Дневник, письмо и первоклассница
Дневник, письмо и первоклассница | |
Жанр | |
---|---|
Режиссёр | |
Автор сценария |
Валентина Малиновская |
В главных ролях |
Равшан Хамраев |
Оператор | |
Композитор |
Юрий Тер-Осипов |
Кинокомпания | |
Длительность |
126 мин. |
Страна | |
Год | |
IMDb | |
«Дневни́к, письмо́ и первокла́ссница» — советский двухсерийный художественный фильм для детей по одноимённому рассказу Латифа Махмудова. Снят в 1984 году Хабибом Файзиевым на киностудии «Узбекфильм». Продолжительность каждой серии — 63 минуты. Название серий: «Загадочное письмо» и «Что такое счастье?»
Содержание
Сюжет
В фильме параллельно развиваются две сюжетные линии: одна связана с письмом, другая — с первоклассницей.
Сюжетная линия, связанная с письмом
Учитель русского языка Алиджан Валиевич просит пятиклассника Улугбека передать отцу письмо. Поскольку Улугбек успехами в школе не блещет, он уверен, что учитель вызывает отца в школу, чтобы рассказать о какой-нибудь проделке сына. Под давлением Мирвали, инициативного друга, Улугбек скрывает письмо от отца и начинает составлять список своих проделок. К счастью, отец как раз в этот день уехал в командировку, и у Улугбека есть неделя на то, чтобы исправиться, однако под руководством Мирвали исправление движется плохо, так как тот полагает, что вместо того, чтобы признаваться в своих грехах, лучше умело скрыть их.
Сюжетная линия, связанная с первоклассницей
Однажды ребята встречают заплаканную первоклассницу Уми́ду, которой поставили единицу. Улугбек исправляет кол на четвёрку. Когда Умида принесла домой шесть четвёрок, четыре из которых поставила сама, её отец заподозрил неладное и решил сходить в школу для разговора с учительницей. Ребята, боясь разоблачения, подделывают письмо от учительницы, в котором та, якобы, сообщает, что два отличника — Улугбек и Мирвали — будут после уроков заниматься с дочерью. Они действительно начинают заниматься с Умидой. Мирвали входит в роль учителя: надевает очки, в которых ничего не видит, цитирует Коменского, Гаусса, Пуассона, строжится, однако оказывается, что он не способен объяснить даже элементарных вещей и доводит девочку до слёз своим криком. Улугбек же с лёгкостью объясняет Умиде пример с помощью наглядных пособий — косточек от абрикоса.
В итоге Умида начала проявлять интерес к учёбе, а когда из командировки возвращается отец Улугбека, выясняется, что в письме Алиджан Валиевич просил его организовать для класса экскурсию на завод, и все переживания Улугбека оказались напрасны.
В конце концов Улугбек заключает для себя, что «счастье — это когда живёшь с чистой совестью и ещё — когда поможешь тому, кто слабее тебя».
В ролях
- Равшан Хамраев — Улугбек
- Улугбек Хамраев — Мирвали
- Гулнора Пайзиева — Мунира Батырова
- Сабохат Шонасырова — Умида, первоклассница
- Мухайе Садыкова — «Секретарша»
- Рустам Талибджанов — Батыр
- Мурад Раджабов — Алиджан Валиевич, учитель русского языка
- Дилором Камбарова — Гульпохор Тимуровна, учительница истории
- Умида Ахмедова — учительница французского
- Дильбар Касымова — бабушка Улугбека
- Салохиддин Зиямухамедов — отец Улугбека
- Жумадулла Раметов — отец Умиды
- Саида Раметова — мать Умиды
- Хусан Шарипов — учитель пения
- Зилола Бурибаева
- Зиеда Бурибаева
- Дилфуза Камилова
- Абдулхамид Маннанов
- Раджаб Адашев — артист передвижного цирка
- Севара Азимова
- Х. Мусабаев
- Т. Мелиев
- Учкун Рахманов
- Уктам Лукманова
Съёмочная группа
- Режиссёр-постановщик: Хабиб Файзиев
- Художник-постановщик: Анвар Махкамов
- Текст песен: Онегин Гаджикасимов
- Звукооператор: Малик Абдурахманов
- Режиссёр: Абдужалил Бурибаев
- Монтаж: Г. Панн
- Редактор: А. Хван
- Музыкальный редактор: Е. Падерина
- Художник-гримёр: Н. Шустяк
- Художник по костюмам: И. Литвиненко
- Директор картины: Павел Ан
Музыка в фильме
Музыку исполняет Государственный симфонический оркестр Госкино СССР. Дирижёры М. Нерсесян, Э. Хачатурян.
В фильме звучит несколько песен, исполненных хором детской музыкальной школы № 1 имени С. Прокофьева города Москвы (художественный руководитель Ю. Виноградова).
Напишите отзыв о статье "Дневник, письмо и первоклассница"
Ссылки
|
Отрывок, характеризующий Дневник, письмо и первоклассница
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.
– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]