Школьный дневник

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Дневник школьника»)
Перейти к: навигация, поиск

Школьный дневник, дневник школьника — основной документ школьника на время обучения. Дневник выполняет функции журнала регистрации оценок, полученных на уроках, замечаниях по поведению и прилежанию, средства общения учителей и родителей, а также показатель успеваемости ученика.

В Литве школьный дневник называется книжка оценок (лит. pažymių knygelė). В 1985 году книжка оценок для I—III классов была двуязычной, русско-литовской, и содержала правила для учащихся, расписание уроков, таблицы для отметок по предметам, графы для поощрений и замечаний, графы для подписей родителей и классного руководителя, нормы ГТО и на предпоследней странице — табель успеваемости. В конце 1980-х в Литве выпускался также дневник учащегося (лит. mokinio dienoraštis) и использовался вместо книжки оценок, однако это название не прижилось.

В России нет закона или нормативно-правовых актов федерального уровня, обязывающего учащегося вести школьный дневник. Данное требование (вместе с требованиями к ведению дневника учителями, классными руководителями, родителями и администрацией школы) обычно закрепляется в местных школьных нормативно-правовых актах.



См. также

Напишите отзыв о статье "Школьный дневник"

Литература

  • Н.В. Лушпаева [www.mcfr.ru/journals/56/281/17960/17961/ Требования к ведению школьного дневника] // Справочник классного руководителя. — 2010. — Вып. 1.

Ссылки

  • [snob.ru/profile/24298/print/54481?v=1443713164 За что и куда ставили двойки в начале XX века]


Отрывок, характеризующий Школьный дневник

Несвицкий с хохотом обнял князя Андрея, но Болконский, еще более побледнев, с злобным выражением в лице, оттолкнул его и обратился к Жеркову. То нервное раздражение, в которое его привели вид Мака, известие об его поражении и мысли о том, что ожидает русскую армию, нашло себе исход в озлоблении на неуместную шутку Жеркова.
– Если вы, милостивый государь, – заговорил он пронзительно с легким дрожанием нижней челюсти, – хотите быть шутом , то я вам в этом не могу воспрепятствовать; но объявляю вам, что если вы осмелитесь другой раз скоморошничать в моем присутствии, то я вас научу, как вести себя.
Несвицкий и Жерков так были удивлены этой выходкой, что молча, раскрыв глаза, смотрели на Болконского.
– Что ж, я поздравил только, – сказал Жерков.
– Я не шучу с вами, извольте молчать! – крикнул Болконский и, взяв за руку Несвицкого, пошел прочь от Жеркова, не находившего, что ответить.
– Ну, что ты, братец, – успокоивая сказал Несвицкий.
– Как что? – заговорил князь Андрей, останавливаясь от волнения. – Да ты пойми, что мы, или офицеры, которые служим своему царю и отечеству и радуемся общему успеху и печалимся об общей неудаче, или мы лакеи, которым дела нет до господского дела. Quarante milles hommes massacres et l'ario mee de nos allies detruite, et vous trouvez la le mot pour rire, – сказал он, как будто этою французскою фразой закрепляя свое мнение. – C'est bien pour un garcon de rien, comme cet individu, dont vous avez fait un ami, mais pas pour vous, pas pour vous. [Сорок тысяч человек погибло и союзная нам армия уничтожена, а вы можете при этом шутить. Это простительно ничтожному мальчишке, как вот этот господин, которого вы сделали себе другом, но не вам, не вам.] Мальчишкам только можно так забавляться, – сказал князь Андрей по русски, выговаривая это слово с французским акцентом, заметив, что Жерков мог еще слышать его.