Добрый путь

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Добрый путь
Latcho Drom
Режиссёр

Тони Гатлиф

Продюсер

Мишель Рэй-Гаврас

Автор
сценария

Тони Гатлиф

Оператор

Эрик Гишар

Длительность

103 мин.

Страна

Франция Франция

Год

1993

IMDb

ID 0107376

К:Фильмы 1993 года

«Добрый путь» (цыг. Latcho drom, 1993) — полудокументальный, лирико-философический фильм французского режиссёра Тони Гатлифа, посвящённый распространению цыган по миру, разнообразию цыганского народа, цыганским бедам и радостям.





Сюжет

Фильм начинается с показа индийской народности, родственной цыганам и имеющей схожий образ жизни и профессии, банджаров, живущих там же, где предки цыган, которых они символизируют — в Раджастхане. Далее показываются цыгане разных стран: Египта, Турции, Румынии, Венгрии, Словакии, Франции, Испании. В течение практически всего фильма исполняются песни и танцы, характерные для цыган данного региона.

Бедам цыганского народа посвящены две сцены: румынские цыгане, живущие на дереве из-за запрета румынских соседей ходить по земле под угрозой смерти, и исполнение словацкой цыганкой песни о мужчине, умершем в Аушвице во время Кали Траш.

Песня словацкой цыганки

Эту песню сочинила простая цыганка Ружена Даниэлова, чей муж, Мартин Даниэлов, умер в Аушвице 12 сентября 1943 года. Это одно из немногих известных фольклорных свидетельств о Кали Траш (геноциде цыган). В фильме исполняется Маргитой Макуловой.

Награды

Напишите отзыв о статье "Добрый путь"

Примечания

  1. [www.festival-cannes.fr/en/archives/ficheFilm/id/3008716/year/1993.html Страница фильма] на сайте Каннского кинофестиваля
  2. [www.nationalsocietyoffilmcritics.com/?page_id=2 Лауреаты премий Национального общества кинокритиков США]
  3. [www.ffm-montreal.org/palmares/en_1997.html Лауреаты премий Монреальского всемирного кинофестиваля 1997 года]

Ссылки

  • [www.imdb.com/title/tt0107376/ О фильме в базе IMDB]
  • [community.livejournal.com/music_action/220425.html История песни словацкой цыганки]
  • [gipsylilya.livejournal.com/1072449.html Текст и перевод песни словацкой цыганки]
Рецензии
  • Stephen Holden [movies.nytimes.com/movie/review?res=9D0CEED8173EF933A15754C0A962958260 Gypsies, Dispersed and Despised] (англ.) // The New York Times. — 20 июля 1994.
  • Hal Hinson [www.washingtonpost.com/wp-srv/style/longterm/movies/videos/latchodromnrhinson_b009df.htm Review] (англ.) // The Washington Post. — 31 августа 1994.
  • Jonathan Rosenbaum [www.chicagoreader.com/chicago/gypsy-melodies/Content?oid=886664 Gypsy Melodies] (англ.) // Chicago Reader. — 9 февраля 1995.

Отрывок, характеризующий Добрый путь

Но он не успел еще сообразить того, что полковник был убит, что кричавший «братцы!» был пленный, что в глазах его был заколон штыком в спину другой солдат. Едва он вбежал в окоп, как худощавый, желтый, с потным лицом человек в синем мундире, со шпагой в руке, набежал на него, крича что то. Пьер, инстинктивно обороняясь от толчка, так как они, не видав, разбежались друг против друга, выставил руки и схватил этого человека (это был французский офицер) одной рукой за плечо, другой за гордо. Офицер, выпустив шпагу, схватил Пьера за шиворот.
Несколько секунд они оба испуганными глазами смотрели на чуждые друг другу лица, и оба были в недоумении о том, что они сделали и что им делать. «Я ли взят в плен или он взят в плен мною? – думал каждый из них. Но, очевидно, французский офицер более склонялся к мысли, что в плен взят он, потому что сильная рука Пьера, движимая невольным страхом, все крепче и крепче сжимала его горло. Француз что то хотел сказать, как вдруг над самой головой их низко и страшно просвистело ядро, и Пьеру показалось, что голова французского офицера оторвана: так быстро он согнул ее.
Пьер тоже нагнул голову и отпустил руки. Не думая более о том, кто кого взял в плен, француз побежал назад на батарею, а Пьер под гору, спотыкаясь на убитых и раненых, которые, казалось ему, ловят его за ноги. Но не успел он сойти вниз, как навстречу ему показались плотные толпы бегущих русских солдат, которые, падая, спотыкаясь и крича, весело и бурно бежали на батарею. (Это была та атака, которую себе приписывал Ермолов, говоря, что только его храбрости и счастью возможно было сделать этот подвиг, и та атака, в которой он будто бы кидал на курган Георгиевские кресты, бывшие у него в кармане.)
Французы, занявшие батарею, побежали. Наши войска с криками «ура» так далеко за батарею прогнали французов, что трудно было остановить их.
С батареи свезли пленных, в том числе раненого французского генерала, которого окружили офицеры. Толпы раненых, знакомых и незнакомых Пьеру, русских и французов, с изуродованными страданием лицами, шли, ползли и на носилках неслись с батареи. Пьер вошел на курган, где он провел более часа времени, и из того семейного кружка, который принял его к себе, он не нашел никого. Много было тут мертвых, незнакомых ему. Но некоторых он узнал. Молоденький офицерик сидел, все так же свернувшись, у края вала, в луже крови. Краснорожий солдат еще дергался, но его не убирали.
Пьер побежал вниз.
«Нет, теперь они оставят это, теперь они ужаснутся того, что они сделали!» – думал Пьер, бесцельно направляясь за толпами носилок, двигавшихся с поля сражения.
Но солнце, застилаемое дымом, стояло еще высоко, и впереди, и в особенности налево у Семеновского, кипело что то в дыму, и гул выстрелов, стрельба и канонада не только не ослабевали, но усиливались до отчаянности, как человек, который, надрываясь, кричит из последних сил.


Главное действие Бородинского сражения произошло на пространстве тысячи сажен между Бородиным и флешами Багратиона. (Вне этого пространства с одной стороны была сделана русскими в половине дня демонстрация кавалерией Уварова, с другой стороны, за Утицей, было столкновение Понятовского с Тучковым; но это были два отдельные и слабые действия в сравнении с тем, что происходило в середине поля сражения.) На поле между Бородиным и флешами, у леса, на открытом и видном с обеих сторон протяжении, произошло главное действие сражения, самым простым, бесхитростным образом.