Добин, Манфред Аронович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Манфред Аронович Добин
Род деятельности:

историк почты, филателист, филателистический эксперт, автор статей и книг по филателии

Гражданство:

СССР СССРРоссия Россия

Место смерти:

Санкт-Петербург

Награды и премии:

призы и медали выставок

Ма́нфред Аро́нович До́бин (19252015) — советский российский филателист, филателистический дилер и аукционист, филателистический эксперт по почтовым штемпелям Российской империи[1][2].





Вклад в филателию

М. А. Добин был членом Всесоюзного общества филателистов, позднее Союза филателистов России (СФР), и Союза филателистов Санкт-Петербурга[1][2].

Одними из его главных интересов в коллекционировании были российские почтовые штемпели домарочной эпохи (1750—1858 годов), история почты России и Санкт-Петербурга[1][2][].

В 1995 году Добин стал членом Международной ассоциации филателистических экспертов (АИЕП[3])[1][2]. С 1991 года он также был членом Экспертного совета по русской филателии[1].

По состоянию на 1 июля 2011 года, Манфред Добин являлся членом Коллегии жюри СФР национальной категории[4].

Публикации

Книжные издания

Манфред Аронович Добин имел доступ к ряду почтовых и других архивов на территории России. Он одним из первых написал стандартный труд о почтовых штемпелях Российской империи[1][2]:

  • [standard-collection.ru/en/catalogs/3-philately/10-stemp2009.html Почтовые штемпеля Российской Империи. Домарочный период] / Сост. М. А. Добин. — 3-е изд. — СПб.: Стандарт-Коллекция, 2009. — 448 с. — ISBN 978-5-902275-38-1.[] (Проверено 20 апреля 2011)

Добин был также автором других книг:

  • [fmus.ru/book/7.html Каталог рекламно-агитационных почтовых карточек и конвертов, односторонних карточек. СССР. 1924—1980] / Сост. М. А. Добин, В. Б. Загорский, В. А. Пантюхин, А. К. Райский — СПб.: Стандарт-Коллекция, 2002. — 95 с. — 2000 экз. — ISBN 5-902275-02-4(Проверено 30 марта 2016)
  • [standard-collection.ru/en/catalogs/3-philately/6-1703-1914.html Из истории Санкт-Петербургской почты. 1703—1914] / Сост. М. А. Добин и Л. Г. Ратнер. — СПб.: Стандарт-Коллекция, 2004. — 352 с. — 1000 экз. — ISBN 978-5-902275-07-7.[^] [На русск. и англ. языке.] (Проверено 20 апреля 2011)

Статьи

М. А. Добин публиковал также свои работы в филателистических журналах. При этом история почты Российской империи была основным направлением его исследовательской работы[1][2]. Он написал ряд статей в ежемесячном журнале «Филателия СССР» по этой[5] и другим темам[6]. Некоторые из его статей были переведены и опубликованы в журнале «Россика»[7].

Со второй половины 1970-х годов Добин стал публиковать свои филателистические исследования в ежегоднике «Советский коллекционер» (в постсоветское время «Коллекционер»)[8], а в 1980-х — 1990-х годах входил в его редакционную коллегию.

В более позднее время Манфред Добин печатался в российском альманахе «Почтовые цельные вещи и почтовая история»[9].

Почётные звания и награды

Добин был почётным членом СФР и Союза филателистов Санкт-Петербурга, Международного клуба обладателей призов «Гран-При» Всемирных филателистических выставок, обладателем золотых медалей и почётных призов Всемирных филателистических выставок[1][2].

Разработки Манфреда Добина неоднократно получали признание на различных филателистических выставках. Он был награждён высшей выставочной наградой Международной федерации филателии «Гран-При» на Всемирной выставке «Россия»[1].

В советский период коллекция М. А. Добина «Из истории почтового штемпеля России» завоевала золотые медали на международных выставках «Соцфилэкс-83» в Москве[10] и «Соцфилэкс-84» во Вроцлаве[11].

На филателистической выставке «POLSKA '93» его экспонат «История почты России» был награждён большой золотой медалью[12].

См. также

Напишите отзыв о статье "Добин, Манфред Аронович"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [www.aiep-experts.net/experts/experts/userprofile/DOBIN.html Добин на официальном сайте A. I. E. P.]
  2. 1 2 3 4 5 6 7 Ильюшин А. [philately.ru/philatelyru_news/ushel_iz_gizni_dobin_manfred_aronovich_/158/ Ушёл из жизни Добин Манфред Аронович. Некролог]. Архив новостей. М.: Филателия.Ру; Александр Ильюшин (28 мая 2015). Проверено 30 марта 2016. [www.webcitation.org/6gOS697cx Архивировано из первоисточника 30 марта 2016].
  3. Международная ассоциация филателистических экспертов (АИЕП) // [filatelist.ru/tesaurus/204/185915/ Большой филателистический словарь] / Н. И. Владинец, Л. И. Ильичёв, И. Я. Левитас, П. Ф. Мазур, И. Н. Меркулов, И. А. Моросанов, Ю. К. Мякота, С. А. Панасян, Ю. М. Рудников, М. Б. Слуцкий, В. А. Якобс; под общ. ред. Н. И. Владинца и В. А. Якобса. — М.: Радио и связь, 1988. — С. 190. — 320 с. — 40 000 экз. — ISBN 5-256-00175-2.  (Проверено 30 марта 2016)
  4. [mirmarok.ru/souz/docum/Jury/ Список коллегии жюри СФР]. СФР, 125009, Москва, ул. Тверская, 12, стр. 2, Тел. (495)-650-34-52, Факс 650-24-66: Документы. Мир м@рок; Союз филателистов России (1 июля 2011). Проверено 30 марта 2016. [www.webcitation.org/6gOO1clCQ Архивировано из первоисточника 30 марта 2016].
  5. Добин М. [www.stampsportal.ru/great-russia-stamps/russian-empire/mail/postmarks/2080-piter-1975-3 Первые штемпеля гашения Санкт-Петербурга] // Филателия СССР. — 1975. — № 3. — С. 30—31. (Проверено 30 марта 2016) [www.webcitation.org/6gOLEshG3 Архивировано] из первоисточника 30 марта 2016.
  6. Добин М. Из истории выпуска первых болгарских почтовых марок // Филателия СССР. — 1979. — № 3. — С. 43—45.
  7. [www.arge-russland.de/1353498.htm 'The Journal of the Rossica Society of Russian Philately'] Index content archive from #54/1954 to #132/1998. (англ.)
  8. Добин М. Гашения почтовых марок однострочными домарочными штемпелями // Коллекционер. — 2010. — № 46.
  9. [www.mirmarok.ru/news/94/161/ Вышел в свет альманах № 6] // Новости филателии. — 2008. — № 6 (185; июнь). (Проверено 30 марта 2016) [www.webcitation.org/6gOMF7eSw Архивировано] из первоисточника 30 марта 2016.
  10. Качинский А. Награды московского смотра // Филателия СССР. — 1983. — № 12. — С. 1—5.
  11. Морин И. «Соцфилэкс-84» // Филателия СССР. — 1984. — № 12. — С. 20—22.
  12. Cronin A. (1993). «Report on Polska '93» (en). Ямщик — Post-Rider (Canadian Society of Russian Philately) (32 (July)): 19.

Отрывок, характеризующий Добин, Манфред Аронович

Будем читать лучше Апостолов и Евангелие. Не будем пытаться проникнуть то, что в этих книгах есть таинственного, ибо как можем мы, жалкие грешники, познать страшные и священные тайны Провидения до тех пор, пока носим на себе ту плотскую оболочку, которая воздвигает между нами и Вечным непроницаемую завесу? Ограничимся лучше изучением великих правил, которые наш Божественный Спаситель оставил нам для нашего руководства здесь, на земле; будем стараться следовать им и постараемся убедиться в том, что чем меньше мы будем давать разгула нашему уму, тем мы будем приятнее Богу, Который отвергает всякое знание, исходящее не от Него, и что чем меньше мы углубляемся в то, что Ему угодно было скрыть от нас, тем скорее даст Он нам это открытие Своим божественным разумом.
Отец мне ничего не говорил о женихе, но сказал только, что получил письмо и ждет посещения князя Василия; что касается до плана супружества относительно меня, я вам скажу, милый и бесценный друг, что брак, по моему, есть божественное установление, которому нужно подчиняться. Как бы то ни было тяжело для меня, но если Всемогущему угодно будет наложить на меня обязанности супруги и матери, я буду стараться исполнять их так верно, как могу, не заботясь об изучении своих чувств в отношении того, кого Он мне даст супругом.
Я получила письмо от брата, который мне объявляет о своем приезде с женой в Лысые Горы. Радость эта будет непродолжительна, так как он оставляет нас для того, чтобы принять участие в этой войне, в которую мы втянуты Бог знает как и зачем. Не только у вас, в центре дел и света, но и здесь, среди этих полевых работ и этой тишины, какую горожане обыкновенно представляют себе в деревне, отголоски войны слышны и дают себя тяжело чувствовать. Отец мой только и говорит, что о походах и переходах, в чем я ничего не понимаю, и третьего дня, делая мою обычную прогулку по улице деревни, я видела раздирающую душу сцену.
Это была партия рекрут, набранных у нас и посылаемых в армию. Надо было видеть состояние, в котором находились матери, жены и дети тех, которые уходили, и слышать рыдания тех и других. Подумаешь, что человечество забыло законы своего Божественного Спасителя, учившего нас любви и прощению обид, и что оно полагает главное достоинство свое в искусстве убивать друг друга.
Прощайте, милый и добрый друг. Да сохранит вас наш Божественный Спаситель и его Пресвятая Матерь под Своим святым и могущественным покровом. Мария.]
– Ah, vous expediez le courier, princesse, moi j'ai deja expedie le mien. J'ai ecris а ma pauvre mere, [А, вы отправляете письмо, я уж отправила свое. Я писала моей бедной матери,] – заговорила быстро приятным, сочным голоском улыбающаяся m lle Bourienne, картавя на р и внося с собой в сосредоточенную, грустную и пасмурную атмосферу княжны Марьи совсем другой, легкомысленно веселый и самодовольный мир.
– Princesse, il faut que je vous previenne, – прибавила она, понижая голос, – le prince a eu une altercation, – altercation, – сказала она, особенно грассируя и с удовольствием слушая себя, – une altercation avec Michel Ivanoff. Il est de tres mauvaise humeur, tres morose. Soyez prevenue, vous savez… [Надо предупредить вас, княжна, что князь разбранился с Михайлом Иванычем. Он очень не в духе, такой угрюмый. Предупреждаю вас, знаете…]
– Ah l chere amie, – отвечала княжна Марья, – je vous ai prie de ne jamais me prevenir de l'humeur dans laquelle se trouve mon pere. Je ne me permets pas de le juger, et je ne voudrais pas que les autres le fassent. [Ах, милый друг мой! Я просила вас никогда не говорить мне, в каком расположении духа батюшка. Я не позволю себе судить его и не желала бы, чтоб и другие судили.]
Княжна взглянула на часы и, заметив, что она уже пять минут пропустила то время, которое должна была употреблять для игры на клавикордах, с испуганным видом пошла в диванную. Между 12 и 2 часами, сообразно с заведенным порядком дня, князь отдыхал, а княжна играла на клавикордах.


Седой камердинер сидел, дремля и прислушиваясь к храпению князя в огромном кабинете. Из дальней стороны дома, из за затворенных дверей, слышались по двадцати раз повторяемые трудные пассажи Дюссековой сонаты.
В это время подъехала к крыльцу карета и бричка, и из кареты вышел князь Андрей, высадил свою маленькую жену и пропустил ее вперед. Седой Тихон, в парике, высунувшись из двери официантской, шопотом доложил, что князь почивают, и торопливо затворил дверь. Тихон знал, что ни приезд сына и никакие необыкновенные события не должны были нарушать порядка дня. Князь Андрей, видимо, знал это так же хорошо, как и Тихон; он посмотрел на часы, как будто для того, чтобы поверить, не изменились ли привычки отца за то время, в которое он не видал его, и, убедившись, что они не изменились, обратился к жене:
– Через двадцать минут он встанет. Пройдем к княжне Марье, – сказал он.
Маленькая княгиня потолстела за это время, но глаза и короткая губка с усиками и улыбкой поднимались так же весело и мило, когда она заговорила.
– Mais c'est un palais, – сказала она мужу, оглядываясь кругом, с тем выражением, с каким говорят похвалы хозяину бала. – Allons, vite, vite!… [Да это дворец! – Пойдем скорее, скорее!…] – Она, оглядываясь, улыбалась и Тихону, и мужу, и официанту, провожавшему их.
– C'est Marieie qui s'exerce? Allons doucement, il faut la surprendre. [Это Мари упражняется? Тише, застанем ее врасплох.]
Князь Андрей шел за ней с учтивым и грустным выражением.
– Ты постарел, Тихон, – сказал он, проходя, старику, целовавшему его руку.
Перед комнатою, в которой слышны были клавикорды, из боковой двери выскочила хорошенькая белокурая француженка.
M lle Bourienne казалась обезумевшею от восторга.
– Ah! quel bonheur pour la princesse, – заговорила она. – Enfin! Il faut que je la previenne. [Ах, какая радость для княжны! Наконец! Надо ее предупредить.]
– Non, non, de grace… Vous etes m lle Bourienne, je vous connais deja par l'amitie que vous рorte ma belle soeur, – говорила княгиня, целуясь с француженкой. – Elle ne nous attend рas? [Нет, нет, пожалуйста… Вы мамзель Бурьен; я уже знакома с вами по той дружбе, какую имеет к вам моя невестка. Она не ожидает нас?]
Они подошли к двери диванной, из которой слышался опять и опять повторяемый пассаж. Князь Андрей остановился и поморщился, как будто ожидая чего то неприятного.
Княгиня вошла. Пассаж оборвался на середине; послышался крик, тяжелые ступни княжны Марьи и звуки поцелуев. Когда князь Андрей вошел, княжна и княгиня, только раз на короткое время видевшиеся во время свадьбы князя Андрея, обхватившись руками, крепко прижимались губами к тем местам, на которые попали в первую минуту. M lle Bourienne стояла около них, прижав руки к сердцу и набожно улыбаясь, очевидно столько же готовая заплакать, сколько и засмеяться.
Князь Андрей пожал плечами и поморщился, как морщатся любители музыки, услышав фальшивую ноту. Обе женщины отпустили друг друга; потом опять, как будто боясь опоздать, схватили друг друга за руки, стали целовать и отрывать руки и потом опять стали целовать друг друга в лицо, и совершенно неожиданно для князя Андрея обе заплакали и опять стали целоваться. M lle Bourienne тоже заплакала. Князю Андрею было, очевидно, неловко; но для двух женщин казалось так естественно, что они плакали; казалось, они и не предполагали, чтобы могло иначе совершиться это свидание.