Бриджит Джонс: Грани разумного (фильм)
Бриджит Джонс: Грани разумного | |
Bridget Jones: The Edge of Reason | |
Жанр | |
---|---|
Режиссёр | |
Продюсер |
Бернард Беллью |
Автор сценария | |
В главных ролях | |
Оператор | |
Композитор | |
Кинокомпания | |
Длительность |
108 мин |
Бюджет |
40 млн $ |
Сборы | |
Страна | |
Язык | |
Год | |
Предыдущий фильм | |
Следующий фильм | |
IMDb | |
«Бриджит Джонс: Грани разумного» (англ. Bridget Jones: The Edge of Reason) — вышедшая в прокат в 2004 году романтическая комедия, снятая по мотивам одноимённого романа Хелен Филдинг, хотя и со значительными отступлениями от первоисточника. Сиквел популярной комедии «Дневник Бриджит Джонс». Если в первой части книги и фильма заимствован сюжет романа Джейн Остин «Гордость и предубеждение», то во второй части повествования о Бриджит Джонс явно угадываются «Доводы рассудка» того же автора. Фильму не удалось повторить успех своего предшественника, он получил разгромные отклики в прессе.[2]
Содержание
Сюжет
Бриджит Джонс живёт вместе с Марком Дарси и уже подумывает о ребёнке. Однако её раздражает его сверхаккуратность. Во время юридического приёма она высказала смелые идеи, а он её не поддержал. На их пути постоянно встречается симпатичная юристка, и Бриджит начинает ревновать. Вот и на горнолыжном курорте Марк вместе с юристом. Всё это приводит к тому, что Марк и Бриджит расстаются.
На горизонте вновь появляется Дэниел. Они должны вместе поехать в командировку в Таиланд, и отказаться невозможно. В поездке Дэниел ухаживает за Бриджит, и ему почти удается её соблазнить, но тут в номер входит проститутка. Как многие тайские проститутки, это переодетый мужчина.
Подозрительный знакомый подруги Бриджит подбросил самой Бриджит наркотики (эта часть сюжета напоминает популярный сериал «Бангкок Хилтон», с тою же долей вероятности, с которой первая часть отсылала к «Гордости и предубеждению»). Её арестовывают в аэропорту и бросают в женскую тюрьму. Там она узнаёт о тяжелой доле тайских девушек и сдруживается с ними. Выходя из тюрьмы, она дарит новым подружкам лифчики «Вандербра», шоколад и книжку «Мужчины с Марса, женщины с Венеры». Вырваться на свободу ей помог Марк, а Дэниел трусливо сбежал. В итоге Бриджит и Марк мирятся, Марк делает предложение Бриджит и она принимает его.
В ролях
Актёр | Роль |
---|---|
Рене Зеллвегер | Бриджит Джонс |
Джим Бродбент | мистер Джонс |
Джемма Джонс | миссис Джонс |
Хью Грант | Дэниел Кливер |
Колин Фёрт | Марк Дарси |
Джасинда Бэрретт | Ребекка Гиллис |
Ширли Хендерсон | Джуд |
Селия Имри | Уна |
Салли Филлипс | Шэрон |
Пол Николлс | Джед |
Саундтрек
- Will Young — «Your Love Is King»
- Jamelia — «Stop»
- Kylie Minogue — «Can’t Get You Out of My Head»
- Joss Stone — «[Super Duper Love (Are You Diggin' on Me?) Pt. 1»
- Mary J. Blige — «Sorry Seems to Be the Hardest Word»
- Robbie Williams — «Misunderstood»
- Love Affair — «Everlasting Love» (NB: Jamie Cullum's version appears on the CD)
- Barry White — «You’re the First, the Last, My Everything»
- Beyoncé Knowles featuring Jay-Z — «Crazy in Love»
- Rufus Wainwright featuring Dido — «I Eat Dinner (When The Hunger’s Gone)»
- 10cc — «I’m Not in Love»
- Carly Simon — «Nobody Does It Better»
- Primal Scream — «Loaded»
- The Darkness — «I Believe in a Thing Called Love»
- Amy Winehouse — «Will You Still Love Me Tomorrow?»
- Thomas J. Mitchell — «Loving You»
- Aretha Franklin — «Think»
- Leona Naess — «Calling»
- Sting and Annie Lennox — «We’ll Be Together»
- Harry Gregson-Williams — «Bridget’s Theme»
Напишите отзыв о статье "Бриджит Джонс: Грани разумного (фильм)"
Примечания
Ссылки
- «Bridget Jones's Diary: The Edge Of Reason» (англ.) на сайте Internet Movie Database
|
Отрывок, характеризующий Бриджит Джонс: Грани разумного (фильм)
– Нет, право, ma bonne amie, [мой добрый друг,] это платье нехорошо, – говорила Лиза, издалека боком взглядывая на княжну. – Вели подать, у тебя там есть масака. Право! Что ж, ведь это, может быть, судьба жизни решается. А это слишком светло, нехорошо, нет, нехорошо!Нехорошо было не платье, но лицо и вся фигура княжны, но этого не чувствовали m lle Bourienne и маленькая княгиня; им все казалось, что ежели приложить голубую ленту к волосам, зачесанным кверху, и спустить голубой шарф с коричневого платья и т. п., то всё будет хорошо. Они забывали, что испуганное лицо и фигуру нельзя было изменить, и потому, как они ни видоизменяли раму и украшение этого лица, само лицо оставалось жалко и некрасиво. После двух или трех перемен, которым покорно подчинялась княжна Марья, в ту минуту, как она была зачесана кверху (прическа, совершенно изменявшая и портившая ее лицо), в голубом шарфе и масака нарядном платье, маленькая княгиня раза два обошла кругом нее, маленькой ручкой оправила тут складку платья, там подернула шарф и посмотрела, склонив голову, то с той, то с другой стороны.
– Нет, это нельзя, – сказала она решительно, всплеснув руками. – Non, Marie, decidement ca ne vous va pas. Je vous aime mieux dans votre petite robe grise de tous les jours. Non, de grace, faites cela pour moi. [Нет, Мари, решительно это не идет к вам. Я вас лучше люблю в вашем сереньком ежедневном платьице: пожалуйста, сделайте это для меня.] Катя, – сказала она горничной, – принеси княжне серенькое платье, и посмотрите, m lle Bourienne, как я это устрою, – сказала она с улыбкой предвкушения артистической радости.
Но когда Катя принесла требуемое платье, княжна Марья неподвижно всё сидела перед зеркалом, глядя на свое лицо, и в зеркале увидала, что в глазах ее стоят слезы, и что рот ее дрожит, приготовляясь к рыданиям.
– Voyons, chere princesse, – сказала m lle Bourienne, – encore un petit effort. [Ну, княжна, еще маленькое усилие.]
Маленькая княгиня, взяв платье из рук горничной, подходила к княжне Марье.
– Нет, теперь мы это сделаем просто, мило, – говорила она.
Голоса ее, m lle Bourienne и Кати, которая о чем то засмеялась, сливались в веселое лепетанье, похожее на пение птиц.
– Non, laissez moi, [Нет, оставьте меня,] – сказала княжна.
И голос ее звучал такой серьезностью и страданием, что лепетанье птиц тотчас же замолкло. Они посмотрели на большие, прекрасные глаза, полные слез и мысли, ясно и умоляюще смотревшие на них, и поняли, что настаивать бесполезно и даже жестоко.
– Au moins changez de coiffure, – сказала маленькая княгиня. – Je vous disais, – с упреком сказала она, обращаясь к m lle Bourienne, – Marieie a une de ces figures, auxquelles ce genre de coiffure ne va pas du tout. Mais du tout, du tout. Changez de grace. [По крайней мере, перемените прическу. У Мари одно из тех лиц, которым этот род прически совсем нейдет. Перемените, пожалуйста.]
– Laissez moi, laissez moi, tout ca m'est parfaitement egal, [Оставьте меня, мне всё равно,] – отвечал голос, едва удерживающий слезы.
M lle Bourienne и маленькая княгиня должны были признаться самим себе, что княжна. Марья в этом виде была очень дурна, хуже, чем всегда; но было уже поздно. Она смотрела на них с тем выражением, которое они знали, выражением мысли и грусти. Выражение это не внушало им страха к княжне Марье. (Этого чувства она никому не внушала.) Но они знали, что когда на ее лице появлялось это выражение, она была молчалива и непоколебима в своих решениях.
– Vous changerez, n'est ce pas? [Вы перемените, не правда ли?] – сказала Лиза, и когда княжна Марья ничего не ответила, Лиза вышла из комнаты.
Княжна Марья осталась одна. Она не исполнила желания Лизы и не только не переменила прически, но и не взглянула на себя в зеркало. Она, бессильно опустив глаза и руки, молча сидела и думала. Ей представлялся муж, мужчина, сильное, преобладающее и непонятно привлекательное существо, переносящее ее вдруг в свой, совершенно другой, счастливый мир. Ребенок свой, такой, какого она видела вчера у дочери кормилицы, – представлялся ей у своей собственной груди. Муж стоит и нежно смотрит на нее и ребенка. «Но нет, это невозможно: я слишком дурна», думала она.
– Пожалуйте к чаю. Князь сейчас выйдут, – сказал из за двери голос горничной.
Она очнулась и ужаснулась тому, о чем она думала. И прежде чем итти вниз, она встала, вошла в образную и, устремив на освещенный лампадой черный лик большого образа Спасителя, простояла перед ним с сложенными несколько минут руками. В душе княжны Марьи было мучительное сомненье. Возможна ли для нее радость любви, земной любви к мужчине? В помышлениях о браке княжне Марье мечталось и семейное счастие, и дети, но главною, сильнейшею и затаенною ее мечтою была любовь земная. Чувство было тем сильнее, чем более она старалась скрывать его от других и даже от самой себя. Боже мой, – говорила она, – как мне подавить в сердце своем эти мысли дьявола? Как мне отказаться так, навсегда от злых помыслов, чтобы спокойно исполнять Твою волю? И едва она сделала этот вопрос, как Бог уже отвечал ей в ее собственном сердце: «Не желай ничего для себя; не ищи, не волнуйся, не завидуй. Будущее людей и твоя судьба должна быть неизвестна тебе; но живи так, чтобы быть готовой ко всему. Если Богу угодно будет испытать тебя в обязанностях брака, будь готова исполнить Его волю». С этой успокоительной мыслью (но всё таки с надеждой на исполнение своей запрещенной, земной мечты) княжна Марья, вздохнув, перекрестилась и сошла вниз, не думая ни о своем платье, ни о прическе, ни о том, как она войдет и что скажет. Что могло всё это значить в сравнении с предопределением Бога, без воли Которого не падет ни один волос с головы человеческой.
- Фильмы по алфавиту
- Фильмы Ричарда Кёртиса
- Экранизации произведений Хелен Филдинг
- Кинокомедии США
- Кинокомедии 2004 года
- Романтические кинокомедии Великобритании
- Романтические комедийные фильмы 2000-х годов
- Романтические кинокомедии Франции
- Фильмы Бибан Кидрон
- Романтические кинокомедии Германии
- Кинокомедии Ирландии
- Романтические кинокомедии США
- Фильмы на лесбийскую тематику
- Фильмы StudioCanal