Kyoran Kazoku Nikki

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Дневник сумасшедшей семейки»)
Перейти к: навигация, поиск
Kyoran Kazoku Nikki

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;"></td></tr><tr><td colspan="2" style="background: #ddf; text-align: center;">狂乱家族日記
(Дневник сумасшедшей семейки)
</td></tr><tr><th>Жанр</th><td>комедия, пародия, махо-сёдзё, научная фантастика, романтика</td></tr>

</td></tr> <tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Роман</th></tr><tr><th style="">Автор</th><td class="" style=""> Акира </td></tr><tr><th style="">Издатель</th><td class="" style=""> Enterbrain </td></tr><tr><th style="">Публикуется в</th><td class="" style=""> Famitsu Bunko </td></tr><tr><th style="">Публикация</th><td class="" style=""> 10 июня 2005 года настоящее время </td></tr><tr><th style="">Томов</th><td class="" style=""> 27 </td></tr> <tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Манга</th></tr><tr><th style="">Автор</th><td class="" style=""> Эсика </td></tr><tr><th style="">Издатель</th><td class="" style=""> Enterbrain </td></tr><tr><th style="">Аудитория</th><td class="" style=""> сэйнэн </td></tr><tr><th style="">Публикация</th><td class="" style=""> 2007 год настоящее время </td></tr><tr><th style="">Томов</th><td class="" style=""> 4 </td></tr>

<tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Аниме-сериал</th></tr><tr><th style="">Режиссёр</th><td class="" style=""> Ясухиро Курода </td></tr><tr><th style="">Студия</th><td class="" style=""> Nomad </td></tr><tr><th style="">Телесеть</th><td class="" style=""> TVK </td></tr><tr><th style="">Премьерный показ</th><td class="" style=""> 13 апреля 2008 года 5 октября 2008 года </td></tr><tr><th style="">Серий</th><td class="" style=""> 26 </td></tr>

</table> The Diary of a Crazed Family (яп. 狂乱家族日記 Дневник сумасшедшей семейки) — серия романов, написанная Акирой (日日日) и иллюстрированная x6suke. Впервые начала издаваться компанией Enterbrain с 1 июня 2005 года. Всего выпущено 27 томов.

На основе сюжета романа была выпущена манга, авторства Эсики а также аниме-сериал, выпущенный студией Nomad. Который транслировался по телеканалу TVK с 12 апреля 2008 года по 4 октября 2008 года. Всего было выпущено 26 серий аниме.





Сюжет

Тысяча лет назад Энка(閻禍), бог разрушения заявил перед смертью, что однажды придёт его дитя и уничтожит мир. Для того, чтобы предотвратить пророчество, японская империя создала бюро контроля паранормальных явлений, куда отправляли на воспитание детей с сверх-человеческими способностями, чтобы воспитать их в любви. Однажды Мидарэдзаки Ока, капитан отдела Бюро задерживает необычную девушку — Кёко с кошачьими ушками. Позже выясняется, что она и есть дитя Энки и по велению начальства Ока должен женится на Кёко, чтобы спасти человечество и заодно образовать суррогатную семью, в которую войдут дети-добровольцы, в числе которых, Лев, Медуза и существо, похожее на андроида.

Список персонажей

Кёка Мидарэдзаки (яп. 乱崎 凶華)
Сэйю: Аюми Фудзимура
Главная героиня и мама семьи Мидарэдзаки. Хотя ей уже больше 20 лет, она появляется в облике девочки-подростка. Раньше обитала в подземном мире Шангри-Ла где ей поклонялись, но чувствуя, что ей что-то не хватает в жизни, сбежала в мир людей. Она принадлежит расе демонов и должна была стать королевой Ванессой. Когда стала жить среди людей, забыла о своём прошлом. Несмотря на это, у неё остался высокомерны и разрушительный характер, но на самом деле заботится о своей семье и ревнует, когда Ока общается с другими женщинами. (в манге она берёт пример отношений из мыльных опер и часто создаёт глупые ситуации). Кёка способна управлять умом человека и манипулировать набором мини-кукол. Также может общаться посредством телепатии. Очень плохой повар и порой другие просто боятся её пищи, которая может иметь неестественный вид или даже оживать. Также может дать человеку странное имя, заявляя, что они должны гордится новыми именами, данные богом. Несмотря на то, что она мать семейства, она выглядит как самый младший член семьи.
Ока Мидарэдзаки (яп. 乱崎 凰火)
Сэйю: Такаюки Кондо
Отец семейства, который не по воле согласился женится на Кёке. Она же его часто дразнит и обижает. В 3 года потерял родителей и не помнит ничего о них. Также руководитель отделения бюро сверхъестественного явления. Сначала он чётко заявил, что не любит никого, но позже развивает любовные чувства к Кёке.
Гинка Мидарэдзаки (яп. 乱崎 銀夏)
Сэйю: Ёсинори Фудзита
Старший сын. Ему 23 года. Любит одеваться как женщина и часто ведёт себя по женски. Работает в местном баре Окама. Был изначально членом банды якудза, но сбежал, когда девушка, которую он любил была убита бандой. Однажды он встретил Тику и согласился обещал стать новым членом семьи Мидарэдзаки. Его настоящее имя — Гинити Кидзакура.
Юка Мидарэдзаки (яп. 乱崎 優歌)
Сэйю: Кана Ханадзава
Старшая дочь семейства. Ей 9 лет. Она родом из «Дьявольской семьи и по традиции подвергалась насилию с их стороны, особенно со стороны биологической сестры. Так как в семье было принято оскорблять и бить более слабого. Несмотря на тёмное прошлое, она очень спокойная и добрая. Её настоящее имя — Химэмия Рэйко. Теперь она живёт простой жизнью и дружит с однокурсником. Очень любит свою новую семью и особенно привязана к Оке.
Тэйка Мидарэдзаки (яп. 乱崎 帝架)
Сэйю: Хироки Ясумото
Второй сын семейства Мидарэдзаки. Ему 7 лет. Он Лев и известен, как «Карий император», может общаться с животными и отдавать им приказы. Его манера разговора архаична и он гордится собой как Лев. Очень любит Юку, особенно когда она катается на нём или обнимает. Относится почётно с новым братьям и сёстрам. Его старый друг Мадара был влюблён в него, так как были уверен, что он, это «она».
Хёка Мидарэдзаки (яп. 乱崎 雹霞)
Сэйю: Рё Хирохаси
Младший сын семейства Мидарэдзаки. Ему 3 года. Внешне похож на андроида. Он биологическое оружие, сделанное из плоти Энки и известен, как Чёрный тринадцатый. 3 года назад, он уничтожил лабораторию, где был сделан и убежал. Любит смотреть телевизор и единственный, кто может есть пищу Кёки. (вероятно потому, что его пищеварительная система устроена по другому. Питает романтические чувства к Таканаси Кирико и позже узнаёт, что она взаимно любит его. Раньше дружил со старшей сестрой Кирико, но по не воле убил её, так как это была часть эксперимента, чтобы проверить реакцию Хёки. Вероятно он из-за этого и уничтожил лабораторию.
Гэкка Мидарэдзаки (яп. 乱崎 月香)
Сэйю: Рина Сато
Самая младшая дочь в семье Мидарэдзаки. Она медуза. несмотря на это, может писать письма, менять цвет тела и использовать электрические разряды для нападения. Её поймали во время рыбалки и выяснили, что у неё есть днк Энки. Её настоящий возраст неизвестен. В 3 серии упоминается, что она живёт уже более 1000 лет. Может принимать форму различных людей и копировать их. Позже выясняется, что она божество водной планеты, которую она создала, но была единственным живым существом и покинула её, когда Гоёкуё предложил ей выйти замуж.
Тика Мидарэдзаки (яп. 乱崎 千花)
Сэйю: Харука Томацу
Старшая дочь семейства Мидарэдзаки. Она биологическая сестра Юки и позже присоединяется к семье. После того, как Юка сбежала из семьи, она стала главным объектом издевательств в своей семье. После того, как пришла в семью Мидарэдзаки, раскаялась в вто, что ранее делала с Юкой. Она единственная, у кого нету днк Энки. Влюблена в Гинку и хочет, чтобы тот стал более мужественным. Очень заботится о своих друзьях и готова идти на встречу опасности, чтобы спасти их.

Критика

Представитель сайта Anime News Network, Карло Снатос отметил, что аниме-сериал хоть и не является шедевром, но переполнен удачным юмором и доставляет удовольствие зрителю, однако качество графики желает лучшего.[1]

Список серий аниме

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep01" rowspan="">01</td><td style="text-align: left;">Kyōka-Sama, Reigning
«Kyōka-Sama, Kunrinsu»(凶華様、君臨す) </td><td rowspan="">Апрель 12, 2008</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep02" rowspan="">02</td><td style="text-align: left;">Party Time Never Ends
«Utage no Jikan wa Owaranai»(宴の時間は終わらない) </td><td rowspan="">Апрель 19, 2008</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep03" rowspan="">03</td><td style="text-align: left;">Himemiya's Demon Princess
«Himemiya no Onihime-sama»(姫宮の鬼姫様) </td><td rowspan="">Апрель 26, 2008</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep04" rowspan="">04</td><td style="text-align: left;">As Planned, Both a Trip and a Curse
«Ryokō mo Noroi mo Keikakuteki ni»(旅行も呪いも計画的に) </td><td rowspan="">Май 3, 2008</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep05" rowspan="">05</td><td style="text-align: left;">Surviving the Honeymoon
«Sabaibaru Hanemūn»(サバイバルハネムーン) </td><td rowspan="">Май 10, 2008</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep06" rowspan="">06</td><td style="text-align: left;">Act Two: The Party and the Mad Doctor
«Kyōki no Hakase to Utage no Ni-maku»(狂気の博士と宴の二幕) </td><td rowspan="">Май 17, 2008</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep07" rowspan="">07</td><td style="text-align: left;">Thank You! Assassination Chinese Food
«Shieshie! Ansatsu Chūka»(謝々!暗殺中華) </td><td rowspan="">Май 24, 2008</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep08" rowspan="">08</td><td style="text-align: left;">The Gentle Death God's Workmanship
«Yasashii Shinigami no Tsukurikata»(やさしい死神の作り方) </td><td rowspan="">Май 31, 2008</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep09" rowspan="">09</td><td style="text-align: left;">Banquet for the Gods and Gods of Death
«Kami to Shinigami no Utage»(神と死神の宴) </td><td rowspan="">Июнь 7, 2008</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep10" rowspan="">10</td><td style="text-align: left;">Innocent Pirate Mujaki
«Mujaki Kaizoku Mujakkī»(無邪気海賊ムジャッキー) </td><td rowspan="">Июнь 14, 2008</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep11" rowspan="">11</td><td style="text-align: left;">Hyouka's First Love
«Hyōka no Hatsukoi»(雹霞の初恋) </td><td rowspan="">Июнь 21, 2008</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep12" rowspan="">12</td><td style="text-align: left;">Picked up Cat on Monday
«Getsuyōbi ni Neko o Hirou»(月曜日に猫を拾う) </td><td rowspan="">Июнь 28, 2008</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep13" rowspan="">13</td><td style="text-align: left;">The Melancholy of Chika
«Chika no Yūutsu»(千花の憂鬱) </td><td rowspan="">Июль 5, 2008</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep14" rowspan="">14</td><td style="text-align: left;">Electric-Butterfly
(Electric-Butterfly) </td><td rowspan="">Июль 12, 2008</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep15" rowspan="">15</td><td style="text-align: left;">My Wife is a Magical Girl
«Okusama wa Majokko»(奥様は魔女っ娘♪) </td><td rowspan="">Июль 19, 2008</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep16" rowspan="">16</td><td style="text-align: left;">Red and White Brindle
«Aka to Shiro no Madara»(朱と白のマダラ) </td><td rowspan="">Июль 26, 2008</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep17" rowspan="">17</td><td style="text-align: left;">Please use the melon bread for the battle
«Kessen wa Meronpan de Onegai»(決戦はメロンパンでお願い) </td><td rowspan="">Август 3, 2008</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep18" rowspan="">18</td><td style="text-align: left;">The Correct way to Nurse
«Tadashii Kanbyō no Shikata»(正しい看病の仕方) </td><td rowspan="">Август 10, 2008</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep19" rowspan="">19</td><td style="text-align: left;">If you want, be a klutz devil
«Sonoki ga Nakutemo Dojidebiru»(その気がなくてもドジデビル) </td><td rowspan="">Август 17, 2008</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep20" rowspan="">20</td><td style="text-align: left;">The Forest of Vitamin C
«Bitamin Shī no Mori»(ビタミンCの森) </td><td rowspan="">Август 24, 2008</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep21" rowspan="">21</td><td style="text-align: left;">Black Santa is Sleepless in the Night
«Kuro Santa-san wa Yoru Nemurenai»(黒サンタさんは夜眠れない) </td><td rowspan="">Август 30, 2008</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep22" rowspan="">22</td><td style="text-align: left;">The Princess Who Came Falling
«Ochitekita Prinsesu»(落ちてきたプリンセス) </td><td rowspan="">Сентябрь 6, 2008</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep23" rowspan="">23</td><td style="text-align: left;">And His Name is The King of Greed!
«Sono Na wa Gōyokuō!»(その名は強欲王!) </td><td rowspan="">Сентябрь 13, 2008</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep24" rowspan="">24</td><td style="text-align: left;">The Thing From Space
«Uchū kara no Buttai X»(宇宙からの物体X) </td><td rowspan="">Сентябрь 20, 2008</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep25" rowspan="">25</td><td style="text-align: left;">Kyōka, Frenzy!
«Kyōka-Sama, Kyōran!»(凶華様、狂乱!) </td><td rowspan="">Сентябрь 27, 2008</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep26" rowspan="">26</td><td style="text-align: left;">Again, the Legend of Enka
«Futatabi, Enka Densetsu!»(再び、閻禍伝説!) </td><td rowspan="">Октябрь 4, 2008</td></tr>
# Название Дата выхода

Музыка

Сериал имеет 1 начало и 8 концовок. Все концовки исполняли 8 разных Сэйю, которые озвучивали главных персонажей.

Начало
  • "Chōsai Kenbo Sengen" (яп. 超妻賢母宣言) исполняли: Mosaic.wav
Концовки
Название Катакана Исполнитель Персонажи
"Appare Henka ja." あっぱれ変化じゃ。 Рина Сато Гэкка
"Boku wa Kōshin Saremashita" ボクハ更新サレマシタ Рё Хирохаси Хёка
"Codename wa Lady-X" コードネイムはLady-X Ёсинори Фудзита Гинка
"Hen na Kami-sama Shitteru yo" ヘンな神さま知ってるよ Кана Ханадзава Юка
"Kyōran Senki ~Nichijō no Kami-sama~" 狂乱戦記 〜日常ノ神サマ〜 Аюми Фудзимура Кёка
"Sekai de Ichiban Yabai Koi" 世界で一番ヤバイ恋 Харука Томацу Тика
"THE PITFALLS" Такаюки Кондо Ока
"Wagahai wa Shugojū de Aru, ka?" 我輩は守護獣である、か? Хироки Ясумото Тэйка

Романы

Основные выпуски
  1. Kyōran Kazoku Nikki Ichi Satsume (ISBN 4757722907)
  2. Kyōran Kazoku Nikki Ni Satsume (ISBN 475772358X)
  3. Kyōran Kazoku Nikki San Satsume (ISBN 4757724330)
  4. Kyōran Kazoku Nikki Shi Satsume (ISBN 4757726201)
  5. Kyōran Kazoku Nikki Go Satsume (ISBN 4757728271)
  6. Kyōran Kazoku Nikki Roku Satsume (ISBN 4757728689)
  7. Kyōran Kazoku Nikki Shichi Satsume (ISBN 4757734203 (ошибоч.))
  8. Kyōran Kazoku Nikki Hachi Satsume (ISBN 4757736337 (ошибоч.))
  9. Kyōran Kazoku Nikki Kyuu Satsume (ISBN 4757741324)
  10. Kyōran Kazoku Nikki Juu Satsume (ISBN 4757743319)
  11. Kyōran Kazoku Nikki Juuichi Satsume (ISBN 4757745176)
  12. Kyōran Kazoku Nikki Juuni Satsume (ISBN 4047261408)
  13. Kyōran Kazoku Nikki Juusan Satsume (ISBN 4047263982)
Спец выпуски
  1. Kyōran Kazoku Nikki Bangai Sono Ichi (ISBN 4757730322)
  2. Kyōran Kazoku Nikki Bangai Sono Ni (ISBN 4757738544)
  3. Kyōran Kazoku Nikki Bangai Sono San (ISBN 4757741723)
  4. Kyōran Kazoku Nikki Bangai Sono Yon (ISBN 4757747055)
  5. Kyōran Kazoku Nikki Bangai Sono Go (ISBN 475774983X)
  6. Kyōran Kazoku Nikki Bangai Sono Roku (ISBN 404726315X)

Напишите отзыв о статье "Kyoran Kazoku Nikki"

Примечания

  1. [www.animenewsnetwork.com/feature/2008-04-08/5 The Spring 2008 Anime Preview Guide]. Anime News Network (Apr 8th 2008).

Ссылки

  • [www.kyouran.jp/ Официальный сайт аниме]  (яп.)
  • [www.anime-planet.com/anime/kyoran-kazoku-nikki Kyouran Kazoku Nikki на сайте anime-planet]  (англ.)
  • [www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=9236 Аниме «Kyouran Kazoku Nikki»] (англ.) в энциклопедии сайта Anime News Network
  • [anidb.net/perl-bin/animedb.pl?show=anime&aid=5580 Аниме «Kyouran Kazoku Nikki»] (англ.) в базе данных AniDB

Отрывок, характеризующий Kyoran Kazoku Nikki

И он улыбнулся одобрительно, видимо радуясь на юнкера.
Ростов почувствовал себя совершенно счастливым. В это время начальник показался на мосту. Денисов поскакал к нему.
– Ваше пг'евосходительство! позвольте атаковать! я их опг'окину.
– Какие тут атаки, – сказал начальник скучливым голосом, морщась, как от докучливой мухи. – И зачем вы тут стоите? Видите, фланкеры отступают. Ведите назад эскадрон.
Эскадрон перешел мост и вышел из под выстрелов, не потеряв ни одного человека. Вслед за ним перешел и второй эскадрон, бывший в цепи, и последние казаки очистили ту сторону.
Два эскадрона павлоградцев, перейдя мост, один за другим, пошли назад на гору. Полковой командир Карл Богданович Шуберт подъехал к эскадрону Денисова и ехал шагом недалеко от Ростова, не обращая на него никакого внимания, несмотря на то, что после бывшего столкновения за Телянина, они виделись теперь в первый раз. Ростов, чувствуя себя во фронте во власти человека, перед которым он теперь считал себя виноватым, не спускал глаз с атлетической спины, белокурого затылка и красной шеи полкового командира. Ростову то казалось, что Богданыч только притворяется невнимательным, и что вся цель его теперь состоит в том, чтоб испытать храбрость юнкера, и он выпрямлялся и весело оглядывался; то ему казалось, что Богданыч нарочно едет близко, чтобы показать Ростову свою храбрость. То ему думалось, что враг его теперь нарочно пошлет эскадрон в отчаянную атаку, чтобы наказать его, Ростова. То думалось, что после атаки он подойдет к нему и великодушно протянет ему, раненому, руку примирения.
Знакомая павлоградцам, с высокоподнятыми плечами, фигура Жеркова (он недавно выбыл из их полка) подъехала к полковому командиру. Жерков, после своего изгнания из главного штаба, не остался в полку, говоря, что он не дурак во фронте лямку тянуть, когда он при штабе, ничего не делая, получит наград больше, и умел пристроиться ординарцем к князю Багратиону. Он приехал к своему бывшему начальнику с приказанием от начальника ариергарда.
– Полковник, – сказал он с своею мрачною серьезностью, обращаясь ко врагу Ростова и оглядывая товарищей, – велено остановиться, мост зажечь.
– Кто велено? – угрюмо спросил полковник.
– Уж я и не знаю, полковник, кто велено , – серьезно отвечал корнет, – но только мне князь приказал: «Поезжай и скажи полковнику, чтобы гусары вернулись скорей и зажгли бы мост».
Вслед за Жерковым к гусарскому полковнику подъехал свитский офицер с тем же приказанием. Вслед за свитским офицером на казачьей лошади, которая насилу несла его галопом, подъехал толстый Несвицкий.
– Как же, полковник, – кричал он еще на езде, – я вам говорил мост зажечь, а теперь кто то переврал; там все с ума сходят, ничего не разберешь.
Полковник неторопливо остановил полк и обратился к Несвицкому:
– Вы мне говорили про горючие вещества, – сказал он, – а про то, чтобы зажигать, вы мне ничего не говорили.
– Да как же, батюшка, – заговорил, остановившись, Несвицкий, снимая фуражку и расправляя пухлой рукой мокрые от пота волосы, – как же не говорил, что мост зажечь, когда горючие вещества положили?
– Я вам не «батюшка», господин штаб офицер, а вы мне не говорили, чтоб мост зажигайт! Я служба знаю, и мне в привычка приказание строго исполняйт. Вы сказали, мост зажгут, а кто зажгут, я святым духом не могу знайт…
– Ну, вот всегда так, – махнув рукой, сказал Несвицкий. – Ты как здесь? – обратился он к Жеркову.
– Да за тем же. Однако ты отсырел, дай я тебя выжму.
– Вы сказали, господин штаб офицер, – продолжал полковник обиженным тоном…
– Полковник, – перебил свитский офицер, – надо торопиться, а то неприятель пододвинет орудия на картечный выстрел.
Полковник молча посмотрел на свитского офицера, на толстого штаб офицера, на Жеркова и нахмурился.
– Я буду мост зажигайт, – сказал он торжественным тоном, как будто бы выражал этим, что, несмотря на все делаемые ему неприятности, он всё таки сделает то, что должно.
Ударив своими длинными мускулистыми ногами лошадь, как будто она была во всем виновата, полковник выдвинулся вперед к 2 му эскадрону, тому самому, в котором служил Ростов под командою Денисова, скомандовал вернуться назад к мосту.
«Ну, так и есть, – подумал Ростов, – он хочет испытать меня! – Сердце его сжалось, и кровь бросилась к лицу. – Пускай посмотрит, трус ли я» – подумал он.
Опять на всех веселых лицах людей эскадрона появилась та серьезная черта, которая была на них в то время, как они стояли под ядрами. Ростов, не спуская глаз, смотрел на своего врага, полкового командира, желая найти на его лице подтверждение своих догадок; но полковник ни разу не взглянул на Ростова, а смотрел, как всегда во фронте, строго и торжественно. Послышалась команда.
– Живо! Живо! – проговорило около него несколько голосов.
Цепляясь саблями за поводья, гремя шпорами и торопясь, слезали гусары, сами не зная, что они будут делать. Гусары крестились. Ростов уже не смотрел на полкового командира, – ему некогда было. Он боялся, с замиранием сердца боялся, как бы ему не отстать от гусар. Рука его дрожала, когда он передавал лошадь коноводу, и он чувствовал, как со стуком приливает кровь к его сердцу. Денисов, заваливаясь назад и крича что то, проехал мимо него. Ростов ничего не видел, кроме бежавших вокруг него гусар, цеплявшихся шпорами и бренчавших саблями.
– Носилки! – крикнул чей то голос сзади.
Ростов не подумал о том, что значит требование носилок: он бежал, стараясь только быть впереди всех; но у самого моста он, не смотря под ноги, попал в вязкую, растоптанную грязь и, споткнувшись, упал на руки. Его обежали другие.
– По обоий сторона, ротмистр, – послышался ему голос полкового командира, который, заехав вперед, стал верхом недалеко от моста с торжествующим и веселым лицом.
Ростов, обтирая испачканные руки о рейтузы, оглянулся на своего врага и хотел бежать дальше, полагая, что чем он дальше уйдет вперед, тем будет лучше. Но Богданыч, хотя и не глядел и не узнал Ростова, крикнул на него:
– Кто по средине моста бежит? На права сторона! Юнкер, назад! – сердито закричал он и обратился к Денисову, который, щеголяя храбростью, въехал верхом на доски моста.
– Зачем рисковайт, ротмистр! Вы бы слезали, – сказал полковник.
– Э! виноватого найдет, – отвечал Васька Денисов, поворачиваясь на седле.

Между тем Несвицкий, Жерков и свитский офицер стояли вместе вне выстрелов и смотрели то на эту небольшую кучку людей в желтых киверах, темнозеленых куртках, расшитых снурками, и синих рейтузах, копошившихся у моста, то на ту сторону, на приближавшиеся вдалеке синие капоты и группы с лошадьми, которые легко можно было признать за орудия.
«Зажгут или не зажгут мост? Кто прежде? Они добегут и зажгут мост, или французы подъедут на картечный выстрел и перебьют их?» Эти вопросы с замиранием сердца невольно задавал себе каждый из того большого количества войск, которые стояли над мостом и при ярком вечернем свете смотрели на мост и гусаров и на ту сторону, на подвигавшиеся синие капоты со штыками и орудиями.
– Ох! достанется гусарам! – говорил Несвицкий, – не дальше картечного выстрела теперь.
– Напрасно он так много людей повел, – сказал свитский офицер.
– И в самом деле, – сказал Несвицкий. – Тут бы двух молодцов послать, всё равно бы.
– Ах, ваше сиятельство, – вмешался Жерков, не спуская глаз с гусар, но всё с своею наивною манерой, из за которой нельзя было догадаться, серьезно ли, что он говорит, или нет. – Ах, ваше сиятельство! Как вы судите! Двух человек послать, а нам то кто же Владимира с бантом даст? А так то, хоть и поколотят, да можно эскадрон представить и самому бантик получить. Наш Богданыч порядки знает.
– Ну, – сказал свитский офицер, – это картечь!
Он показывал на французские орудия, которые снимались с передков и поспешно отъезжали.
На французской стороне, в тех группах, где были орудия, показался дымок, другой, третий, почти в одно время, и в ту минуту, как долетел звук первого выстрела, показался четвертый. Два звука, один за другим, и третий.
– О, ох! – охнул Несвицкий, как будто от жгучей боли, хватая за руку свитского офицера. – Посмотрите, упал один, упал, упал!
– Два, кажется?
– Был бы я царь, никогда бы не воевал, – сказал Несвицкий, отворачиваясь.
Французские орудия опять поспешно заряжали. Пехота в синих капотах бегом двинулась к мосту. Опять, но в разных промежутках, показались дымки, и защелкала и затрещала картечь по мосту. Но в этот раз Несвицкий не мог видеть того, что делалось на мосту. С моста поднялся густой дым. Гусары успели зажечь мост, и французские батареи стреляли по ним уже не для того, чтобы помешать, а для того, что орудия были наведены и было по ком стрелять.
– Французы успели сделать три картечные выстрела, прежде чем гусары вернулись к коноводам. Два залпа были сделаны неверно, и картечь всю перенесло, но зато последний выстрел попал в середину кучки гусар и повалил троих.
Ростов, озабоченный своими отношениями к Богданычу, остановился на мосту, не зная, что ему делать. Рубить (как он всегда воображал себе сражение) было некого, помогать в зажжении моста он тоже не мог, потому что не взял с собою, как другие солдаты, жгута соломы. Он стоял и оглядывался, как вдруг затрещало по мосту будто рассыпанные орехи, и один из гусар, ближе всех бывший от него, со стоном упал на перилы. Ростов побежал к нему вместе с другими. Опять закричал кто то: «Носилки!». Гусара подхватили четыре человека и стали поднимать.
– Оооо!… Бросьте, ради Христа, – закричал раненый; но его всё таки подняли и положили.
Николай Ростов отвернулся и, как будто отыскивая чего то, стал смотреть на даль, на воду Дуная, на небо, на солнце. Как хорошо показалось небо, как голубо, спокойно и глубоко! Как ярко и торжественно опускающееся солнце! Как ласково глянцовито блестела вода в далеком Дунае! И еще лучше были далекие, голубеющие за Дунаем горы, монастырь, таинственные ущелья, залитые до макуш туманом сосновые леса… там тихо, счастливо… «Ничего, ничего бы я не желал, ничего бы не желал, ежели бы я только был там, – думал Ростов. – Во мне одном и в этом солнце так много счастия, а тут… стоны, страдания, страх и эта неясность, эта поспешность… Вот опять кричат что то, и опять все побежали куда то назад, и я бегу с ними, и вот она, вот она, смерть, надо мной, вокруг меня… Мгновенье – и я никогда уже не увижу этого солнца, этой воды, этого ущелья»…
В эту минуту солнце стало скрываться за тучами; впереди Ростова показались другие носилки. И страх смерти и носилок, и любовь к солнцу и жизни – всё слилось в одно болезненно тревожное впечатление.
«Господи Боже! Тот, Кто там в этом небе, спаси, прости и защити меня!» прошептал про себя Ростов.
Гусары подбежали к коноводам, голоса стали громче и спокойнее, носилки скрылись из глаз.
– Что, бг'ат, понюхал пог'оху?… – прокричал ему над ухом голос Васьки Денисова.
«Всё кончилось; но я трус, да, я трус», подумал Ростов и, тяжело вздыхая, взял из рук коновода своего отставившего ногу Грачика и стал садиться.