Днестровский длинноусый пескарь

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Днестровский длинноусый пескарь
Научная классификация
Международное научное название

Romanogobio kesslerii (Dybowski, 1862)

Синонимы
по данным FishBase[1]:
  • Gobio kessleri kessleri Dybowski, 1862
  • Gobio kesslerii Dybowski, 1862
  • Gobio persa carpathorossicus Vladykov, 1931
  • Gobio similis Chichkoff, 1929
  • Gobio uranoscopus carpathorossicus Vladykov, 1925

Систематика
на Викивидах

Поиск изображений
на Викискладе
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Днестровский длинноусый пескарь[2], или пескарь Кесслера[2] (лат. Romanogobio kesslerii) — вид лучепёрых рыб семейства карповых. Видовое название дано в честь российского зоолога Карла Фёдоровича Кесслера (1815—1881).

Пресноводный вид, распространённый в бассейне Днестра и Дунае с притоками его нижнего и среднего бассейна (бассейн Чёрного моря); также бассейн верхней Вислы (Балтийское море). Достигает длины до 13 см.

Занесён в Красную книгу Украины. Занесен в списки Бернской конвенции и МСОП.

Напишите отзыв о статье "Днестровский длинноусый пескарь"



Примечания

  1. [www.fishbase.org/Nomenclature/SynonymsList.php?ID=25911&SynCode=153240&GenusName=Romanogobio&SpeciesName=kesslerii FishBase: Синонимы Romanogobio kesslerii (Dybowski, 1862)]
  2. 1 2 Решетников Ю. С., Котляр А. Н., Расс Т. С., Шатуновский М. И. Пятиязычный словарь названий животных. Рыбы. Латинский, русский, английский, немецкий, французский. / под общей редакцией акад. В. Е. Соколова. — М.: Рус. яз., 1989. — С. 140. — 12 500 экз. — ISBN 5-200-00237-0.

Литература

  • [redbook-ua.org/item/romanogobio-kesslerii-dybowski/ Красная книга Украины]
  • [www.fishbase.org/Summary/speciesSummary.php?genusname=Romanogobio&speciesname=kesslerii Днестровский длинноусый пескарь] в базе данных FishBase (англ.)


Отрывок, характеризующий Днестровский длинноусый пескарь

Анна Павловна по прежнему давала у себя в свободные дни такие вечера, как и прежде, и такие, какие она одна имела дар устроивать, вечера, на которых собиралась, во первых, la creme de la veritable bonne societe, la fine fleur de l'essence intellectuelle de la societe de Petersbourg, [сливки настоящего хорошего общества, цвет интеллектуальной эссенции петербургского общества,] как говорила сама Анна Павловна. Кроме этого утонченного выбора общества, вечера Анны Павловны отличались еще тем, что всякий раз на своем вечере Анна Павловна подавала своему обществу какое нибудь новое, интересное лицо, и что нигде, как на этих вечерах, не высказывался так очевидно и твердо градус политического термометра, на котором стояло настроение придворного легитимистского петербургского общества.
В конце 1806 года, когда получены были уже все печальные подробности об уничтожении Наполеоном прусской армии под Иеной и Ауерштетом и о сдаче большей части прусских крепостей, когда войска наши уж вступили в Пруссию, и началась наша вторая война с Наполеоном, Анна Павловна собрала у себя вечер. La creme de la veritable bonne societe [Сливки настоящего хорошего общества] состояла из обворожительной и несчастной, покинутой мужем, Элен, из MorteMariet'a, обворожительного князя Ипполита, только что приехавшего из Вены, двух дипломатов, тетушки, одного молодого человека, пользовавшегося в гостиной наименованием просто d'un homme de beaucoup de merite, [весьма достойный человек,] одной вновь пожалованной фрейлины с матерью и некоторых других менее заметных особ.