
Беверли МакКинси «Другой мир» Iris Carrington <center>NBC
1980
(7th)
Джудит Лайт «Одна жизнь, чтобы жить» Karen Wolek <center>ABC <center>[10]
Джулия Барр «Все мои дети» Brooke English <center>ABC <center>[11]
Лесли Чарлсон «Главный госпиталь» Monica Quartermaine <center>ABC
Ким Хантер «На пороге ночи» Nola Madison <center>ABC
Беверли МакКинси «Другой мир» Iris Carrington <center>NBC
Кэтлин Нун «Все мои дети» Ellen Dalton <center>ABC
1981
(8th)
Джудит Лайт «Одна жизнь, чтобы жить» Karen Wolek <center>ABC <center>[12]
Джулия Барр «Все мои дети» Brooke English <center> ABC <center>[13]
Хелен Галлахер «Надежда Райана» Maeve Ryan <center>ABC
Сьюзан Луччи «Все мои дети» Erica Kane <center> ABC
Робин Страссер «Одна жизнь, чтобы жить» Dorian Cramer Lord <center> ABC
1982
(9th)
Робин Страссер «Одна жизнь, чтобы жить» Dorian Lord Callison <center>ABC <center>[14]
Лесли Чарлсон «Главный госпиталь» Monica Quartermaine <center> ABC <center>[15]
Энн Флуд «На пороге ночи» Nancy Pollock Karr <center> ABC
Шарон Габэ «На пороге ночи» Raven Whitney <center> ABC
Сьюзан Луччи «Все мои дети» Erica Kane <center> ABC
1983
(10th)
Дороти Лиман «Все мои дети» Opal Gardner <center>ABC <center>[16]
Лесли Чарлсон «Главный госпиталь» Monica Quartermaine <center>ABC <center>[17]
Сьюзан Луччи «Все мои дети» Erica Kane <center>ABC
Эрика Слезак «Одна жизнь, чтобы жить» Victoria Lord Buchanan <center>ABC
Робин Страссер «Одна жизнь, чтобы жить» Dorian Cramer Lord <center> ABC
1984
(11th)
Эрика Слезак «Одна жизнь, чтобы жить» Victoria Lord Buchanan <center>ABC <center>[18]
Энн Флуд «На пороге ночи» Nancy Pollock Karr <center> ABC <center>[19]
Шарон Габэ «На пороге ночи» Raven Whitney <center>ABC
Дидри Холл «Дни нашей жизни» Marlena Evans <center>NBC
Сьюзан Луччи «Все мои дети» Erica Kane <center>ABC
1985
(12th)
Ким Зиммер «Направляющий свет» Reva Shayne <center>CBS <center>[20]
Дидри Холл «Дни нашей жизни» Marlena Evans <center> NBC <center>[21]
Сьюзан Луччи «Все мои дети» Erica Kane <center> ABC
Джиллиан Спенсер «Все мои дети» Daisy Cortlandt <center> ABC
Робин Страссер «Одна жизнь, чтобы жить» Dorian Cramer Lord <center> ABC
1986
(13th)
Эрика Слезак «Одна жизнь, чтобы жить» Victoria Lord Buchanan <center>ABC <center>[22]
Элизабет Хаббард «Как вращается мир» Lucinda Walsh <center> CBS <center>[23]
Сьюзан Луччи «Все мои дети» Erica Kane <center> ABC
Пегги Маккэй «Дни нашей жизни» Caroline Brady <center> NBC
Ким Зиммер «Направляющий свет» Reva Shayne <center>CBS
1987
(14th)
Ким Зиммер «Направляющий свет» Reva Shayne <center>CBS <center>[24]
Элизабет Хаббард «Как вращается мир» Lucinda Walsh <center> CBS <center>[25]
Сьюзан Луччи «Все мои дети» Erica Kane <center>ABC
Фрэнсис Рейд «Дни нашей жизни» Alice Horton <center>NBC
Мэрси Уолкер «Санта-Барбара» Eden Capwell <center> NBC
1988
(15th)
Хелен Галлахер «Надежда Райана» Maeve Ryan <center>ABC <center>[26]
Элизабет Хаббард «Как вращается мир» Lucinda Walsh <center> CBS <center>[27]
Сьюзан Луччи «Все мои дети» Erica Kane <center> ABC
Эрика Слезак «Одна жизнь, чтобы жить» Victoria Lord Buchanan <center> ABC
Мэрси Уолкер «Санта-Барбара» Eden Capwell <center> NBC
1989
(16th)
Мэрси Уолкер «Санта-Барбара» Eden Capwell <center>NBC <center>[28]
Джинн Купер «Молодые и дерзкие» Katherine Chancellor <center> CBS <center>[29]
Элизабет Хаббард «Как вращается мир» Lucinda Walsh <center> CBS
Сьюзан Луччи «Все мои дети» Erica Kane <center>ABC
1990
(17th)
Ким Зиммер «Направляющий свет» Reva Shayne <center>CBS <center>[30]
Джинн Купер «Молодые и дерзкие» Katherine Chancellor <center> CBS <center>[31]
Элизабет Хаббард «Как вращается мир» Lucinda Walsh <center> CBS
Финола Хьюз «Главный госпиталь» Anna Devane <center> ABC
Сьюзан Луччи «Все мои дети» Erica Kane <center> ABC
1991
(18th)
Финола Хьюз «Главный госпиталь» Anna Devane <center>ABC <center>[32]
Джулия Барр «Все мои дети» Brooke English <center> ABC <center>[33]
Джинн Купер «Молодые и дерзкие» Katherine Chancellor <center>CBS
Элизабет Хаббард «Как вращается мир» Lucinda Walsh <center>CBS
Сьюзан Луччи «Все мои дети» Erica Kane <center> ABC
1992
(19th)
Эрика Слезак «Одна жизнь, чтобы жить» Victoria Lord Buchanan <center>ABC <center>[34]
Джинн Купер «Молодые и дерзкие» Katherine Chancellor <center> CBS <center>[35]
Элизабет Хаббард «Как вращается мир» Lucinda Walsh <center> CBS
Сьюзан Луччи «Все мои дети» Erica Kane <center>ABC
Джессика Так «Одна жизнь, чтобы жить» Megan Gordon Harrison <center>ABC
1993
(20th)
Линда Дано «Другой мир» Felicia Gallant <center>NBC <center>[36]
Джулия Барр «Все мои дети» Brooke English <center>ABC <center>[37]
Эллен Долан «Как вращается мир» Margo Montgomery Hughes <center> CBS
Мейв Кинкейд «Направляющий свет» Vanessa Chamberlain <center> CBS
Сьюзан Луччи «Все мои дети» Erica Kane <center>ABC
1994
(21st)
Хиллари Б. Смит «Одна жизнь, чтобы жить» Nora Hanen Gannon <center>ABC <center>[38]
Джулия Барр «Все мои дети» Brooke English <center>ABC <center>[39]
Линда Дано «Другой мир» Felicia Gallant <center> NBC
Фиона Хатчинсон «Направляющий свет» Jenna Bradshaw <center> CBS
Кэтлин Уиддоуз «Как вращается мир» Emma Snyder <center> CBS
1995
(22nd)
Эрика Слезак «Одна жизнь, чтобы жить» Victoria Lord Carpenter <center>ABC <center>[40]
Лесли Чарлсон «Главный госпиталь» Monica Quartermaine <center> ABC <center>[41]
Мардж Дюсэй «Направляющий свет» Alexandra Spaulding <center> CBS
Мейв Кинкейд «Направляющий свет» Vanessa Chamberlain <center>CBS
Сьюзан Луччи «Все мои дети» Erica Kane <center> ABC
1996
(23rd)
Эрика Слезак «Одна жизнь, чтобы жить» Victoria Lord Carpenter <center>ABC <center>[42]
Дженсен Бьюкенен «Другой мир» Vicky Hudson <center> NBC <center>[43]
Линда Дано «Другой мир» Felicia Gallant <center> NBC
Сьюзан Луччи «Все мои дети» Erica Kane <center>ABC
Джесс Уолтон «Молодые и дерзкие» Jill Abbott <center>CBS
1997
(24th)
Джесс Уолтон «Молодые и дерзкие» Jill Abbott <center>CBS <center>[44]
Дженсен Бьюкенен «Другой мир» Vicky Hudson <center> NBC <center>[45]
Джени Фрэнсис «Главный госпиталь» Laura Spencer <center>ABC
Сьюзан Луччи «Все мои дети» Erica Kane <center>ABC
1998
(25th)
Синтия Уотрос «Направляющий свет» Annie Dutton <center>CBS <center>[46]
Эйлин Дэвидсон «Дни нашей жизни» Kristen Blake <center> NBC <center>[47]
Сьюзан Луччи «Все мои дети» Erica Kane <center>ABC
Жаклин Зимэн «Главный госпиталь» Bobbie Spencer <center>ABC
Ким Зиммер «Направляющий свет» Reva Shayne <center>CBS
1999
(26th)
Сьюзан Луччи «Все мои дети» Erica Kane <center>ABC <center>[48]
Джинн Купер «Молодые и дерзкие» Katherine Chancellor <center> CBS <center>[49]
Элизабет Хаббард «Как вращается мир» Lucinda Walsh <center> CBS
Мелоди Томас Скотт «Молодые и дерзкие» Nikki Newman <center>CBS
Ким Зиммер «Направляющий свет» Reva Shayne <center> CBS
2000
(27th)
Сьюзан Флэннери «Дерзкие и красивые» Stephanie Forrester <center> CBS <center>[50]
Джинн Купер «Молодые и дерзкие» Katherine Chancellor <center>CBS <center>[51]
Финола Хьюз «Все мои дети» Alex Devane/Anna Devane <center> ABC
Хиллари Б. Смит «Одна жизнь, чтобы жить» Nora Hanen <center> ABC
Джесс Уолтон «Молодые и дерзкие» Jill Abbott <center>CBS
2001
(28th)
Марта Бирн «Как вращается мир» Lily Walsh Snyder/Rose D’Angelo <center>CBS <center>[52]
Джулия Барр «Все мои дети» Brooke English <center>ABC <center>[53]
Сьюзан Флэннери «Дерзкие и красивые» Stephanie Forrester <center> CBS
Сьюзан Луччи «Все мои дети» Erica Kane <center> ABC
Марси Уолкер «Все мои дети» Liza Colby <center> ABC
2002
(29th)
Сьюзан Флэннери «Дерзкие и красивые» Stephanie Forrester <center>CBS <center>[54]
Марта Бирн «Как вращается мир» Lily Walsh Snyder/Rose D’Angelo <center> CBS <center>[55]
Финола Хьюз «Все мои дети» Anna Devane <center> ABC
Сьюзан Луччи «Все мои дети» Erica Kane <center> ABC
Коллин Зенк «Как вращается мир» Barbara Ryan <center> CBS
2003
(30th)
Сьюзан Флэннери «Дерзкие и красивые» Stephanie Forrester <center>CBS <center>[56]
Эйлин Дэвидсон «Молодые и дерзкие» Ashley Abbott <center>CBS <center>[57]
Нэнси Ли Гран «Главный госпиталь» Alexis Davis <center> ABC
Мишель Стэффорд «Молодые и дерзкие» Phyllis Summers Abbott <center> CBS
Ким Зиммер «Направляющий свет» Reva Shayne Lewis <center> CBS
2004
(31st)
Мишель Стэффорд «Молодые и дерзкие» Phyllis Summers Abbott <center>CBS <center>[58]
Тамара Браун «Главный госпиталь» Carly Corinthos <center>ABC <center>[59]
Нэнси Ли Гран «Главный госпиталь» Alexis Davis <center> ABC
Мойра Уэст «Как вращается мир» Carly Tenney Snyder <center> CBS
Ким Зиммер «Направляющий свет» Reva Shayne Lewis <center>CBS
2005
(32nd)
Эрика Слезак «Одна жизнь, чтобы жить» Victoria Lord Davidson <center>ABC <center>[60]
Марта Бирн «Как вращается мир» Lily Walsh Snyder <center>CBS <center>[61]
Кэсси Депайва «Одна жизнь, чтобы жить» Blair Cramer <center> ABC
Сьюзан Флэннери «Дерзкие и красивые» Stephanie Forrester <center> CBS
Нэнси Ли Гран «Главный госпиталь» Alexis Davis <center> ABC
Джульет Миллс «Страсти» Tabitha Lenox <center>NBC
Мишель Стэффорд «Молодые и дерзкие» Phyllis Summers Abbott <center>CBS
Ким Зиммер «Направляющий свет» Reva Shayne Lewis <center> CBS
2006
(33rd)
Ким Зиммер «Направляющий свет» Reva Shayne Lewis <center>CBS <center>[62]
Бобби Икес «Все мои дети» Krystal Carey <center>ABC <center>[63]
Бет Элерс «Направляющий свет» Harley Cooper <center> CBS
Сьюзан Флэннери «Дерзкие и красивые» Stephanie Forrester <center> CBS
Келли Монако «Главный госпиталь» Sam McCall <center> ABC
2007
(34th)
Мойра Уэст «Как вращается мир» Carly Tenney Snyder <center>CBS <center>[64]
Кристал Чэппелл «Направляющий свет» Olivia Spencer <center>CBS <center>[65]
Джинн Купер «Молодые и дерзкие» Katherine Chancellor <center>CBS
Мишель Стэффорд «Молодые и дерзкие» Phyllis Summers Newman <center> CBS
Ким Зиммер «Направляющий свет» Reva Shayne Lewis <center>CBS
2008
(35th)
Джинн Купер «Молодые и дерзкие» Katherine Chancellor <center>CBS <center>[66]
Кристал Чэппелл «Направляющий свет» Olivia Spencer <center>CBS <center>[67]
Николь Форестер «Направляющий свет» Cassie Winslow Lewis <center> CBS
Мишель Стэффорд «Молодые и дерзкие» Phyllis Summers Newman <center> CBS
Мойра Уэст «Как вращается мир» Carly Tenney Snyder <center>CBS
2009
(36th)
Сьюзан Хэскелл «Одна жизнь, чтобы жить» Marty Saybrooke <center>ABC <center>[68]
Джинн Купер «Молодые и дерзкие» Katherine Chancellor <center> CBS <center>[69]
Сьюзан Флэннери «Дерзкие и красивые» Stephanie Forrester <center>CBS
Дебби Морган «Все мои дети» Angie Hubbard <center> ABC
Мойра Уэст «Как вращается мир» Carly Tenney <center>CBS
2010
(37th)
Мойра Уэст «Как вращается мир» Carly Tenney <center>CBS <center>[70]
Сара Браун «Главный госпиталь» Claudia Zacchara <center> ABC <center>[71]
Кристал Чэппелл «Направляющий свет» Olivia Spencer <center> CBS
Бобби Икес «Все мои дети» Krystal Carey <center> ABC
Мишель Стэффорд «Молодые и дерзкие» Phyllis Summers <center>CBS
2011
(38th)
Лора Райт «Главный госпиталь» Carly Corinthos Jacks <center>ABC <center>[72]
Сьюзан Флэннери «Дерзкие и красивые» Stephanie Forrester <center>CBS <center>[73]
Алиша Миншью «Все мои дети» Kendall Hart Slater <center> ABC
Дебби Морган «Все мои дети» Angie Hubbard <center> ABC
Мишель Стэффорд «Молодые и дерзкие» Phyllis Summers <center> CBS
Коллин Зенк «Как вращается мир» Barbara Ryan <center>CBS
2012
(39th)
Хизер Том «Дерзкие и красивые» Katie Logan Spencer <center>CBS <center>[74]
Кристал Чэппелл «Дни нашей жизни» Carly Manning <center>NBC <center>[75]
Дебби Морган «Все мои дети» Angie Hubbard <center>ABC
Эрика Слезак «Одна жизнь, чтобы жить» Victoria Lord <center> ABC
Лора Райт «Главный госпиталь» Carly Corinthos Jacks <center>ABC
2013
(40th)
Хизер Том «Дерзкие и красивые» Katie Logan Spencer <center>CBS <center>[76]
Сьюзан Флэннери «Дерзкие и красивые» Stephanie Forrester <center>CBS <center>[77]
Пегги Маккэй «Дни нашей жизни» Caroline Brady <center> NBC
Мишель Стэффорд «Молодые и дерзкие» Phyllis Summers <center> CBS
2014
(41st)
Эйлин Дэвидсон «Дни нашей жизни» Kristen DiMera <center> NBC
Кэтрин Келли Лэнг «Дерзкие и красивые» Brooke Logan <center> CBS <center>[78]
Хизер Том «Дерзкие и красивые» Katie Logan <center>CBS
Арианн Цукер «Дни нашей жизни» Nicole Walker <center>NBC
2015
(42nd)
Мойра Уэст «Главный госпиталь» Ava Jerome <center>ABC <center>[79]
Пегги Маккэй «Дни нашей жизни» Caroline Brady <center> NBC <center>[80]
Элисон Суини «Дни нашей жизни» Sami Brady DiMera <center> NBC
Джина Тонджони «Молодые и дерзкие» Phyllis Newman <center>CBS
Лора Райт «Главный госпиталь» Carly Corinthos <center>ABC
2016
(43rd)
Мэри Бет Эванс «Дни нашей жизни» Kayla Brady <center> NBC
Трэйси Э. Брегман «Молодые и дерзкие» Lauren Fenmore Baldwin <center>CBS <center>[81]
Кэсси Депайва «Дни нашей жизни» Eve Larson <center> NBC
Финола Хьюз «Главный госпиталь» Anna Devane <center>ABC
Мойра Уэст «Главный госпиталь» Ava Jerome <center>ABC

Напишите отзыв о статье "Дневная премия «Эмми» за лучшую женскую роль в драматическом сериале"

Примечания

  1. [www.soapoperadigest.com/Emmys/winners1974/ 1974 Emmy Winners & Nominees]. Soap Opera Digest. American Media, Inc.. Проверено 19 мая 2013. [web.archive.org/web/20110108054456/www.soapoperadigest.com/Emmys/winners1974/ Архивировано из первоисточника 8 января 2011].
  2. [soapcentral.com/emmys/archives/1973.php The 1st Annnal Daytime Emmy Awards]. soapcentral.com. Проверено 27 июня 2013. [www.webcitation.org/6HqhAAg9u Архивировано из первоисточника 4 июля 2013].
  3. 1 2 3 4 [soapcentral.com/emmys/archives/winners_leadactress.php The Daytime Emmy Awards: Outstanding Lead Actress in a Drama Series]. soapcentral.com. Проверено 27 июня 2013. [www.webcitation.org/6HqhAvnNw Архивировано из первоисточника 4 июля 2013].
  4. [soapcentral.com/emmys/archives/1974.php The 2nd Annnal Daytime Emmy Awards]. soapcentral.com. Проверено 27 июня 2013. [www.webcitation.org/6HqhBayjF Архивировано из первоисточника 4 июля 2013].
  5. [soapcentral.com/emmys/archives/1975.php The 3rd Annnal Daytime Emmy Awards]. soapcentral.com. Проверено 27 июня 2013. [www.webcitation.org/6HqhCFR5x Архивировано из первоисточника 4 июля 2013].
  6. [www.soapoperadigest.com/Emmys/winners1977/ 1977 Emmy Winners & Nominees]. Soap Opera Digest. American Media, Inc.. Проверено 19 мая 2013. [web.archive.org/web/20071010030217/soapoperadigest.com/Emmys/winners1977/ Архивировано из первоисточника 10 октября 2007].
  7. [www.soapoperadigest.com/Emmys/winners1978/ 1978 Emmy Winners & Nominees]. Soap Opera Digest. American Media, Inc.. Проверено 19 мая 2013. [web.archive.org/web/20110108104146/www.soapoperadigest.com/Emmys/winners1978/ Архивировано из первоисточника 8 января 2011].
  8. Scheuer, Steven H.. [news.google.com/newspapers?id=KRdUAAAAIBAJ&sjid=GY0DAAAAIBAJ&dq=1979%20daytime%20emmy%20nominations&pg=6465%2C153288 Daytime Emmy show] (June 1, 1979). Проверено 18 мая 2013.
  9. [news.google.com/newspapers?id=UwtWAAAAIBAJ&sjid=AOIDAAAAIBAJ&dq=1979%20daytime%20emmy&pg=5462%2C3733149 Awards show Thursday] (May 11, 1979). Проверено 18 мая 2013.
  10. [news.google.com/newspapers?id=MPVdAAAAIBAJ&sjid=ZF8NAAAAIBAJ&dq=daytime%20emmy&pg=1476%2C558877 'Guiding Light' Wins Top Daytime Emmy] (June 5, 1980). Проверено 19 мая 2013.
  11. [www.soapoperadigest.com/emmys/winners1980/ 1980 Emmy Winners & Nominees]. Soap Opera Digest. American Media, Inc.. Проверено 19 мая 2013. [web.archive.org/web/20040818104130/www.soapoperadigest.com/emmys/winners1980/ Архивировано из первоисточника 18 августа 2004].
  12. [news.google.com/newspapers?id=Oe1eAAAAIBAJ&sjid=DFQNAAAAIBAJ&dq=daytime%20emmy&pg=1393%2C3636240 'General Hospital' tops Emmy list] (May 20, 1981). Проверено 19 мая 2013.
  13. [www.soapoperadigest.com/emmys/winners1981/ 1981 Emmy Winners & Nominees]. Soap Opera Digest. American Media, Inc.. Проверено 19 мая 2013. [web.archive.org/web/20040818104134/www.soapoperadigest.com/emmys/winners1981/ Архивировано из первоисточника 18 августа 2004].
  14. Clark, Kenneth R.. [news.google.com/newspapers?id=ZrQeAAAAIBAJ&sjid=-F4EAAAAIBAJ&dq=david%20lewis%20daytime%20emmy&pg=7087%2C5244629 Daytime Emmys Inspire Emotions] (June 12, 1982). Проверено 19 мая 2013.
  15. [news.google.com/newspapers?id=tLhHAAAAIBAJ&sjid=mHwMAAAAIBAJ&dq=11th%20daytime%20emmy%20nominations&pg=3870%2C4260540 ABC Tops Daytime Emmy Nominations] (May 20, 1982). Проверено 19 мая 2013.
  16. [news.google.com/newspapers?id=8PRVAAAAIBAJ&sjid=M-IDAAAAIBAJ&dq=daytime%20emmy&pg=5649%2C2686485 Here are winners of daytime Emmys] (June 11, 1983). Проверено 19 мая 2013.
  17. Goudas, John N.. [news.google.com/newspapers?id=S-wlAAAAIBAJ&sjid=P_MFAAAAIBAJ&dq=daytime%20emmy&pg=3247%2C1322006 The best on daytime TV won't be seen on daytime TV] (June 4, 1983). Проверено 19 мая 2013.
  18. Goudas, John N.. [news.google.com/newspapers?id=RqMfAAAAIBAJ&sjid=_dUEAAAAIBAJ&dq=1984%20daytime%20emmy%20nominations&pg=1235%2C3041660 Keeping Emmys in dark] (July 16, 1984). Проверено 19 мая 2013.
  19. [news.google.com/newspapers?id=0YoxAAAAIBAJ&sjid=qaUFAAAAIBAJ&dq=daytime%20emmy&pg=1002%2C2443665 ABC leads Daytime Emmy nominees] (June 5, 1984). Проверено 19 мая 2013.
  20. [soapoperadigest.com/Emmys/winners1985/ 1985 Emmy Winners & Nominees]. Soap Opera Digest. American Media, Inc.. Проверено 19 мая 2013. [web.archive.org/web/20070809000700/soapoperadigest.com/Emmys/winners1985/ Архивировано из первоисточника 9 августа 2007].
  21. [news.google.com/newspapers?id=xKMwAAAAIBAJ&sjid=uUQDAAAAIBAJ&dq=12th%20daytime%20emmy%20nomination&pg=4427%2C3342124 Emmy nominations are announced] (May 30, 1985). Проверено 7 мая 2013.
  22. [news.google.com/newspapers?id=LUBPAAAAIBAJ&sjid=5AIEAAAAIBAJ&dq=13th%20daytime%20emmy%20nomination&pg=6917%2C4686502 'Young and Restless' Wins 3 Daytime Emmy Awards], Block Communications (July 18, 1986). Проверено 6 мая 2013.
  23. [www.soapoperadigest.com/emmys/winners1986/ 1986 Emmy Winners & Nominees]. Soap Opera Digest. American Media, Inc.. Проверено 6 мая 2013. [web.archive.org/web/20040818104154/www.soapoperadigest.com/emmys/winners1986/ Архивировано из первоисточника 18 августа 2004].
  24. [news.google.com/newspapers?id=ALM0AAAAIBAJ&sjid=YiEGAAAAIBAJ&dq=14th%20daytime%20emmy&pg=6796%2C67749 Oprah leads Daytime Emmys], Marty Weybret (July 1, 1987). Проверено 6 мая 2013.
  25. [www.soapoperadigest.com/emmys/winners1987/index.html 1987 Emmy Winners & Nominees]. Soap Opera Digest. American Media, Inc.. Проверено 6 мая 2013. [web.archive.org/web/20040818230126/www.soapoperadigest.com/emmys/winners1987/index.html Архивировано из первоисточника 18 августа 2004].
  26. Sharbutt, Jay [articles.latimes.com/1988-06-30/entertainment/ca-7932_1_daytime-emmys Many Repeat Winners in Daytime Emmys]. Los Angeles Times. Tribune Company. Проверено 6 мая 2013. [www.webcitation.org/6HqhCuCRD Архивировано из первоисточника 4 июля 2013].
  27. [www.soapoperadigest.com/emmys/winners1988/index.html 1988 Emmy Winners & Nominees]. Soap Opera Digest. American Media, Inc.. Проверено 6 мая 2013. [web.archive.org/web/20041109122012/www.soapoperadigest.com/emmys/winners1988/index.html Архивировано из первоисточника 9 ноября 2004].
  28. [news.google.com/newspapers?id=ba1jAAAAIBAJ&sjid=m-EDAAAAIBAJ&dq=16th%20daytime%20emmy%20nomination&pg=6680%2C7758821 NBC wins most of daytime Emmy awards], Guard Publishing Co. (June 30, 1989). Проверено 6 мая 2013.
  29. [www.soapoperadigest.com/emmys/winners1989/ 1989 Emmy Winners & Nominees]. Soap Opera Digest. American Media, Inc.. Проверено 6 мая 2013. [web.archive.org/web/20040818104207/www.soapoperadigest.com/emmys/winners1989/ Архивировано из первоисточника 18 августа 2004].
  30. King, Susan [articles.latimes.com/1990-06-29/entertainment/ca-617_1_joan-rivers 'Santa Barbara,' Two Latino Stars Top Daytime Emmy List]. Los Angeles Times. Tribune Company (29 июня 1990). Проверено 19 мая 2013. [www.webcitation.org/6HqhDdPMu Архивировано из первоисточника 4 июля 2013].
  31. Goudas, John N.. [news.google.com/newspapers?id=lVkeAAAAIBAJ&sjid=Z8gEAAAAIBAJ&dq=28th%20daytime%20emmy%20nominations&pg=2680%2C5068973 Emmy nominees announced], Tennessee Valley Printing Co. (May 26, 1990). Проверено 19 мая 2013.
  32. Sharbutt, Jay. [news.google.com/newspapers?id=rkZTAAAAIBAJ&sjid=a4YDAAAAIBAJ&dq=18th%20daytime%20emmy%20nomination&pg=3085%2C6738841 Daytime winners listed], Western Communications (June 28, 1991). Проверено 19 мая 2013.
  33. [www.soapoperadigest.com/emmys/winners1991/ 1991 Emmy Winners & Nominees]. Soap Opera Digest. American Media, Inc.. Проверено 19 мая 2013. [web.archive.org/web/20040818104214/www.soapoperadigest.com/emmys/winners1991/ Архивировано из первоисточника 18 августа 2004].
  34. [articles.latimes.com/1992-06-25/entertainment/ca-1439_1_daytime-emmys CBS Takes Home Most Daytime Emmys]. Los Angeles Times. Tribune Company (25 июня 1992). Проверено 19 мая 2013. [www.webcitation.org/6HqhENEH4 Архивировано из первоисточника 4 июля 2013].
  35. McShane, Larry. [news.google.com/newspapers?id=hvErAAAAIBAJ&sjid=4mkFAAAAIBAJ&dq=19th%20daytime%20emmy%20nomination&pg=1139%2C623665 Lucci could get lucky with 13th Daytime Emmy bid], Taylor W. Hayes (May 8, 1992). Проверено 19 мая 2013.
  36. [news.google.com/newspapers?id=upRQAAAAIBAJ&sjid=AhMEAAAAIBAJ&dq=20th%20daytime%20emmy%20heather%20tom&pg=6611%2C6653147 Emmy award eludes Lucci for 14th time], Journal Communications (May 27, 1993). Проверено 19 мая 2013.
  37. [news.google.com/newspapers?id=WkxPAAAAIBAJ&sjid=TAMEAAAAIBAJ&dq=20th%20daytime%20emmy%20nomination&pg=2440%2C388116 Lucci gets another Emmy bid], Block Communications (April 2, 1993). Проверено 19 мая 2013.
  38. Ungare, Joe. [news.google.com/newspapers?id=NRxOAAAAIBAJ&sjid=kOwDAAAAIBAJ&dq=21st%20daytime%20emmy%20nomination&pg=6871%2C5087497 Oprah wins a pair of Daytime Emmys], Deseret News Publishing Company (May 26, 1994). Проверено 19 мая 2013.
  39. [news.google.com/newspapers?id=csVQAAAAIBAJ&sjid=ptAMAAAAIBAJ&dq=21st%20daytime%20emmy%20nomination&pg=4822%2C6806940 Lucci fails to land Emmy nomination], Heartland Publications (April 12, 1994). Проверено 19 мая 2013.
  40. [news.google.com/newspapers?id=AN5EAAAAIBAJ&sjid=x7YMAAAAIBAJ&dq=jonathan-jackson&pg=4323%2C3243144 Winners of Daytime Emmy Awards at a glance], Montgomery Communications, Inc. (May 21, 1995). Проверено 19 мая 2013.
  41. [news.google.com/newspapers?id=nOgyAAAAIBAJ&sjid=wgcGAAAAIBAJ&dq=22nd%20daytime%20emmy%20nomination&pg=4463%2C1631760 This may be the year Lucci wins an Emmy], The Free Lance–Star Publishing Company (May 6, 2013). Проверено 19 апреля 1995.
  42. [news.google.com/newspapers?id=C-syAAAAIBAJ&sjid=dxUEAAAAIBAJ&dq=23rd%20daytime%20emmy&pg=5436%2C2849801 Susan Lucci again fails to win Daytime Emmy], Halifax Media Group (May 23, 1996). Проверено 19 мая 2013.
  43. Richmond, Ray. [news.google.com/newspapers?id=m4JeAAAAIBAJ&sjid=BGINAAAAIBAJ&dq=23rd%20daytime%20emmy%20nomination&pg=1476%2C899834 'Y&R' leads Emmy nominations], Observer Publishing Company (April 5, 1996). Проверено 19 мая 2013.
  44. [news.google.com/newspapers?id=4KdIAAAAIBAJ&sjid=goEMAAAAIBAJ&dq=24th%20daytime%20emmy%20nomination&pg=4339%2C1841220 Award winners], Victoria Advocate Publishing (May 22, 1997). Проверено 19 мая 2013.
  45. [www.soapoperadigest.com/emmys/winners1997/ 1997 Emmy Winners & Nominees]. Soap Opera Digest. American Media, Inc.. Проверено 19 мая 2013. [web.archive.org/web/20040818104226/www.soapoperadigest.com/emmys/winners1997/ Архивировано из первоисточника 18 августа 2004].
  46. Margulies, Lee [articles.latimes.com/1998/may/18/entertainment/ca-50960 'All My Children' Tops Daytime Emmys]. Los Angeles Times. Tribune Company (18 мая 1998). Проверено 19 мая 2013. [www.webcitation.org/6HqhF4B3g Архивировано из первоисточника 4 июля 2013].
  47. Littleton, Cynthia [variety.com/1998/tv/news/abc-tops-emmy-noms-1117468677/ ABC tops Emmy noms]. Variety. Penske Business Media (11 марта 1998). Проверено 19 мая 2013. [www.webcitation.org/6HqhFs116 Архивировано из первоисточника 4 июля 2013].
  48. [news.google.com/newspapers?id=J51GAAAAIBAJ&sjid=5_gMAAAAIBAJ&dq=26th%20daytime%20emmy&pg=1410%2C4361266 Lucci wins!], The Day Publishing Company (May 22, 1999). Проверено 19 мая 2013.
  49. [variety.com/1999/tv/news/daytime-emmy-nominees-list-1-1117492245/ Daytime Emmy Nominees List 1]. Variety. Penske Business Media (11 марта 1999). Проверено 19 мая 2013. [www.webcitation.org/6HqhHDJwJ Архивировано из первоисточника 4 июля 2013].
  50. Bernstein, Paula [variety.com/2000/tv/news/million-mints-emmy-1117781950/ 'Million' mints Emmy]. Variety. Penske Business Media (22 мая 2000). Проверено 19 мая 2013. [www.webcitation.org/6HqhIWB22 Архивировано из первоисточника 4 июля 2013].
  51. Havens, Candace. [news.google.com/newspapers?id=_ixZAAAAIBAJ&sjid=SUcNAAAAIBAJ&dq=daytime%20emmy%20nomination&pg=4312%2C1614568 Lead actress Emmy race too close to call], Western Communications (May 12, 2000). Проверено 6 мая 2013.
  52. [news.google.com/newspapers?id=WrRRAAAAIBAJ&sjid=FIIMAAAAIBAJ&dq=adrienne%20frantz%20daytime%20emmy&pg=1516%2C1312263 The Winners], The Vindicator Printing Co. (May 19, 2001). Проверено 19 мая 2013.
  53. [variety.com/2001/tv/news/regis-tracks-two-emmys-1117795353/ Regis tracks two Emmys]. Variety. Penske Business Media (13 марта 2001). Проверено 6 мая 2013. [www.webcitation.org/6HqhJscPa Архивировано из первоисточника 4 июля 2013].
  54. [www.prnewswire.com/news-releases/the-29th-annual-daytime-emmy-awards-presented-in-18-categories-john-cannon-receives-lifetime-achievement-award-77505217.html The 29th Annual Daytime Emmy Awards Presented In 18 Categories]. PR Newswire. prnewswire.com (19 мая 2002). Проверено 7 мая 2013. [www.webcitation.org/6HqhLIUiu Архивировано из первоисточника 4 июля 2013].
  55. Offman, Craig [variety.com/2002/tv/news/daytime-emmy-noms-announced-1117863876/ Daytime Emmy noms announced]. Variety. Penske Business Media (13 марта 2002). Проверено 6 мая 2013. [www.webcitation.org/6HqhM3EoV Архивировано из первоисточника 4 июля 2013].
  56. Bauder, David. [news.google.com/newspapers?id=WsAaAAAAIBAJ&sjid=SEQEAAAAIBAJ&dq=daytime%20emmy%20jordi%20vilasuso&pg=6465%2C5126278 Talk show newcomer Brady wins 2 Daytime Emmy Awards] (May 17, 2003). Проверено 19 мая 2013.
  57. [usatoday30.usatoday.com/life/television/news/2003-03-12-daytime-emmy-list_x.htm Nominees for Daytime Emmys]. USA Today. Gannett Company (12 марта 2003). Проверено 19 мая 2013. [www.webcitation.org/6HqhNVAFv Архивировано из первоисточника 4 июля 2013].
  58. [www.today.com/id/5032990#.UYcCLSvFSWs DeGeneres wins Emmy for best talk show]. MSNBC. NBCUniversal (28 мая 2004). Проверено 19 мая 2013. [www.webcitation.org/6HqhOFEkE Архивировано из первоисточника 4 июля 2013].
  59. [www.emmyonline.org/releases/pdf/Daytime_Emmy_Nom_Release_Final_for_Web.pdf The 31st Annual Daytime Emmy Award Nominations]. National Academy of Television Arts and Sciences. emmyonline.org (4 марта 2004). Проверено 7 мая 2013. [www.webcitation.org/6HqhPD77B Архивировано из первоисточника 4 июля 2013].
  60. Bauder, David. [news.google.com/newspapers?id=7KgkAAAAIBAJ&sjid=5nADAAAAIBAJ&dq=daytime%20emmy%20eden%20riegel&pg=6776%2C196582 Ellen DeGeneres wins big in Daytime Emmys], Block Communications (May 21, 2005). Проверено 7 мая 2013.
  61. [www.tvweek.com/news/2005/04/daytime_emmy_award_nominations.php Daytime Emmy Award Nominations]. TVWeek. Crain Communications. Проверено 7 мая 2013. [www.webcitation.org/6HqhPmbea Архивировано из первоисточника 4 июля 2013].
  62. [news.google.com/newspapers?id=W_srAAAAIBAJ&sjid=N20FAAAAIBAJ&dq=33rd%20daytime%20emmy&pg=3422%2C2952633 Ellen DeGeneres repeats sweep of Daytime Emmys], Taylor W. Hayes (May 1, 2006). Проверено 6 мая 2013.
  63. [www.emmyonline.org/emmy/33rdAnnual_daytime_nominees_only.html The 33rd Annual Daytime Entertainment Emmy Award Nominations]. National Academy of Television Arts and Sciences. emmyonline.org (8 февраля 2006). Проверено 7 мая 2013. [www.webcitation.org/6HqhQTUIH Архивировано из первоисточника 4 июля 2013].
  64. [www.buzzsugar.com/2007-Daytime-Emmy-Award-Winners-323673 The 2007 Daytime Emmy Award Winners]. POPSUGAR Entertainment (18 июня 2007). Проверено 2 июня 2013. [www.webcitation.org/6HqhR6F6M Архивировано из первоисточника 4 июля 2013].
  65. Bonawitz, Amy [www.cbsnews.com/2100-207_162-2567033.html 34th Annual Daytime Emmy Winners]. CBS News (11 февраля 2009). Проверено 8 января 2013. [www.webcitation.org/6HqhSaxhV Архивировано из первоисточника 4 июля 2013].
  66. Gorman, Steve [www.reuters.com/article/2008/06/21/us-emmys-idUSN2039244320080621 Ellen DeGeneres and Rachael Ray share Emmy spotlight]. Reuters. Thomson Reuters (21 июня 2008). Проверено 7 мая 2013. [www.webcitation.org/6HqhTLiJB Архивировано из первоисточника 4 июля 2013].
  67. [www.emmyonline.org/mediacenter/daytime_35th_nominations.html The 35th Annual Daytime Entertainment Emmy Award Nominations]. National Academy of Television Arts and Sciences. emmyonline.org (30 апреля 2008). Проверено 7 мая 2013. [www.webcitation.org/6HqhVV9vG Архивировано из первоисточника 4 июля 2013].
  68. [www.thestar.com/entertainment/article/688954--winners-at-36th-annual-daytime-emmy-awards Winners at 36th annual Daytime Emmy Awards]. Toronto Star. Star Media Group (31 августа 2009). Проверено 8 января 2013. [www.webcitation.org/6Hqm6RGQr Архивировано из первоисточника 4 июля 2013].
  69. [www.emmyonline.org/mediacenter/daytime_36th_nominations.html The 36th Annual Daytime Entertainment Emmy Award Nominations]. National Academy of Television Arts and Sciences. emmyonline.org (14 мая 2009). Проверено 7 мая 2013. [www.webcitation.org/6Hqm7Gk2I Архивировано из первоисточника 4 июля 2013].
  70. [www.hollywoodreporter.com/news/world-turns-tops-daytime-emmys-25018 'As the World Turns' tops Daytime Emmys]. The Hollywood Reporter. Prometheus Global Media (June 27, 2010). Проверено 5 мая 2013. [web.archive.org/web/20110728192734/www.hollywoodreporter.com/news/world-turns-tops-daytime-emmys-25018 Архивировано из первоисточника 28 июля 2011].
  71. [www.emmyonline.org/mediacenter/daytime_37th_nominations.html The 37th Annual Daytime Entertainment Emmy Award Nominations]. National Academy of Television Arts and Sciences. emmyonline.org (12 мая 2010). Проверено 5 мая 2013. [www.webcitation.org/6Hqm7x7TG Архивировано из первоисточника 4 июля 2013].
  72. [www.huffingtonpost.com/2011/06/20/daytime-emmy-2011-winners-emmys_n_880172.html Daytime Emmy 2011 Winners: Full List Of Emmys Awards]. The Huffington Post. Arianna Huffington (20 июня 2011). Проверено 31 декабря 2012. [www.webcitation.org/6Hqm8bGrA Архивировано из первоисточника 4 июля 2013].
  73. [www.emmyonline.org/mediacenter/daytime_38th_nominations.html The 38th Annual Daytime Entertainment Emmy Award Nominations]. National Academy of Television Arts and Sciences. emmyonline.org (11 мая 2011). Проверено 5 мая 2013. [www.webcitation.org/6Hqm9lPAo Архивировано из первоисточника 4 июля 2013].
  74. [www.hollywoodreporter.com/news/daytime-emmy-awards-2012-winners-nominees-341308 Daytime Emmy Awards 2012: The Winners List]. The Hollywood Reporter. Prometheus Global Media (23 июня 2012). Проверено 31 декабря 2012. [www.webcitation.org/6HqmAPPyp Архивировано из первоисточника 4 июля 2013].
  75. [www.emmyonline.org/mediacenter/daytime_39th_nominations.html The 39th Annual Daytime Entertainment Emmy Award Nominations], National Academy of Television Arts and Sciences, emmyonline.tv (May 9, 2013). Проверено 5 мая 2013.
  76. [emmyonline.tv/mediacenter/daytime_40th_telecast_winners.html The 40th Annual Daytime Entertainment Emmy Award Winners]. National Academy of Television Arts and Sciences. emmyonline.org (16 июня 2013). Проверено 17 июня 2013. [www.webcitation.org/6HqmBbk0e Архивировано из первоисточника 4 июля 2013].
  77. [emmyonline.org/mediacenter/daytime_40th_nominations.html The 40th Annual Daytime Entertainment Emmy Award Nominations]. National Academy of Television Arts and Sciences. emmyonline.org (1 мая 2013). Проверено 2 июня 2013. [www.webcitation.org/6HqmCFfcJ Архивировано из первоисточника 4 июля 2013].
  78. [emmyonline.org/day_41st_nominations The 41st Annual Daytime Entertainment Emmy Award Nominations]. New York: emmyonline.org and National Academy of Television Arts and Sciences (May 1, 2014). Проверено 1 мая 2014.
  79. [emmyonline.com/day_42nd_telecast_winners The 42nd Annual Daytime Entertainment Emmy Award Winners]. Burbank: emmyonline.org and National Academy of Television Arts and Sciences (April 26, 2015). Проверено 26 апреля 2015. [www.webcitation.org/6Y5mabgB9 Архивировано из первоисточника 26 апреля 2015].
  80. [cdn.emmyonline.org/day_42nd_nominations.pdf The 42nd Annual Daytime Emmy Award Nominations] (PDF). New York: emmyonline.org and National Academy of Television Arts and Sciences (March 31, 2015). Проверено 31 марта 2015. [www.webcitation.org/6XRjz10wi Архивировано из первоисточника 31 марта 2015].
  81. [cdn.emmyonline.org/day_43rd_nominations.pdf The 43rd Annual Daytime Emmy Award Nominations] (PDF). New York: emmyonline.org and National Academy of Television Arts and Sciences (March 24, 2016). Проверено 24 марта 2016. [www.webcitation.org/6gFu26w5n Архивировано из первоисточника 24 марта 2016].

Ссылки

  • [www.emmyonline.org/emmy/daytime.html Daytime Emmy Awards]. National. [www.webcitation.org/6HqmCwUcF Архивировано из первоисточника 4 июля 2013].
  • [imdb.com/Sections/Awards/Daytime_Emmy_Awards/ IMDb: Daytime Emmy Awards]. Internet Movie Database. Проверено 11 марта 2007. [www.webcitation.org/6HqmDcKW5 Архивировано из первоисточника 4 июля 2013].

Отрывок, характеризующий Дневная премия «Эмми» за лучшую женскую роль в драматическом сериале

Кутузов отвернулся. На лице его промелькнула та же улыбка глаз, как и в то время, когда он отвернулся от капитана Тимохина. Он отвернулся и поморщился, как будто хотел выразить этим, что всё, что ему сказал Долохов, и всё, что он мог сказать ему, он давно, давно знает, что всё это уже прискучило ему и что всё это совсем не то, что нужно. Он отвернулся и направился к коляске.
Полк разобрался ротами и направился к назначенным квартирам невдалеке от Браунау, где надеялся обуться, одеться и отдохнуть после трудных переходов.
– Вы на меня не претендуете, Прохор Игнатьич? – сказал полковой командир, объезжая двигавшуюся к месту 3 ю роту и подъезжая к шедшему впереди ее капитану Тимохину. Лицо полкового командира выражало после счастливо отбытого смотра неудержимую радость. – Служба царская… нельзя… другой раз во фронте оборвешь… Сам извинюсь первый, вы меня знаете… Очень благодарил! – И он протянул руку ротному.
– Помилуйте, генерал, да смею ли я! – отвечал капитан, краснея носом, улыбаясь и раскрывая улыбкой недостаток двух передних зубов, выбитых прикладом под Измаилом.
– Да господину Долохову передайте, что я его не забуду, чтоб он был спокоен. Да скажите, пожалуйста, я всё хотел спросить, что он, как себя ведет? И всё…
– По службе очень исправен, ваше превосходительство… но карахтер… – сказал Тимохин.
– А что, что характер? – спросил полковой командир.
– Находит, ваше превосходительство, днями, – говорил капитан, – то и умен, и учен, и добр. А то зверь. В Польше убил было жида, изволите знать…
– Ну да, ну да, – сказал полковой командир, – всё надо пожалеть молодого человека в несчастии. Ведь большие связи… Так вы того…
– Слушаю, ваше превосходительство, – сказал Тимохин, улыбкой давая чувствовать, что он понимает желания начальника.
– Ну да, ну да.
Полковой командир отыскал в рядах Долохова и придержал лошадь.
– До первого дела – эполеты, – сказал он ему.
Долохов оглянулся, ничего не сказал и не изменил выражения своего насмешливо улыбающегося рта.
– Ну, вот и хорошо, – продолжал полковой командир. – Людям по чарке водки от меня, – прибавил он, чтобы солдаты слышали. – Благодарю всех! Слава Богу! – И он, обогнав роту, подъехал к другой.
– Что ж, он, право, хороший человек; с ним служить можно, – сказал Тимохин субалтерн офицеру, шедшему подле него.
– Одно слово, червонный!… (полкового командира прозвали червонным королем) – смеясь, сказал субалтерн офицер.
Счастливое расположение духа начальства после смотра перешло и к солдатам. Рота шла весело. Со всех сторон переговаривались солдатские голоса.
– Как же сказывали, Кутузов кривой, об одном глазу?
– А то нет! Вовсе кривой.
– Не… брат, глазастее тебя. Сапоги и подвертки – всё оглядел…
– Как он, братец ты мой, глянет на ноги мне… ну! думаю…
– А другой то австрияк, с ним был, словно мелом вымазан. Как мука, белый. Я чай, как амуницию чистят!
– Что, Федешоу!… сказывал он, что ли, когда стражения начнутся, ты ближе стоял? Говорили всё, в Брунове сам Бунапарте стоит.
– Бунапарте стоит! ишь врет, дура! Чего не знает! Теперь пруссак бунтует. Австрияк его, значит, усмиряет. Как он замирится, тогда и с Бунапартом война откроется. А то, говорит, в Брунове Бунапарте стоит! То то и видно, что дурак. Ты слушай больше.
– Вишь черти квартирьеры! Пятая рота, гляди, уже в деревню заворачивает, они кашу сварят, а мы еще до места не дойдем.
– Дай сухарика то, чорт.
– А табаку то вчера дал? То то, брат. Ну, на, Бог с тобой.
– Хоть бы привал сделали, а то еще верст пять пропрем не емши.
– То то любо было, как немцы нам коляски подавали. Едешь, знай: важно!
– А здесь, братец, народ вовсе оголтелый пошел. Там всё как будто поляк был, всё русской короны; а нынче, брат, сплошной немец пошел.
– Песенники вперед! – послышался крик капитана.
И перед роту с разных рядов выбежало человек двадцать. Барабанщик запевало обернулся лицом к песенникам, и, махнув рукой, затянул протяжную солдатскую песню, начинавшуюся: «Не заря ли, солнышко занималося…» и кончавшуюся словами: «То то, братцы, будет слава нам с Каменскиим отцом…» Песня эта была сложена в Турции и пелась теперь в Австрии, только с тем изменением, что на место «Каменскиим отцом» вставляли слова: «Кутузовым отцом».
Оторвав по солдатски эти последние слова и махнув руками, как будто он бросал что то на землю, барабанщик, сухой и красивый солдат лет сорока, строго оглянул солдат песенников и зажмурился. Потом, убедившись, что все глаза устремлены на него, он как будто осторожно приподнял обеими руками какую то невидимую, драгоценную вещь над головой, подержал ее так несколько секунд и вдруг отчаянно бросил ее:
Ах, вы, сени мои, сени!
«Сени новые мои…», подхватили двадцать голосов, и ложечник, несмотря на тяжесть амуниции, резво выскочил вперед и пошел задом перед ротой, пошевеливая плечами и угрожая кому то ложками. Солдаты, в такт песни размахивая руками, шли просторным шагом, невольно попадая в ногу. Сзади роты послышались звуки колес, похрускиванье рессор и топот лошадей.
Кутузов со свитой возвращался в город. Главнокомандующий дал знак, чтобы люди продолжали итти вольно, и на его лице и на всех лицах его свиты выразилось удовольствие при звуках песни, при виде пляшущего солдата и весело и бойко идущих солдат роты. Во втором ряду, с правого фланга, с которого коляска обгоняла роты, невольно бросался в глаза голубоглазый солдат, Долохов, который особенно бойко и грациозно шел в такт песни и глядел на лица проезжающих с таким выражением, как будто он жалел всех, кто не шел в это время с ротой. Гусарский корнет из свиты Кутузова, передразнивавший полкового командира, отстал от коляски и подъехал к Долохову.
Гусарский корнет Жерков одно время в Петербурге принадлежал к тому буйному обществу, которым руководил Долохов. За границей Жерков встретил Долохова солдатом, но не счел нужным узнать его. Теперь, после разговора Кутузова с разжалованным, он с радостью старого друга обратился к нему:
– Друг сердечный, ты как? – сказал он при звуках песни, ровняя шаг своей лошади с шагом роты.
– Я как? – отвечал холодно Долохов, – как видишь.
Бойкая песня придавала особенное значение тону развязной веселости, с которой говорил Жерков, и умышленной холодности ответов Долохова.
– Ну, как ладишь с начальством? – спросил Жерков.
– Ничего, хорошие люди. Ты как в штаб затесался?
– Прикомандирован, дежурю.
Они помолчали.
«Выпускала сокола да из правого рукава», говорила песня, невольно возбуждая бодрое, веселое чувство. Разговор их, вероятно, был бы другой, ежели бы они говорили не при звуках песни.
– Что правда, австрийцев побили? – спросил Долохов.
– А чорт их знает, говорят.
– Я рад, – отвечал Долохов коротко и ясно, как того требовала песня.
– Что ж, приходи к нам когда вечерком, фараон заложишь, – сказал Жерков.
– Или у вас денег много завелось?
– Приходи.
– Нельзя. Зарок дал. Не пью и не играю, пока не произведут.
– Да что ж, до первого дела…
– Там видно будет.
Опять они помолчали.
– Ты заходи, коли что нужно, все в штабе помогут… – сказал Жерков.
Долохов усмехнулся.
– Ты лучше не беспокойся. Мне что нужно, я просить не стану, сам возьму.
– Да что ж, я так…
– Ну, и я так.
– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».
Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.
Кутузов поклонился, не изменяя улыбки.
– А я так убежден и, основываясь на последнем письме, которым почтил меня его высочество эрцгерцог Фердинанд, предполагаю, что австрийские войска, под начальством столь искусного помощника, каков генерал Мак, теперь уже одержали решительную победу и не нуждаются более в нашей помощи, – сказал Кутузов.
Генерал нахмурился. Хотя и не было положительных известий о поражении австрийцев, но было слишком много обстоятельств, подтверждавших общие невыгодные слухи; и потому предположение Кутузова о победе австрийцев было весьма похоже на насмешку. Но Кутузов кротко улыбался, всё с тем же выражением, которое говорило, что он имеет право предполагать это. Действительно, последнее письмо, полученное им из армии Мака, извещало его о победе и о самом выгодном стратегическом положении армии.
– Дай ка сюда это письмо, – сказал Кутузов, обращаясь к князю Андрею. – Вот изволите видеть. – И Кутузов, с насмешливою улыбкой на концах губ, прочел по немецки австрийскому генералу следующее место из письма эрцгерцога Фердинанда: «Wir haben vollkommen zusammengehaltene Krafte, nahe an 70 000 Mann, um den Feind, wenn er den Lech passirte, angreifen und schlagen zu konnen. Wir konnen, da wir Meister von Ulm sind, den Vortheil, auch von beiden Uferien der Donau Meister zu bleiben, nicht verlieren; mithin auch jeden Augenblick, wenn der Feind den Lech nicht passirte, die Donau ubersetzen, uns auf seine Communikations Linie werfen, die Donau unterhalb repassiren und dem Feinde, wenn er sich gegen unsere treue Allirte mit ganzer Macht wenden wollte, seine Absicht alabald vereitelien. Wir werden auf solche Weise den Zeitpunkt, wo die Kaiserlich Ruseische Armee ausgerustet sein wird, muthig entgegenharren, und sodann leicht gemeinschaftlich die Moglichkeit finden, dem Feinde das Schicksal zuzubereiten, so er verdient». [Мы имеем вполне сосредоточенные силы, около 70 000 человек, так что мы можем атаковать и разбить неприятеля в случае переправы его через Лех. Так как мы уже владеем Ульмом, то мы можем удерживать за собою выгоду командования обоими берегами Дуная, стало быть, ежеминутно, в случае если неприятель не перейдет через Лех, переправиться через Дунай, броситься на его коммуникационную линию, ниже перейти обратно Дунай и неприятелю, если он вздумает обратить всю свою силу на наших верных союзников, не дать исполнить его намерение. Таким образом мы будем бодро ожидать времени, когда императорская российская армия совсем изготовится, и затем вместе легко найдем возможность уготовить неприятелю участь, коей он заслуживает».]
Кутузов тяжело вздохнул, окончив этот период, и внимательно и ласково посмотрел на члена гофкригсрата.
– Но вы знаете, ваше превосходительство, мудрое правило, предписывающее предполагать худшее, – сказал австрийский генерал, видимо желая покончить с шутками и приступить к делу.
Он невольно оглянулся на адъютанта.
– Извините, генерал, – перебил его Кутузов и тоже поворотился к князю Андрею. – Вот что, мой любезный, возьми ты все донесения от наших лазутчиков у Козловского. Вот два письма от графа Ностица, вот письмо от его высочества эрцгерцога Фердинанда, вот еще, – сказал он, подавая ему несколько бумаг. – И из всего этого чистенько, на французском языке, составь mеmorandum, записочку, для видимости всех тех известий, которые мы о действиях австрийской армии имели. Ну, так то, и представь его превосходительству.
Князь Андрей наклонил голову в знак того, что понял с первых слов не только то, что было сказано, но и то, что желал бы сказать ему Кутузов. Он собрал бумаги, и, отдав общий поклон, тихо шагая по ковру, вышел в приемную.
Несмотря на то, что еще не много времени прошло с тех пор, как князь Андрей оставил Россию, он много изменился за это время. В выражении его лица, в движениях, в походке почти не было заметно прежнего притворства, усталости и лени; он имел вид человека, не имеющего времени думать о впечатлении, какое он производит на других, и занятого делом приятным и интересным. Лицо его выражало больше довольства собой и окружающими; улыбка и взгляд его были веселее и привлекательнее.
Кутузов, которого он догнал еще в Польше, принял его очень ласково, обещал ему не забывать его, отличал от других адъютантов, брал с собою в Вену и давал более серьезные поручения. Из Вены Кутузов писал своему старому товарищу, отцу князя Андрея:
«Ваш сын, – писал он, – надежду подает быть офицером, из ряду выходящим по своим занятиям, твердости и исполнительности. Я считаю себя счастливым, имея под рукой такого подчиненного».
В штабе Кутузова, между товарищами сослуживцами и вообще в армии князь Андрей, так же как и в петербургском обществе, имел две совершенно противоположные репутации.
Одни, меньшая часть, признавали князя Андрея чем то особенным от себя и от всех других людей, ожидали от него больших успехов, слушали его, восхищались им и подражали ему; и с этими людьми князь Андрей был прост и приятен. Другие, большинство, не любили князя Андрея, считали его надутым, холодным и неприятным человеком. Но с этими людьми князь Андрей умел поставить себя так, что его уважали и даже боялись.
Выйдя в приемную из кабинета Кутузова, князь Андрей с бумагами подошел к товарищу,дежурному адъютанту Козловскому, который с книгой сидел у окна.
– Ну, что, князь? – спросил Козловский.
– Приказано составить записку, почему нейдем вперед.
– А почему?
Князь Андрей пожал плечами.
– Нет известия от Мака? – спросил Козловский.
– Нет.
– Ежели бы правда, что он разбит, так пришло бы известие.
– Вероятно, – сказал князь Андрей и направился к выходной двери; но в то же время навстречу ему, хлопнув дверью, быстро вошел в приемную высокий, очевидно приезжий, австрийский генерал в сюртуке, с повязанною черным платком головой и с орденом Марии Терезии на шее. Князь Андрей остановился.
– Генерал аншеф Кутузов? – быстро проговорил приезжий генерал с резким немецким выговором, оглядываясь на обе стороны и без остановки проходя к двери кабинета.
– Генерал аншеф занят, – сказал Козловский, торопливо подходя к неизвестному генералу и загораживая ему дорогу от двери. – Как прикажете доложить?
Неизвестный генерал презрительно оглянулся сверху вниз на невысокого ростом Козловского, как будто удивляясь, что его могут не знать.
– Генерал аншеф занят, – спокойно повторил Козловский.
Лицо генерала нахмурилось, губы его дернулись и задрожали. Он вынул записную книжку, быстро начертил что то карандашом, вырвал листок, отдал, быстрыми шагами подошел к окну, бросил свое тело на стул и оглянул бывших в комнате, как будто спрашивая: зачем они на него смотрят? Потом генерал поднял голову, вытянул шею, как будто намереваясь что то сказать, но тотчас же, как будто небрежно начиная напевать про себя, произвел странный звук, который тотчас же пресекся. Дверь кабинета отворилась, и на пороге ее показался Кутузов. Генерал с повязанною головой, как будто убегая от опасности, нагнувшись, большими, быстрыми шагами худых ног подошел к Кутузову.
– Vous voyez le malheureux Mack, [Вы видите несчастного Мака.] – проговорил он сорвавшимся голосом.
Лицо Кутузова, стоявшего в дверях кабинета, несколько мгновений оставалось совершенно неподвижно. Потом, как волна, пробежала по его лицу морщина, лоб разгладился; он почтительно наклонил голову, закрыл глаза, молча пропустил мимо себя Мака и сам за собой затворил дверь.
Слух, уже распространенный прежде, о разбитии австрийцев и о сдаче всей армии под Ульмом, оказывался справедливым. Через полчаса уже по разным направлениям были разосланы адъютанты с приказаниями, доказывавшими, что скоро и русские войска, до сих пор бывшие в бездействии, должны будут встретиться с неприятелем.
Князь Андрей был один из тех редких офицеров в штабе, который полагал свой главный интерес в общем ходе военного дела. Увидав Мака и услыхав подробности его погибели, он понял, что половина кампании проиграна, понял всю трудность положения русских войск и живо вообразил себе то, что ожидает армию, и ту роль, которую он должен будет играть в ней.
Невольно он испытывал волнующее радостное чувство при мысли о посрамлении самонадеянной Австрии и о том, что через неделю, может быть, придется ему увидеть и принять участие в столкновении русских с французами, впервые после Суворова.
Но он боялся гения Бонапарта, который мог оказаться сильнее всей храбрости русских войск, и вместе с тем не мог допустить позора для своего героя.
Взволнованный и раздраженный этими мыслями, князь Андрей пошел в свою комнату, чтобы написать отцу, которому он писал каждый день. Он сошелся в коридоре с своим сожителем Несвицким и шутником Жерковым; они, как всегда, чему то смеялись.
– Что ты так мрачен? – спросил Несвицкий, заметив бледное с блестящими глазами лицо князя Андрея.
– Веселиться нечему, – отвечал Болконский.
В то время как князь Андрей сошелся с Несвицким и Жерковым, с другой стороны коридора навстречу им шли Штраух, австрийский генерал, состоявший при штабе Кутузова для наблюдения за продовольствием русской армии, и член гофкригсрата, приехавшие накануне. По широкому коридору было достаточно места, чтобы генералы могли свободно разойтись с тремя офицерами; но Жерков, отталкивая рукой Несвицкого, запыхавшимся голосом проговорил:
– Идут!… идут!… посторонитесь, дорогу! пожалуйста дорогу!
Генералы проходили с видом желания избавиться от утруждающих почестей. На лице шутника Жеркова выразилась вдруг глупая улыбка радости, которой он как будто не мог удержать.
– Ваше превосходительство, – сказал он по немецки, выдвигаясь вперед и обращаясь к австрийскому генералу. – Имею честь поздравить.
Он наклонил голову и неловко, как дети, которые учатся танцовать, стал расшаркиваться то одной, то другой ногой.
Генерал, член гофкригсрата, строго оглянулся на него; не заметив серьезность глупой улыбки, не мог отказать в минутном внимании. Он прищурился, показывая, что слушает.
– Имею честь поздравить, генерал Мак приехал,совсем здоров,только немного тут зашибся, – прибавил он,сияя улыбкой и указывая на свою голову.
Генерал нахмурился, отвернулся и пошел дальше.
– Gott, wie naiv! [Боже мой, как он прост!] – сказал он сердито, отойдя несколько шагов.
Несвицкий с хохотом обнял князя Андрея, но Болконский, еще более побледнев, с злобным выражением в лице, оттолкнул его и обратился к Жеркову. То нервное раздражение, в которое его привели вид Мака, известие об его поражении и мысли о том, что ожидает русскую армию, нашло себе исход в озлоблении на неуместную шутку Жеркова.
– Если вы, милостивый государь, – заговорил он пронзительно с легким дрожанием нижней челюсти, – хотите быть шутом , то я вам в этом не могу воспрепятствовать; но объявляю вам, что если вы осмелитесь другой раз скоморошничать в моем присутствии, то я вас научу, как вести себя.
Несвицкий и Жерков так были удивлены этой выходкой, что молча, раскрыв глаза, смотрели на Болконского.
– Что ж, я поздравил только, – сказал Жерков.
– Я не шучу с вами, извольте молчать! – крикнул Болконский и, взяв за руку Несвицкого, пошел прочь от Жеркова, не находившего, что ответить.
– Ну, что ты, братец, – успокоивая сказал Несвицкий.
– Как что? – заговорил князь Андрей, останавливаясь от волнения. – Да ты пойми, что мы, или офицеры, которые служим своему царю и отечеству и радуемся общему успеху и печалимся об общей неудаче, или мы лакеи, которым дела нет до господского дела. Quarante milles hommes massacres et l'ario mee de nos allies detruite, et vous trouvez la le mot pour rire, – сказал он, как будто этою французскою фразой закрепляя свое мнение. – C'est bien pour un garcon de rien, comme cet individu, dont vous avez fait un ami, mais pas pour vous, pas pour vous. [Сорок тысяч человек погибло и союзная нам армия уничтожена, а вы можете при этом шутить. Это простительно ничтожному мальчишке, как вот этот господин, которого вы сделали себе другом, но не вам, не вам.] Мальчишкам только можно так забавляться, – сказал князь Андрей по русски, выговаривая это слово с французским акцентом, заметив, что Жерков мог еще слышать его.
Он подождал, не ответит ли что корнет. Но корнет повернулся и вышел из коридора.


Гусарский Павлоградский полк стоял в двух милях от Браунау. Эскадрон, в котором юнкером служил Николай Ростов, расположен был в немецкой деревне Зальценек. Эскадронному командиру, ротмистру Денисову, известному всей кавалерийской дивизии под именем Васьки Денисова, была отведена лучшая квартира в деревне. Юнкер Ростов с тех самых пор, как он догнал полк в Польше, жил вместе с эскадронным командиром.
11 октября, в тот самый день, когда в главной квартире всё было поднято на ноги известием о поражении Мака, в штабе эскадрона походная жизнь спокойно шла по старому. Денисов, проигравший всю ночь в карты, еще не приходил домой, когда Ростов, рано утром, верхом, вернулся с фуражировки. Ростов в юнкерском мундире подъехал к крыльцу, толконув лошадь, гибким, молодым жестом скинул ногу, постоял на стремени, как будто не желая расстаться с лошадью, наконец, спрыгнул и крикнул вестового.
– А, Бондаренко, друг сердечный, – проговорил он бросившемуся стремглав к его лошади гусару. – Выводи, дружок, – сказал он с тою братскою, веселою нежностию, с которою обращаются со всеми хорошие молодые люди, когда они счастливы.
– Слушаю, ваше сиятельство, – отвечал хохол, встряхивая весело головой.
– Смотри же, выводи хорошенько!
Другой гусар бросился тоже к лошади, но Бондаренко уже перекинул поводья трензеля. Видно было, что юнкер давал хорошо на водку, и что услужить ему было выгодно. Ростов погладил лошадь по шее, потом по крупу и остановился на крыльце.
«Славно! Такая будет лошадь!» сказал он сам себе и, улыбаясь и придерживая саблю, взбежал на крыльцо, погромыхивая шпорами. Хозяин немец, в фуфайке и колпаке, с вилами, которыми он вычищал навоз, выглянул из коровника. Лицо немца вдруг просветлело, как только он увидал Ростова. Он весело улыбнулся и подмигнул: «Schon, gut Morgen! Schon, gut Morgen!» [Прекрасно, доброго утра!] повторял он, видимо, находя удовольствие в приветствии молодого человека.
– Schon fleissig! [Уже за работой!] – сказал Ростов всё с тою же радостною, братскою улыбкой, какая не сходила с его оживленного лица. – Hoch Oestreicher! Hoch Russen! Kaiser Alexander hoch! [Ура Австрийцы! Ура Русские! Император Александр ура!] – обратился он к немцу, повторяя слова, говоренные часто немцем хозяином.
Немец засмеялся, вышел совсем из двери коровника, сдернул
колпак и, взмахнув им над головой, закричал:
– Und die ganze Welt hoch! [И весь свет ура!]
Ростов сам так же, как немец, взмахнул фуражкой над головой и, смеясь, закричал: «Und Vivat die ganze Welt»! Хотя не было никакой причины к особенной радости ни для немца, вычищавшего свой коровник, ни для Ростова, ездившего со взводом за сеном, оба человека эти с счастливым восторгом и братскою любовью посмотрели друг на друга, потрясли головами в знак взаимной любви и улыбаясь разошлись – немец в коровник, а Ростов в избу, которую занимал с Денисовым.
– Что барин? – спросил он у Лаврушки, известного всему полку плута лакея Денисова.
– С вечера не бывали. Верно, проигрались, – отвечал Лаврушка. – Уж я знаю, коли выиграют, рано придут хвастаться, а коли до утра нет, значит, продулись, – сердитые придут. Кофею прикажете?
– Давай, давай.
Через 10 минут Лаврушка принес кофею. Идут! – сказал он, – теперь беда. – Ростов заглянул в окно и увидал возвращающегося домой Денисова. Денисов был маленький человек с красным лицом, блестящими черными глазами, черными взлохмоченными усами и волосами. На нем был расстегнутый ментик, спущенные в складках широкие чикчиры, и на затылке была надета смятая гусарская шапочка. Он мрачно, опустив голову, приближался к крыльцу.
– Лавг'ушка, – закричал он громко и сердито. – Ну, снимай, болван!
– Да я и так снимаю, – отвечал голос Лаврушки.
– А! ты уж встал, – сказал Денисов, входя в комнату.
– Давно, – сказал Ростов, – я уже за сеном сходил и фрейлен Матильда видел.
– Вот как! А я пг'одулся, бг'ат, вчег'а, как сукин сын! – закричал Денисов, не выговаривая р . – Такого несчастия! Такого несчастия! Как ты уехал, так и пошло. Эй, чаю!
Денисов, сморщившись, как бы улыбаясь и выказывая свои короткие крепкие зубы, начал обеими руками с короткими пальцами лохматить, как пес, взбитые черные, густые волосы.
– Чог'т меня дег'нул пойти к этой кг'ысе (прозвище офицера), – растирая себе обеими руками лоб и лицо, говорил он. – Можешь себе пг'едставить, ни одной каг'ты, ни одной, ни одной каг'ты не дал.
Денисов взял подаваемую ему закуренную трубку, сжал в кулак, и, рассыпая огонь, ударил ею по полу, продолжая кричать.
– Семпель даст, паг'оль бьет; семпель даст, паг'оль бьет.
Он рассыпал огонь, разбил трубку и бросил ее. Денисов помолчал и вдруг своими блестящими черными глазами весело взглянул на Ростова.
– Хоть бы женщины были. А то тут, кг'оме как пить, делать нечего. Хоть бы дг'аться ског'ей.
– Эй, кто там? – обратился он к двери, заслышав остановившиеся шаги толстых сапог с бряцанием шпор и почтительное покашливанье.
– Вахмистр! – сказал Лаврушка.
Денисов сморщился еще больше.
– Сквег'но, – проговорил он, бросая кошелек с несколькими золотыми. – Г`остов, сочти, голубчик, сколько там осталось, да сунь кошелек под подушку, – сказал он и вышел к вахмистру.
Ростов взял деньги и, машинально, откладывая и ровняя кучками старые и новые золотые, стал считать их.
– А! Телянин! Здог'ово! Вздули меня вчег'а! – послышался голос Денисова из другой комнаты.
– У кого? У Быкова, у крысы?… Я знал, – сказал другой тоненький голос, и вслед за тем в комнату вошел поручик Телянин, маленький офицер того же эскадрона.
Ростов кинул под подушку кошелек и пожал протянутую ему маленькую влажную руку. Телянин был перед походом за что то переведен из гвардии. Он держал себя очень хорошо в полку; но его не любили, и в особенности Ростов не мог ни преодолеть, ни скрывать своего беспричинного отвращения к этому офицеру.
– Ну, что, молодой кавалерист, как вам мой Грачик служит? – спросил он. (Грачик была верховая лошадь, подъездок, проданная Теляниным Ростову.)
Поручик никогда не смотрел в глаза человеку, с кем говорил; глаза его постоянно перебегали с одного предмета на другой.
– Я видел, вы нынче проехали…
– Да ничего, конь добрый, – отвечал Ростов, несмотря на то, что лошадь эта, купленная им за 700 рублей, не стоила и половины этой цены. – Припадать стала на левую переднюю… – прибавил он. – Треснуло копыто! Это ничего. Я вас научу, покажу, заклепку какую положить.
– Да, покажите пожалуйста, – сказал Ростов.
– Покажу, покажу, это не секрет. А за лошадь благодарить будете.
– Так я велю привести лошадь, – сказал Ростов, желая избавиться от Телянина, и вышел, чтобы велеть привести лошадь.
В сенях Денисов, с трубкой, скорчившись на пороге, сидел перед вахмистром, который что то докладывал. Увидав Ростова, Денисов сморщился и, указывая через плечо большим пальцем в комнату, в которой сидел Телянин, поморщился и с отвращением тряхнулся.
– Ох, не люблю молодца, – сказал он, не стесняясь присутствием вахмистра.
Ростов пожал плечами, как будто говоря: «И я тоже, да что же делать!» и, распорядившись, вернулся к Телянину.
Телянин сидел всё в той же ленивой позе, в которой его оставил Ростов, потирая маленькие белые руки.
«Бывают же такие противные лица», подумал Ростов, входя в комнату.
– Что же, велели привести лошадь? – сказал Телянин, вставая и небрежно оглядываясь.
– Велел.
– Да пойдемте сами. Я ведь зашел только спросить Денисова о вчерашнем приказе. Получили, Денисов?
– Нет еще. А вы куда?
– Вот хочу молодого человека научить, как ковать лошадь, – сказал Телянин.
Они вышли на крыльцо и в конюшню. Поручик показал, как делать заклепку, и ушел к себе.
Когда Ростов вернулся, на столе стояла бутылка с водкой и лежала колбаса. Денисов сидел перед столом и трещал пером по бумаге. Он мрачно посмотрел в лицо Ростову.
– Ей пишу, – сказал он.
Он облокотился на стол с пером в руке, и, очевидно обрадованный случаю быстрее сказать словом всё, что он хотел написать, высказывал свое письмо Ростову.
– Ты видишь ли, дг'уг, – сказал он. – Мы спим, пока не любим. Мы дети пг`axa… а полюбил – и ты Бог, ты чист, как в пег'вый день создания… Это еще кто? Гони его к чог'ту. Некогда! – крикнул он на Лаврушку, который, нисколько не робея, подошел к нему.
– Да кому ж быть? Сами велели. Вахмистр за деньгами пришел.
Денисов сморщился, хотел что то крикнуть и замолчал.
– Сквег'но дело, – проговорил он про себя. – Сколько там денег в кошельке осталось? – спросил он у Ростова.
– Семь новых и три старых.
– Ах,сквег'но! Ну, что стоишь, чучела, пошли вахмистг'а, – крикнул Денисов на Лаврушку.
– Пожалуйста, Денисов, возьми у меня денег, ведь у меня есть, – сказал Ростов краснея.
– Не люблю у своих занимать, не люблю, – проворчал Денисов.
– А ежели ты у меня не возьмешь деньги по товарищески, ты меня обидишь. Право, у меня есть, – повторял Ростов.
– Да нет же.
И Денисов подошел к кровати, чтобы достать из под подушки кошелек.
– Ты куда положил, Ростов?
– Под нижнюю подушку.
– Да нету.
Денисов скинул обе подушки на пол. Кошелька не было.
– Вот чудо то!
– Постой, ты не уронил ли? – сказал Ростов, по одной поднимая подушки и вытрясая их.
Он скинул и отряхнул одеяло. Кошелька не было.
– Уж не забыл ли я? Нет, я еще подумал, что ты точно клад под голову кладешь, – сказал Ростов. – Я тут положил кошелек. Где он? – обратился он к Лаврушке.
– Я не входил. Где положили, там и должен быть.
– Да нет…
– Вы всё так, бросите куда, да и забудете. В карманах то посмотрите.
– Нет, коли бы я не подумал про клад, – сказал Ростов, – а то я помню, что положил.
Лаврушка перерыл всю постель, заглянул под нее, под стол, перерыл всю комнату и остановился посреди комнаты. Денисов молча следил за движениями Лаврушки и, когда Лаврушка удивленно развел руками, говоря, что нигде нет, он оглянулся на Ростова.
– Г'остов, ты не школьнич…
Ростов почувствовал на себе взгляд Денисова, поднял глаза и в то же мгновение опустил их. Вся кровь его, бывшая запертою где то ниже горла, хлынула ему в лицо и глаза. Он не мог перевести дыхание.
– И в комнате то никого не было, окромя поручика да вас самих. Тут где нибудь, – сказал Лаврушка.
– Ну, ты, чог'това кукла, повог`ачивайся, ищи, – вдруг закричал Денисов, побагровев и с угрожающим жестом бросаясь на лакея. – Чтоб был кошелек, а то запог'ю. Всех запог'ю!
Ростов, обходя взглядом Денисова, стал застегивать куртку, подстегнул саблю и надел фуражку.
– Я тебе говог'ю, чтоб был кошелек, – кричал Денисов, тряся за плечи денщика и толкая его об стену.
– Денисов, оставь его; я знаю кто взял, – сказал Ростов, подходя к двери и не поднимая глаз.
Денисов остановился, подумал и, видимо поняв то, на что намекал Ростов, схватил его за руку.
– Вздог'! – закричал он так, что жилы, как веревки, надулись у него на шее и лбу. – Я тебе говог'ю, ты с ума сошел, я этого не позволю. Кошелек здесь; спущу шкуг`у с этого мег`завца, и будет здесь.
– Я знаю, кто взял, – повторил Ростов дрожащим голосом и пошел к двери.
– А я тебе говог'ю, не смей этого делать, – закричал Денисов, бросаясь к юнкеру, чтоб удержать его.
Но Ростов вырвал свою руку и с такою злобой, как будто Денисов был величайший враг его, прямо и твердо устремил на него глаза.
– Ты понимаешь ли, что говоришь? – сказал он дрожащим голосом, – кроме меня никого не было в комнате. Стало быть, ежели не то, так…
Он не мог договорить и выбежал из комнаты.
– Ах, чог'т с тобой и со всеми, – были последние слова, которые слышал Ростов.
Ростов пришел на квартиру Телянина.
– Барина дома нет, в штаб уехали, – сказал ему денщик Телянина. – Или что случилось? – прибавил денщик, удивляясь на расстроенное лицо юнкера.
– Нет, ничего.
– Немного не застали, – сказал денщик.
Штаб находился в трех верстах от Зальценека. Ростов, не заходя домой, взял лошадь и поехал в штаб. В деревне, занимаемой штабом, был трактир, посещаемый офицерами. Ростов приехал в трактир; у крыльца он увидал лошадь Телянина.
Во второй комнате трактира сидел поручик за блюдом сосисок и бутылкою вина.
– А, и вы заехали, юноша, – сказал он, улыбаясь и высоко поднимая брови.
– Да, – сказал Ростов, как будто выговорить это слово стоило большого труда, и сел за соседний стол.
Оба молчали; в комнате сидели два немца и один русский офицер. Все молчали, и слышались звуки ножей о тарелки и чавканье поручика. Когда Телянин кончил завтрак, он вынул из кармана двойной кошелек, изогнутыми кверху маленькими белыми пальцами раздвинул кольца, достал золотой и, приподняв брови, отдал деньги слуге.
– Пожалуйста, поскорее, – сказал он.
Золотой был новый. Ростов встал и подошел к Телянину.
– Позвольте посмотреть мне кошелек, – сказал он тихим, чуть слышным голосом.
С бегающими глазами, но всё поднятыми бровями Телянин подал кошелек.
– Да, хорошенький кошелек… Да… да… – сказал он и вдруг побледнел. – Посмотрите, юноша, – прибавил он.
Ростов взял в руки кошелек и посмотрел и на него, и на деньги, которые были в нем, и на Телянина. Поручик оглядывался кругом, по своей привычке и, казалось, вдруг стал очень весел.
– Коли будем в Вене, всё там оставлю, а теперь и девать некуда в этих дрянных городишках, – сказал он. – Ну, давайте, юноша, я пойду.
Ростов молчал.
– А вы что ж? тоже позавтракать? Порядочно кормят, – продолжал Телянин. – Давайте же.
Он протянул руку и взялся за кошелек. Ростов выпустил его. Телянин взял кошелек и стал опускать его в карман рейтуз, и брови его небрежно поднялись, а рот слегка раскрылся, как будто он говорил: «да, да, кладу в карман свой кошелек, и это очень просто, и никому до этого дела нет».