Договор между Российской Федерацией и Республикой Крым о принятии в Российскую Федерацию Республики Крым

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Договор между Российской Федерацией и Республикой Крым о принятии в Российскую Федерацию Республики Крым и образовании в составе Российской Федерации новых субъектов

C. Аксёнов, В. Константинов, В. Путин и А. Чалый на церемонии подписания.
Дата подписания 18 марта 2014 года
— место Москва, Россия
Вступление в силу 1 апреля 2014 года[1]
временно применялся с 18 марта 2014 года
Подписали
Стороны
Язык русский
Викитека содержит текст:
Договор о принятии в Российскую Федерацию Республики Крым и образовании в составе Российской Федерации новых субъектов

Договор между Российской Федерацией и Республикой Крым о принятии в Российскую Федерацию Республики Крым и образовании в составе Российской Федерации новых субъектов — межгосударственное соглашение[1], предусматривающее присоединение частично признанной Республики Крым к России с образованием в Крыму двух новых субъектов Российской ФедерацииРеспублики Крым и города федерального значения Севастополя.





Подписание и ратификация

В Викитеке есть тексты по теме
ФКЗ от 17.12.2001 № 6-ФКЗ

Проект договора о принятии Республики Крым в состав России был одобрен президентом РФ Владимиром Путиным 17 марта 2014 года[2]. 18 марта Путин уведомил правительство и Федеральное Собрание РФ о предложениях парламентов Крыма и Севастополя о принятии в Российскую Федерацию и образовании новых субъектов[3].

В тот же день, после выступления Владимира Путина с обращением к депутатам Государственной Думы, членам Совета Федерации, руководителям регионов России и представителям гражданского общества[4] в Георгиевском зале Большого Кремлёвского дворца, договор был подписан[5]. Со стороны России договор подписал президент Владимир Путин, со стороны Республики Крым — председатель Совета министров Сергей Аксёнов и председатель Государственного Совета Владимир Константинов, со стороны города Севастополя — председатель координационного совета по организации Севастопольского городского управления по обеспечению жизнедеятельности Севастополя Алексей Чалый[6].

В Конституционный Суд Российской Федерации поступил запрос президента РФ о проверке соответствия Конституции РФ подписанного договора о присоединении Крыма к России. «Учитывая сложившуюся ситуацию вокруг Крыма и Севастополя» президент попросил рассмотреть запрос без проведения публичных слушаний[7], что и было сделано[8][9][10]. 19 марта Конституционный суд РФ единогласно счёл договор соответствующим Конституции РФ[11][9].

В тот же день президент Путин внёс в Государственную думу законопроект о ратификации договора и проект сопутствующего федерального конституционного закона, предусматривающего, в частности, соответствующие изменения в Конституции РФ[12].

20 марта Государственная дума ратифицировала договор о принятии Республики Крым и города Севастополя в состав Российской Федерации. За проголосовали 443 депутата, 1 — против (Илья Пономарёв)[13][5].

21 марта Совет Федерации ратифицировал договор о принятии Республики Крым и города Севастополя в состав Российской Федерации, а также принял сопутствующий договору федеральный конституционный закон об образовании в Российской Федерации двух новых субъектов — Республики Крым и города федерального значения Севастополя. За ратификацию договора проголосовали 155 сенаторов, проголосовавших против и воздержавшихся не было.[14]. Выступая на этом заседании министр иностранных дел РФ Сергей Лавров заявил, что процедура ратификации договора в Крыму не предусмотрена, поскольку «Верховный совет Республики Крым и городской совет Севастополя приняли решения <…> этими решениями они уполномочили своих представителей подписать этот Договор, который, повторю, согласно его же тексту вступает в силу сразу после подписания»[15].

В тот же день федеральный закон «О ратификации Договора между Российской Федерацией и Республикой Крым о принятии в Российскую Федерацию Республики Крым и образовании в составе Российской Федерации новых субъектов» и сопутствующий договору федеральный конституционный закон «О принятии в Российскую Федерацию Республики Крым и образовании в составе Российской Федерации новых субъектов — Республики Крым и города федерального значения Севастополя» были подписаны президентом[16].

Содержание

Согласно договору, независимое и суверенное государство Республика Крым, в которой город Севастополь имеет особый статус[17], на основании результатов общекрымского референдума входит в состав Российской Федерации, в которой со дня принятия образуются новые субъекты — Республика Крым и город федерального значения Севастополь. Договор вступил в силу с 1 апреля 2014 года[1] (вступление в силу законов о ратификации), но до того «временно применялся» уже с даты подписания (18 марта), которая и считается датой принятия Республики Крым в состав России и образования новых субъектов[1].

Текст договора включает в себя преамбулу и десять статей, в которых изложены положения, касающиеся принятия в Российскую Федерацию Республики Крым и образования в составе России новых субъектов, включая положения о территориях новых субъектов, гражданстве населения, органах государственной власти этих субъектов[1]. Граница Республики Крым с Украиной договором объявлена государственной границей России. Граждане Украины и лица без гражданства, постоянно проживающие на день присоединения Крыма к РФ на территории новых субъектов Федерации, признаются гражданами Российской Федерации — за исключением лиц, которые в течение месяца после этого дня заявят о своем желании сохранить имеющееся у них и (или) их несовершеннолетних детей иное гражданство либо остаться лицами без гражданства[1]. Устанавливалась преемственность высших органов власти Крыма, полномочия которых сохранялись до новых выборов[1].

Договор устанавливает, что до 1 января 2015 года действует переходный период, в течение которого урегулируются вопросы интеграции Крыма и Севастополя в экономическую, финансовую, кредитную и правовую системы и в систему госорганов России. Акты АРК и Севастополя, принятые до присоединения Крыма к РФ и не противоречащие Конституции РФ, сохранили своё действие до окончания переходного периода или принятия Россией или крымскими властями новых актов.

Внешние изображения
[vdmsti.ru/img/newsline/2014/03/18/24109621_news_bigpic.jpg Путин, Аксёнов, Константинов, Чалый после подписания договора]
[i1.apollo.lv/img_thumbs/22_d814c/201403/671/t_517442.jpg Подписание договора]

Закон о принятии новых субъектов в состав РФ не предусматривает образование города федерального значения (имевшее место в случае с Севастополем) при принятии в состав России в качестве нового субъекта иностранного государства или его части[18]. Конституционный суд России, сославшись на статьи 5, 65 и 66 Конституции (устанавливающие соответствующие статусы субъектов РФ) и «учитывая конкретно-исторические особенности, характеризующие формирование различных субъектов Российской Федерации», счёл допустимым принятие Севастополя в состав России как города федерального значения[19], однако не объявил напрямую, является ли в принципе установленное законом ограничение сохраняющим свою силу или же оно отменено как неконституционное[20].

Российский юрист, член Общественной палаты Российской Федерации Елена Лукьянова, говоря о оценке действий Конституционного суда, предусмотренных законодательством при принятии части иностранного государства в свой состав, — проверку на соответствие не вступившего в силу международного договора Конституции, назвала восемь случаев нарушения судом собственных процедур[21][22]. В ответ глава Конституционного суда России Валерий Зорькин сослался на то, что «столетиями и даже тысячелетиями Россия была скрепляема высшими духовными скрепами, называвшимися по-разному в разные времена. Будучи скреплена этими скрепами, она могла относиться к скрепам правовым с большим или меньшим пренебрежением»[23]. По его мнению, «когда «вооруженный майданный десант» из Киева был готов отправиться в Крым, было уже не до «строгого юридического крючкотворства»[24][25].

См. также

Напишите отзыв о статье "Договор между Российской Федерацией и Республикой Крым о принятии в Российскую Федерацию Республики Крым"

Примечания

  1. 1 2 3 В договоре указано, что он заключён между Россией и Республикой Крым, при этом Сергей Аксёнов и Владимир Константинов подписали договор «за Республику Крым», а Алексей Чалый — «за город Севастополь»[1]
  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 [publication.pravo.gov.ru/Document/View/0001201403180024 Договор между Российской Федерацией и Республикой Крым о принятии в Российскую Федерацию Республики Крым и образовании в составе Российской Федерации новых субъектов от 18 марта 2014 года (вступил в силу 1 апреля 2014 года, письмо МИД России от 02.04.2014 № 4886/дп)]
  2. [kremlin.ru/acts/bank/38197 Распоряжение Президента Российской Федерации от 17.03.2014 г. № 63-рп «О подписании Договора между Российской Федерацией и Республикой Крым о принятии в Российскую Федерацию Республики Крым и образовании в составе Российской Федерации новых субъектов»]
  3. [kremlin.ru/news/20599 Президент уведомил Правительство, Госдуму и Совет Федерации о предложениях Госсовета Крыма и Заксобрания Севастополя о принятии в Российскую Федерацию и образовании новых субъектов]
  4. [www.kremlin.ru/news/20603 Обращение Президента Российской Федерации]. // kremlin.ru (18 марта 2014). Проверено 25 марта 2014.
  5. 1 2 [www.kommersant.ru/doc/2433892 Госдума проголосовала за присоединение Крыма и Севастополя]. Коммерсантъ (20 марта 2014). Проверено 20 марта 2014.
  6. [kremlin.ru/news/20604 Подписан Договор о принятии Республики Крым в Российскую Федерацию]
  7. [kremlin.ru/acts/news/20614 Запрос о проверке соответствия Конституции Договора о принятии Республики Крым в Российскую Федерацию] // Kremlin.ru
  8. [www.ksrf.ru/ru/News/Pages/ViewItem.aspx?ParamId=3160 Конституционный Суд РФ проверит международный договор о принятии в Российскую Федерацию Республики Крым на соответствие Конституции РФ]
  9. 1 2 [kommersant.ru/doc/2433322 Конституционный суд обошелся без слушаний по Крыму] // Коммерсантъ, 19.03.2014
  10. [www.interfax.ru/russia/365740 Конституционный суд признал законным договор о присоединении Крыма]. Интерфакс (19 марта 2014). Проверено 17 мая 2016.
  11. [www.rg.ru/2014/03/19/ks-site-dok.html Постановление Конституционного Суда Российской Федерации от 19 марта 2014 г. N 6-П г. Санкт-Петербург «По делу о проверке конституционности не вступившего в силу международного договора между Российской Федерацией и Республикой Крым о принятии в Российскую Федерацию Республики Крым и образовании в составе Российской Федерации новых субъектов»]
  12. [tass.ru/politika/1059329 Путин внес на ратификацию в Госдуму договор о вступлении Крыма в состав РФ]
    [tass.ru/politika/1057566 Крым после референдума. Хроника событий. 19 марта]
  13. [www.duma.gov.ru/news/273/633271/ Дополнительное пленарное заседание Госдумы 20 марта]
  14. [council.gov.ru/activity/meetings/40481/results Информация о результатах рассмотрения вопросов на 349 (внеочередном) заседании Совета Федерации 21 марта 2014 года]
  15. [council.gov.ru/media/files/41d4cfacde1efe65e74b.pdf Стенограмма триста сорок девятого (внеочередного) заседания Совета Федерации]
  16. [kremlin.ru/news/20625 Подписаны законы о принятии Крыма и Севастополя в состав России]
  17. [www.kremlin.ru/acts/20596 Подписан Указ о признании Республики Крым]
  18. [base.garant.ru/184002/1/ Федеральный конституционный закон от 17 декабря 2001 г. N 6-ФКЗ, ст. 4]
  19. [doc.ksrf.ru/decision/KSRFDecision155662.pdf Постановление КС РФ по делу о проверке конституционности не вступившего в силу международного договора между Российской Федерацией и Республикой Крым о принятии в Российскую Федерацию Республики Крым и образовании в составе Российской Федерации новых субъектов]
  20. Кряжков В. А [www.hse.ru/pubs/share/direct/document/137259151 Крымский прецедент: конституционно-правовое осмысление] // Сравнительное конституционное обозрение. — М.: Институт права и публичной политики, 2014. — № 5 (102).
  21. [www.novayagazeta.ru/politics/67715.html О праве налево. Статья Елены Лукьяновой]
  22. [www.bbc.com/russian/russia/2015/03/150324_tr_zorkin_crimea_letter Глава КС Зорькин поспорил о законности аннексии Крыма]
  23. [www.rg.ru/2015/03/23/zorkin-site.html Право - и только право. Статья Валерия Зорькина]
  24. [www.vedomosti.ru/newspaper/articles/2015/03/24/ot-redaktsii-ne-dogovoritsya Российская правовая и коммуникативная катастрофа]
  25. [www.forbes.ru/ekonomika-column/vlast/60777-predely-ustupchivosti-valeriya-zorkina?page=0,0 Валерий Зорькин между конституцией и севрюжиной с хреном]

Отрывок, характеризующий Договор между Российской Федерацией и Республикой Крым о принятии в Российскую Федерацию Республики Крым

– Sire! – сказал Мишо с тонкой, чуть заметной улыбкой на губах, успев приготовить свой ответ в форме легкого и почтительного jeu de mots [игры слов]. – Sire! j'ai laisse toute l'armee depuis les chefs jusqu'au dernier soldat, sans exception, dans une crainte epouvantable, effrayante… [Государь! Я оставил всю армию, начиная с начальников и до последнего солдата, без исключения, в великом, отчаянном страхе…]
– Comment ca? – строго нахмурившись, перебил государь. – Mes Russes se laisseront ils abattre par le malheur… Jamais!.. [Как так? Мои русские могут ли пасть духом перед неудачей… Никогда!..]
Этого только и ждал Мишо для вставления своей игры слов.
– Sire, – сказал он с почтительной игривостью выражения, – ils craignent seulement que Votre Majeste par bonte de c?ur ne se laisse persuader de faire la paix. Ils brulent de combattre, – говорил уполномоченный русского народа, – et de prouver a Votre Majeste par le sacrifice de leur vie, combien ils lui sont devoues… [Государь, они боятся только того, чтобы ваше величество по доброте души своей не решились заключить мир. Они горят нетерпением снова драться и доказать вашему величеству жертвой своей жизни, насколько они вам преданы…]
– Ah! – успокоенно и с ласковым блеском глаз сказал государь, ударяя по плечу Мишо. – Vous me tranquillisez, colonel. [А! Вы меня успокоиваете, полковник.]
Государь, опустив голову, молчал несколько времени.
– Eh bien, retournez a l'armee, [Ну, так возвращайтесь к армии.] – сказал он, выпрямляясь во весь рост и с ласковым и величественным жестом обращаясь к Мишо, – et dites a nos braves, dites a tous mes bons sujets partout ou vous passerez, que quand je n'aurais plus aucun soldat, je me mettrai moi meme, a la tete de ma chere noblesse, de mes bons paysans et j'userai ainsi jusqu'a la derniere ressource de mon empire. Il m'en offre encore plus que mes ennemis ne pensent, – говорил государь, все более и более воодушевляясь. – Mais si jamais il fut ecrit dans les decrets de la divine providence, – сказал он, подняв свои прекрасные, кроткие и блестящие чувством глаза к небу, – que ma dinastie dut cesser de rogner sur le trone de mes ancetres, alors, apres avoir epuise tous les moyens qui sont en mon pouvoir, je me laisserai croitre la barbe jusqu'ici (государь показал рукой на половину груди), et j'irai manger des pommes de terre avec le dernier de mes paysans plutot, que de signer la honte de ma patrie et de ma chere nation, dont je sais apprecier les sacrifices!.. [Скажите храбрецам нашим, скажите всем моим подданным, везде, где вы проедете, что, когда у меня не будет больше ни одного солдата, я сам стану во главе моих любезных дворян и добрых мужиков и истощу таким образом последние средства моего государства. Они больше, нежели думают мои враги… Но если бы предназначено было божественным провидением, чтобы династия наша перестала царствовать на престоле моих предков, тогда, истощив все средства, которые в моих руках, я отпущу бороду до сих пор и скорее пойду есть один картофель с последним из моих крестьян, нежели решусь подписать позор моей родины и моего дорогого народа, жертвы которого я умею ценить!..] Сказав эти слова взволнованным голосом, государь вдруг повернулся, как бы желая скрыть от Мишо выступившие ему на глаза слезы, и прошел в глубь своего кабинета. Постояв там несколько мгновений, он большими шагами вернулся к Мишо и сильным жестом сжал его руку пониже локтя. Прекрасное, кроткое лицо государя раскраснелось, и глаза горели блеском решимости и гнева.
– Colonel Michaud, n'oubliez pas ce que je vous dis ici; peut etre qu'un jour nous nous le rappellerons avec plaisir… Napoleon ou moi, – сказал государь, дотрогиваясь до груди. – Nous ne pouvons plus regner ensemble. J'ai appris a le connaitre, il ne me trompera plus… [Полковник Мишо, не забудьте, что я вам сказал здесь; может быть, мы когда нибудь вспомним об этом с удовольствием… Наполеон или я… Мы больше не можем царствовать вместе. Я узнал его теперь, и он меня больше не обманет…] – И государь, нахмурившись, замолчал. Услышав эти слова, увидав выражение твердой решимости в глазах государя, Мишо – quoique etranger, mais Russe de c?ur et d'ame – почувствовал себя в эту торжественную минуту – entousiasme par tout ce qu'il venait d'entendre [хотя иностранец, но русский в глубине души… восхищенным всем тем, что он услышал] (как он говорил впоследствии), и он в следующих выражениях изобразил как свои чувства, так и чувства русского народа, которого он считал себя уполномоченным.
– Sire! – сказал он. – Votre Majeste signe dans ce moment la gloire de la nation et le salut de l'Europe! [Государь! Ваше величество подписывает в эту минуту славу народа и спасение Европы!]
Государь наклонением головы отпустил Мишо.


В то время как Россия была до половины завоевана, и жители Москвы бежали в дальние губернии, и ополченье за ополченьем поднималось на защиту отечества, невольно представляется нам, не жившим в то время, что все русские люди от мала до велика были заняты только тем, чтобы жертвовать собою, спасать отечество или плакать над его погибелью. Рассказы, описания того времени все без исключения говорят только о самопожертвовании, любви к отечеству, отчаянье, горе и геройстве русских. В действительности же это так не было. Нам кажется это так только потому, что мы видим из прошедшего один общий исторический интерес того времени и не видим всех тех личных, человеческих интересов, которые были у людей того времени. А между тем в действительности те личные интересы настоящего до такой степени значительнее общих интересов, что из за них никогда не чувствуется (вовсе не заметен даже) интерес общий. Большая часть людей того времени не обращали никакого внимания на общий ход дел, а руководились только личными интересами настоящего. И эти то люди были самыми полезными деятелями того времени.
Те же, которые пытались понять общий ход дел и с самопожертвованием и геройством хотели участвовать в нем, были самые бесполезные члены общества; они видели все навыворот, и все, что они делали для пользы, оказывалось бесполезным вздором, как полки Пьера, Мамонова, грабившие русские деревни, как корпия, щипанная барынями и никогда не доходившая до раненых, и т. п. Даже те, которые, любя поумничать и выразить свои чувства, толковали о настоящем положении России, невольно носили в речах своих отпечаток или притворства и лжи, или бесполезного осуждения и злобы на людей, обвиняемых за то, в чем никто не мог быть виноват. В исторических событиях очевиднее всего запрещение вкушения плода древа познания. Только одна бессознательная деятельность приносит плоды, и человек, играющий роль в историческом событии, никогда не понимает его значения. Ежели он пытается понять его, он поражается бесплодностью.
Значение совершавшегося тогда в России события тем незаметнее было, чем ближе было в нем участие человека. В Петербурге и губернских городах, отдаленных от Москвы, дамы и мужчины в ополченских мундирах оплакивали Россию и столицу и говорили о самопожертвовании и т. п.; но в армии, которая отступала за Москву, почти не говорили и не думали о Москве, и, глядя на ее пожарище, никто не клялся отомстить французам, а думали о следующей трети жалованья, о следующей стоянке, о Матрешке маркитантше и тому подобное…
Николай Ростов без всякой цели самопожертвования, а случайно, так как война застала его на службе, принимал близкое и продолжительное участие в защите отечества и потому без отчаяния и мрачных умозаключений смотрел на то, что совершалось тогда в России. Ежели бы у него спросили, что он думает о теперешнем положении России, он бы сказал, что ему думать нечего, что на то есть Кутузов и другие, а что он слышал, что комплектуются полки, и что, должно быть, драться еще долго будут, и что при теперешних обстоятельствах ему не мудрено года через два получить полк.
По тому, что он так смотрел на дело, он не только без сокрушения о том, что лишается участия в последней борьбе, принял известие о назначении его в командировку за ремонтом для дивизии в Воронеж, но и с величайшим удовольствием, которое он не скрывал и которое весьма хорошо понимали его товарищи.
За несколько дней до Бородинского сражения Николай получил деньги, бумаги и, послав вперед гусар, на почтовых поехал в Воронеж.
Только тот, кто испытал это, то есть пробыл несколько месяцев не переставая в атмосфере военной, боевой жизни, может понять то наслаждение, которое испытывал Николай, когда он выбрался из того района, до которого достигали войска своими фуражировками, подвозами провианта, гошпиталями; когда он, без солдат, фур, грязных следов присутствия лагеря, увидал деревни с мужиками и бабами, помещичьи дома, поля с пасущимся скотом, станционные дома с заснувшими смотрителями. Он почувствовал такую радость, как будто в первый раз все это видел. В особенности то, что долго удивляло и радовало его, – это были женщины, молодые, здоровые, за каждой из которых не было десятка ухаживающих офицеров, и женщины, которые рады и польщены были тем, что проезжий офицер шутит с ними.
В самом веселом расположении духа Николай ночью приехал в Воронеж в гостиницу, заказал себе все то, чего он долго лишен был в армии, и на другой день, чисто начисто выбрившись и надев давно не надеванную парадную форму, поехал являться к начальству.
Начальник ополчения был статский генерал, старый человек, который, видимо, забавлялся своим военным званием и чином. Он сердито (думая, что в этом военное свойство) принял Николая и значительно, как бы имея на то право и как бы обсуживая общий ход дела, одобряя и не одобряя, расспрашивал его. Николай был так весел, что ему только забавно было это.
От начальника ополчения он поехал к губернатору. Губернатор был маленький живой человечек, весьма ласковый и простой. Он указал Николаю на те заводы, в которых он мог достать лошадей, рекомендовал ему барышника в городе и помещика за двадцать верст от города, у которых были лучшие лошади, и обещал всякое содействие.
– Вы графа Ильи Андреевича сын? Моя жена очень дружна была с вашей матушкой. По четвергам у меня собираются; нынче четверг, милости прошу ко мне запросто, – сказал губернатор, отпуская его.
Прямо от губернатора Николай взял перекладную и, посадив с собою вахмистра, поскакал за двадцать верст на завод к помещику. Все в это первое время пребывания его в Воронеже было для Николая весело и легко, и все, как это бывает, когда человек сам хорошо расположен, все ладилось и спорилось.
Помещик, к которому приехал Николай, был старый кавалерист холостяк, лошадиный знаток, охотник, владетель коверной, столетней запеканки, старого венгерского и чудных лошадей.
Николай в два слова купил за шесть тысяч семнадцать жеребцов на подбор (как он говорил) для казового конца своего ремонта. Пообедав и выпив немножко лишнего венгерского, Ростов, расцеловавшись с помещиком, с которым он уже сошелся на «ты», по отвратительной дороге, в самом веселом расположении духа, поскакал назад, беспрестанно погоняя ямщика, с тем чтобы поспеть на вечер к губернатору.
Переодевшись, надушившись и облив голову холодной подои, Николай хотя несколько поздно, но с готовой фразой: vaut mieux tard que jamais, [лучше поздно, чем никогда,] явился к губернатору.
Это был не бал, и не сказано было, что будут танцевать; но все знали, что Катерина Петровна будет играть на клавикордах вальсы и экосезы и что будут танцевать, и все, рассчитывая на это, съехались по бальному.
Губернская жизнь в 1812 году была точно такая же, как и всегда, только с тою разницею, что в городе было оживленнее по случаю прибытия многих богатых семей из Москвы и что, как и во всем, что происходило в то время в России, была заметна какая то особенная размашистость – море по колено, трын трава в жизни, да еще в том, что тот пошлый разговор, который необходим между людьми и который прежде велся о погоде и об общих знакомых, теперь велся о Москве, о войске и Наполеоне.
Общество, собранное у губернатора, было лучшее общество Воронежа.
Дам было очень много, было несколько московских знакомых Николая; но мужчин не было никого, кто бы сколько нибудь мог соперничать с георгиевским кавалером, ремонтером гусаром и вместе с тем добродушным и благовоспитанным графом Ростовым. В числе мужчин был один пленный итальянец – офицер французской армии, и Николай чувствовал, что присутствие этого пленного еще более возвышало значение его – русского героя. Это был как будто трофей. Николай чувствовал это, и ему казалось, что все так же смотрели на итальянца, и Николай обласкал этого офицера с достоинством и воздержностью.
Как только вошел Николай в своей гусарской форме, распространяя вокруг себя запах духов и вина, и сам сказал и слышал несколько раз сказанные ему слова: vaut mieux tard que jamais, его обступили; все взгляды обратились на него, и он сразу почувствовал, что вступил в подобающее ему в губернии и всегда приятное, но теперь, после долгого лишения, опьянившее его удовольствием положение всеобщего любимца. Не только на станциях, постоялых дворах и в коверной помещика были льстившиеся его вниманием служанки; но здесь, на вечере губернатора, было (как показалось Николаю) неисчерпаемое количество молоденьких дам и хорошеньких девиц, которые с нетерпением только ждали того, чтобы Николай обратил на них внимание. Дамы и девицы кокетничали с ним, и старушки с первого дня уже захлопотали о том, как бы женить и остепенить этого молодца повесу гусара. В числе этих последних была сама жена губернатора, которая приняла Ростова, как близкого родственника, и называла его «Nicolas» и «ты».