Довер (Флорида)
Статистически обособленная местность
Довер
Dover, Florida
Показать/скрыть карты
|
Довер (англ. Dover) — статистически обособленная местность, расположенная в округе Хиллсборо (штат Флорида, США) с населением в 2798 человек по статистическим данным переписи 2000 года.
Содержание
География
По данным Бюро переписи населения США статистически обособленная местность Довер имеет общую площадь в 6,73 квадратных километров, водных ресурсов в черте населённого пункта не имеется.
Статистически обособленная местность Довер расположена на высоте 31 м над уровнем моря.
Демография
Перепись населения | |||
---|---|---|---|
Год переписи | Нас. | %±
<tr><td style="text-align:center">1970</td><td style="padding-left:8px">2094</td><td></td><td style="padding-left:8px"> 1970-НД Источник: [1]</td></tr> |
По данным переписи населения 2000 года[2] в Доверe проживало 2798 человек, 615 семей, насчитывалось 751 домашнее хозяйство и 842 жилых дома. Средняя плотность населения составляла около 415,75 человек на один квадратный километр. Расовый состав населённого пункта распределился следующим образом: 74,12 % белых, 0,43 % — чёрных или афроамериканцев, 1,04 % — коренных американцев, 0,61 % — азиатов, 0,25 % — выходцев с тихоокеанских островов, 4,43 % — представителей смешанных рас, 19,12 % — других народностей. Испаноговорящие составили 50,86 % от всех жителей статистически обособленной местности.
Из 751 домашних хозяйств в 45,4 % воспитывали детей в возрасте до 18 лет, 63,2 % представляли собой совместно проживающие супружеские пары, в 10,9 % семей женщины проживали без мужей, 18,1 % не имели семей. 10,4 % от общего числа семей на момент переписи жили самостоятельно, при этом 4,3 % составили одинокие пожилые люди в возрасте 65 лет и старше. Средний размер домашнего хозяйства составил 3,69 человек, а средний размер семьи — 3,89 человек.
Население статистически обособленной местности по возрастному диапазону по данным переписи 2000 года распределилось следующим образом: 33,0 % — жители младше 18 лет, 13,0 % — между 18 и 24 годами, 30,3 % — от 25 до 44 лет, 17,0 % — от 45 до 64 лет и 6,8 % — в возрасте 65 лет и старше. Средний возраст жителей составил 28 лет. На каждые 100 женщин в Доверe приходилось 115,2 мужчин, при этом на каждые сто женщин 18 лет и старше приходилось 117,0 мужчин также старше 18 лет.
Средний доход на одно домашнее хозяйство статистически обособленной местности составил 31 333 доллара США, а средний доход на одну семью — 31 851 доллар. При этом мужчины имели средний доход в 28 090 долларов США в год против 18 472 доллара среднегодового дохода у женщин. Доход на душу населения статистически обособленной местности составил 31 333 доллара в год. 22,3 % от всего числа семей в населённом пункте и 28,0 % от всей численности населения находилось на момент переписи населения за чертой бедности, при этом 34,4 % из них были моложе 18 лет и 20,2 % — в возрасте 65 лет и старше.
Напишите отзыв о статье "Довер (Флорида)"
Примечания
- ↑ [www.census.gov/prod/www/abs/decennial/index.html CENSUS OF POPULATION AND HOUSING (1790-2000)]. U.S. Census Bureau. Проверено 17 июля 2010. [www.webcitation.org/66QN2qYK5 Архивировано из первоисточника 25 марта 2012].
- ↑ [factfinder.census.gov/ Сайт Бюро переписи США]
Ссылки
|
Отрывок, характеризующий Довер (Флорида)
Только тот, кто испытал это, то есть пробыл несколько месяцев не переставая в атмосфере военной, боевой жизни, может понять то наслаждение, которое испытывал Николай, когда он выбрался из того района, до которого достигали войска своими фуражировками, подвозами провианта, гошпиталями; когда он, без солдат, фур, грязных следов присутствия лагеря, увидал деревни с мужиками и бабами, помещичьи дома, поля с пасущимся скотом, станционные дома с заснувшими смотрителями. Он почувствовал такую радость, как будто в первый раз все это видел. В особенности то, что долго удивляло и радовало его, – это были женщины, молодые, здоровые, за каждой из которых не было десятка ухаживающих офицеров, и женщины, которые рады и польщены были тем, что проезжий офицер шутит с ними.В самом веселом расположении духа Николай ночью приехал в Воронеж в гостиницу, заказал себе все то, чего он долго лишен был в армии, и на другой день, чисто начисто выбрившись и надев давно не надеванную парадную форму, поехал являться к начальству.
Начальник ополчения был статский генерал, старый человек, который, видимо, забавлялся своим военным званием и чином. Он сердито (думая, что в этом военное свойство) принял Николая и значительно, как бы имея на то право и как бы обсуживая общий ход дела, одобряя и не одобряя, расспрашивал его. Николай был так весел, что ему только забавно было это.
От начальника ополчения он поехал к губернатору. Губернатор был маленький живой человечек, весьма ласковый и простой. Он указал Николаю на те заводы, в которых он мог достать лошадей, рекомендовал ему барышника в городе и помещика за двадцать верст от города, у которых были лучшие лошади, и обещал всякое содействие.
– Вы графа Ильи Андреевича сын? Моя жена очень дружна была с вашей матушкой. По четвергам у меня собираются; нынче четверг, милости прошу ко мне запросто, – сказал губернатор, отпуская его.
Прямо от губернатора Николай взял перекладную и, посадив с собою вахмистра, поскакал за двадцать верст на завод к помещику. Все в это первое время пребывания его в Воронеже было для Николая весело и легко, и все, как это бывает, когда человек сам хорошо расположен, все ладилось и спорилось.
Помещик, к которому приехал Николай, был старый кавалерист холостяк, лошадиный знаток, охотник, владетель коверной, столетней запеканки, старого венгерского и чудных лошадей.
Николай в два слова купил за шесть тысяч семнадцать жеребцов на подбор (как он говорил) для казового конца своего ремонта. Пообедав и выпив немножко лишнего венгерского, Ростов, расцеловавшись с помещиком, с которым он уже сошелся на «ты», по отвратительной дороге, в самом веселом расположении духа, поскакал назад, беспрестанно погоняя ямщика, с тем чтобы поспеть на вечер к губернатору.
Переодевшись, надушившись и облив голову холодной подои, Николай хотя несколько поздно, но с готовой фразой: vaut mieux tard que jamais, [лучше поздно, чем никогда,] явился к губернатору.
Это был не бал, и не сказано было, что будут танцевать; но все знали, что Катерина Петровна будет играть на клавикордах вальсы и экосезы и что будут танцевать, и все, рассчитывая на это, съехались по бальному.
Губернская жизнь в 1812 году была точно такая же, как и всегда, только с тою разницею, что в городе было оживленнее по случаю прибытия многих богатых семей из Москвы и что, как и во всем, что происходило в то время в России, была заметна какая то особенная размашистость – море по колено, трын трава в жизни, да еще в том, что тот пошлый разговор, который необходим между людьми и который прежде велся о погоде и об общих знакомых, теперь велся о Москве, о войске и Наполеоне.
Общество, собранное у губернатора, было лучшее общество Воронежа.
Дам было очень много, было несколько московских знакомых Николая; но мужчин не было никого, кто бы сколько нибудь мог соперничать с георгиевским кавалером, ремонтером гусаром и вместе с тем добродушным и благовоспитанным графом Ростовым. В числе мужчин был один пленный итальянец – офицер французской армии, и Николай чувствовал, что присутствие этого пленного еще более возвышало значение его – русского героя. Это был как будто трофей. Николай чувствовал это, и ему казалось, что все так же смотрели на итальянца, и Николай обласкал этого офицера с достоинством и воздержностью.