Древняя Эстония

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Доисторическая Эстония»)
Перейти к: навигация, поиск

Термин древняя Эстония охватывает период истории Эстонии вплоть до появления на её территории письменности при завоевании крестоносцами во время Северных крестовых походов в XIII в.[1]





Мезолит

Вплоть до окончания последнего оледенения, около 10 тыс. лет до н. э., территория Эстонии не была заселена людьми.

Наиболее ранние следы присутствия людей связаны с кундской культурой (названа по г. Кунда в Эстонии). Наиболее старым известным поселением является Пуллиское поселение, располагавшееся на берегах реки Пярну, близ города Синди на юго-западе Эстонии. Оно датируется периодом примерно 9500—9600 лет до нашей эры[2][3]. Также с кундаской культурой связано поселение Ламмасмяэ на севере Эстонии, датируемое не позднее 8500 г. до н. э.[4] Костяные и каменные изделия кундаской культуры были также обнаружены в других местах Эстонии, а также в Латвии, на севере Литвы и на юге Финляндии. Для изготовления режущих орудий использовались главным образом кремень и кварц. По мнению лингвиста Пола Аристэ, несколько слов из языка, на котором говорили люди в период кундской культуры остались в эстонском языке. Одно из этих слов küla (деревня) свидетельствует, по оценке Тармо Кулмара, о наличии полукочевой формы коллективной жизни[5].

Неолит

Начало неолита отмечено появлением керамики нарвской культуры, которая появляется в Эстонии в начале 5 тыс. до н. э. Наиболее ранние находки датируются примерно 4900 г. до н. э. Первая керамика изготавливалась из толстой глины, которая смешивалась с галькой, раковинами или стеблями растений. Керамика нарвского типа была найдена вдоль всего побережья Эстонии и на островах. Каменные и костяные изделия этой культуры обладают весьма высоким сходством с изделиями предыдущей кундаской культуры.

Примерно в начале 4 тыс. до н. э. в Эстонии появляется культура ямочно-гребенчатой керамики (могильники Нарва, Валма, Тамула[6])[7]. Носители культуры ямочно-гребенчатой керамики клали в захоронения фигурки животных, птиц, змей и людей, вырезанные из кости и янтаря. Изделия этой культуры также встречаются на обширных соседних территориях, от Северной Финляндии до Восточной Пруссии.

Примерно до начала 1980-х гг. историки не подвергали сомнению финно-угорское происхождение племён культуры ямочно-гребенчатой керамики[8]. Ряд исследователей даже утверждал, что прауральский язык был распространён в Эстонии и Финляндии со времён последнего оледенения, хотя эта точка зрения и не пользовалась поддержкой большинства[9]. В настоящее время археологи более осторожно смотрят на связи между языками и явлениями материальной культуры. Согласно одной из гипотез, увеличение числа поселений в указанный период было связано с общим потеплением климата, которое вызвало развитие производящего хозяйства. Возможно, язык носителей культуры ямочно-гребенчатой керамики обычно называют «палеоевропейским» (предположительно, именно его реликты составляют субстрат неизвестного происхождения, выделяемый лингвистами в саамском языке).

Медный век

Начало позднего неолита — медного века около 2200 г. до н. э. характеризуется появлением культуры шнуровой керамики — боевых топоров, для которой были характерны, как видно из названия, шнуровые украшения керамики и хорошо отполированные каменные «ладьевидные» топоры. О наличии земледелия можно судить по обугленным зёрнам пшеницы на стенках сосудов шнуровой керамики, обнаруженных в поселении Иру. Согласно анализу костных останков, предпринимались попытки одомашнить дикого кабана[10].

С этой культурой связаны специфические погребальные обряды. Тело укладывалось на бок, колени прижимались к груди, одна рука подкладывалась под голову. Погребальные дары обычно были предметами из кости домашних животных[7].

Бронзовый век

Начало бронзового века в Эстонии датируется примерно 1800 г. до н. э. В то время формировалась граница между финно-угорскими и балтийскими племенами. Началось строительство первых укреплённых поселений, Асва и Ридала на острове Сааремаа и Иру в Северной Эстонии. Распространение бронзы способствовало развитию судостроения. Происходил обмен погребальными обычаями. Новый тип ритуальных погребений распространился от Германии до Эстонии: погребения в каменных цистах и погребения с трупосожжением всё больше распространялись наряду с небольшим количеством погребений в виде каменной ладьи[11]. 3470—3545 лет назад на остров Сааремаа упал метеорит Каали[12].

Доримский железный век

Доримский железный век начался на территории Эстонии около 500 г. до н. э. и продолжался до середины I в. до н. э. Наиболее ранние железные изделия были привозными, хотя начиная с I в. производилась выплавка железа из руды, добываемой в местных болотах и озёрах. Поселения обычно располагались в местах, где особенности ландшафта обеспечивали возможности обороны. Крепости хотя и сооружались, но использовались нечасто. К этому же времени относится появление в Эстонии квадратных кельтских полей, окружённых оградами, а также большинства камней с рукотворными элементами-выступами, которые предположительно были связаны с магическими ритуалами для повышения урожайности зерновых. Появляется новый вид могил — четырёхугольные погребальные курганы. Погребальные традиции указывают на начало социального расслоения.

Римский железный век

Римский железный век в Эстонии датируется примерно 50—450 гг. н. э. Хотя территория Римской империи не достигала побережья современных балтийских стран, культурное и экономическое влияние Рима достигло и этих земель, с чем и связано название эпохи. В материальной культуре эпоха отражается в находках немногочисленных римских монет, ряда украшений и других изделий. Изобилие железных артефактов в Южной Эстонии говорит о тесных связях с европейским континентом, тогда как острова западной и северной Эстонии связывались с континентом по морю.

К концу данного периода сложились три племенных (а также, по-видимому, диалектных или языковых) зоны: северная, южная и западная Эстония (включая острова). Население каждой из этих зон имело собственную идентичность, ритуалы, образ жизни, культурные особенности[13].

Название «Эстония», вероятно, связано с племенем эстиев, которые обитали на берегах Балтики в I в. до н. э. и упоминались в «Германии» Тацита. Однако судя по упоминаемым деталям, речь у Тацита шла не о финно-уграх, к которым относятся современные эстонцы, а о балтийских племенах, обитавших на территории современных западной Литвы и Калининградской области. В скандинавских сагах XIII века термин «эсты» уже явно связан с предками современных эстонцев[14].

Согласно одному из толкований, Птолемей в своей «Географии» в середине II в. н. э., среди других обитателей побережья Балтийского моря, упоминал озилийцев (по-видимому, обитателей Сааремаа — Ösel)[15].

Раннее средневековье

Название «Эстония» впервые упоминает в VI в. Кассиодор в своих «Письмах» (кн. V, письма 1-2)[17].

Является спорным вопрос о территории обитания эстов в раннем Средневековье, однако мнения историков сходятся по вопросу об их религиозных верованиях. Скандинавы знали эстов как заклинателей ветров. Похожие обычаи были в ту пору у финнов (лаппов)[18].

Саксон Грамматик упоминает куршей и эстов как участников битвы при Бровалле на стороне свеев против данов; к ним также присоединились ливы и венды из Померании. Однако, среди участников битвы Саксон не упоминает других балтов, в частности, леттов и литовцев[19].

Снорри Стурлусон в своей Саге об Инглингах рассказывает, как свейский король Ингвар Высокий (VII век), сын Эстена и великий воин, был вынужден охранять побережье своего королевства от эстонских пиратов. Сага рассказывает о его вторжении в Эстонию, где он погиб в битве против многочисленных эстов. После битвы Ингвар Высокий был похоронен рядом с морским побережьем, а свеи вернулись домой[20]. Предположительно, остатками этих захоронений являются находки двух судов (en:Salme ships) в волости Сальме на острове Сааремаа[21][22].

Согласно сагам Круга Земного, в 967 г. норвежская королева Астрид бежала из страны вместе со своим сыном, будущим королём Норвегии Олафом Трюггвасоном, в Новгород, где её брат Сигурд занимал почётную должность при дворе князя Владимира. Во время их путешествия на корабль напали эзельские викинги, убив несколько членов команды и обратив других в рабство. Через 6 лет, когда Сигурд Эйриксон отправился из Эстонии для сбора податей от имени Владимира, он обнаружил Олафа на рынке в Сааремаа и выкупил его.

Битва между озелийцами и исландскими викингами в 972 г. близ Сааремаа упоминается в Саге о Ньяле.

Около 1008 г. Олаф Святой, будущий король Норвегии, высадился на Сааремаа. Захваченные врасплох местные жители поначалу согласились выплатить запрошенную с них Олафом дань, однако позднее собрали войско во время переговоров и напали на норвежцев. Олафу, тем не менее, удалось победить в битве.

Летописец Нестор упоминает чудь как племя, родственное эстам[19]. Согласно Повести временных лет, в 1030 г. Ярослав Мудрый вторгся в чудские земли и основал крепость Юрьев (будущий Тарту)[23]. Согласно древнерусским хроникам, чудь была одним из народов, составлявших население Киевской Руси[19].

Согласно Новгородской первой летописи, варяг Ульф (Улеб) из Новгорода был разгромлен эстами в морской битве близ современного Таллина в 1032 г.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3084 дня] Ни одна летопись не подтверждает морскую битву с эстами близ современного Таллина в 1032 г.

В XI в. скандинавы часто упоминаются в хрониках как сражающиеся против викингов с восточных берегов Балтийского моря.

Территория Эстонии весьма богата кладами XI и XII века, в сравнении с другими балтийскими территориями. Наиболее ранним является клад арабских дирхамов VIII века. Крупнейшие клады эпохи викингов были найдены на территории Майдла и Козе. Из 1500 опубликованных в каталогах монет 1000 являются англосаксонскими[24].

Крепость Варбола (en:Varbola Stronghold, лат. Castrum Warbole) на территории современного эстонского округа Харьюмаа была одной из крупнейших крепостей с круговым валом своего времени и крупным торговым центром.

Раннехристианский период

С распространением христианства в Европе и централизацией власти в Скандинавии и Германии начались балтийские крестовые походы. Сначала ливы, летты и эсты, затем пруссы и финны были разгромлены, крещены, оккупированы германцами, данами и свеями. Нередко местное население подвергалось репрессиям и истреблению[25].

К началу XIII века в Эстонии стала складываться система политического и административного деления страны по приходам (kihelkond) и округам (maakond). Приход состоял из нескольких деревень. Почти каждый приход имел хотя бы одну крепость. Обороной местности руководило верховное должностное лицо — старейшина прихода. Округа состояли из нескольких приходов, их также возглавляли старейшины. К XIII веку сложились 8 маакондов и 45 кихелькондов. Оформились следующие мааконды:

  1. Эзель, или Озилия (Сааремаа),
  2. Роталия, или Маритима (Ляэнемаа),
  3. Харрия (Харьюмаа),
  4. Ревалия (Рявала),
  5. Вирония (Вирумаа),
  6. Ервия (Ярвамаа),
  7. Саккала (Сакала)
  8. Угауния (Уганди).

4 кихельконда в центральной части страны — Мыху, Вайга, Нурмекунд и Алемпоис не входили в состав какого-либо мааконда[26].

Как пишет Андрес Адамсон, детали этого административного деления являются в большей степени предположительными из-за пробелов в источниках[27].

См. также

Напишите отзыв о статье "Древняя Эстония"

Примечания

  1. [books.google.com/books?id=XmLTAAAACAAJ&dq History of Estonia By Mati Laur, p. 11. ISBN 9985203240]
  2. [www.gi.ee/~veski/10916.pdf Early Holocene coastal settlements and palaeoenvironment on the shore ofthe Baltic Sea at Parnu, southwestern Estonia] (англ.). gi.ee. Проверено 29 сентября 2013.
  3. [ethesis.helsinki.fi/julkaisut/hum/kultt/vk/kriiska/tekstid/01.html STONE AGE SETTLEMENT AND ECONOMIC PROCESSES IN THE ESTONIAN COASTAL AREA AND ISLANDS]
  4. [books.google.com/books?id=kBZlHdp7tdcC&pg Estonia: Identity and Independence, p. 24. ISBN 9042008903]
  5. Tarmo Kulmar, «The Time of Shadows» in Estonia: Identity and Independence, p 23
  6. Эпоха мезолита-неолита. под ред. Т. И. Алексеевой. Восточные славяне. Антропология и этническая история. М.:Научный мир, 2002
  7. 1 2 Tonu Tannberg. History of Estonia, ISBN 9985206061
  8. [books.google.com/books?id=RSxt-JB-PDkC&pg=PA153&ots Miniature Empires: A Historical Dictionary of the Newly Independent States, p153 ISBN 0-313-30610-9]
  9. [books.google.com/books?id=PFBtfXG6fXAC&pg The Cambridge History of Scandinavia, p.51 ISBN 0-521-47299-7]
  10. [books.google.com/books?id=kBZlHdp7tdcC&pg Estonia: Identity and Independence, p.29 ISBN 9042008903]
  11. [books.google.com/books?id=kBZlHdp7tdcC&pg Estonia: Identity and Independence, p. 26. ISBN 9042008903]
  12. Bianca Mikovitš. [maaleht.delfi.ee/news/maaleht/uudised/teadlaste-too-tulemus-kaali-kraatri-vanuse-maaramisel-uhtib-vana-regilauluga?id=73512561 Teadlaste töö tulemus Kaali kraatri vanuse määramisel ühtib vana regilauluga] Maaleht, January 26, 2016
  13. [books.google.com/books?id=kBZlHdp7tdcC&pg Estonia: Identity and Independence, pp. 28-31. ISBN 9042008903]
  14. [books.google.com/books?id=Cp-tB08yd2EC&pg=PA21&ots=iOJ4ee16Aq&dq The Uralic Language Family: Facts, Myths and Statistics, pp. 21-23]. ISBN 0-631-23170-6
  15. [books.google.com/books?id=4BxvGd3c9OYC&pg A History of Pagan Europe By Prudence Jones, Nigel Pennick, p. 195]. ISBN 0-415-09136-5
  16. [books.google.com/books?ei=57ouR9z-LYjysgPiiZSmCQ&id=mu9KAAAAMAAJ&dq=Kumna+Hoard&q=Kumna+hoard&pgis=1#search Through Past Millennia: Archaeological Discoveries in Estonia]
  17. [books.google.com/books?id=ctLVS8l-O-4C&pg=PA265&dq=Cassiodorus+Esthonia The Letters of Cassiodorus Translated by Thomas Hodgkin]
  18. [books.google.com/books?id=4BxvGd3c9OYC&dq A History of Pagan Europe, p. 179]. ISBN 0-415-09136-5
  19. 1 2 3 [books.google.com/books?id=q5gCAAAAYAAJ&pg=PA141 Pre- and Proto-historic Finns by John Abercromby, p. 141]
  20. [omacl.org/Heimskringla/ynglinga.html Heimskringla; 36. OF YNGVAR’S FALL]
  21. [salmepaat.blogspot.com/search/label/0%20The%20Salme%20shipfind The Salme shipfind blog]
  22. [archaeology.org/issues/95-1307/features/941-vikings-saaremaa-estonia-salme-vendel-oseberg The First Vikings]
  23. [books.google.com/books?id=q5gCAAAAYAAJ&pg=PA142 Pre- and Proto-historic Finns by John Abercromby, p. 142]
  24. Estonian Collections: Anglo-Saxon, Anglo-Norman and later British Coins; ISBN 0-19-726220-1
  25. The Northern Crusades: Second Edition by Eric Christiansen, p. 93. ISBN 0-14-026653-4
  26. Estonia and the Estonians (Studies of Nationalities), Toivo U. Raun, p. 11. ISBN 0-8179-2852-9
  27. Поворотные моменты истории Эстонии. Сборник документов и материалов для гимназий / сост. Карьяхярм Т., Адамсон А.. — Таллин: Арго, 2008. — С. 33. — 408 с. — ISBN 978-9949-438-32-7.

Литература

  • History of Estonia 2nd Edition. Tõnu Tannberg, Ain Mäesalu, Tõnis Lukas, Mati Laur and Ago Pajur, ISBN 9985-2-0606-1, A/S BIT, Tallinn, 2002;
  • [www.questia.com/read/119566897/estonia-identity-and-independence Estonia: Identity and Independence], ed. Jean-Jacques Subrenat, trans. David Cousins, Eric Dickens, Alexander Harding, and Richard Waterhouse (Amsterdam: Rodopi, 2004)

Отрывок, характеризующий Древняя Эстония

– Да, я принадлежу к братству свободных каменьщиков, сказал проезжий, все глубже и глубже вглядываясь в глаза Пьеру. – И от себя и от их имени протягиваю вам братскую руку.
– Я боюсь, – сказал Пьер, улыбаясь и колеблясь между доверием, внушаемым ему личностью масона, и привычкой насмешки над верованиями масонов, – я боюсь, что я очень далек от пониманья, как это сказать, я боюсь, что мой образ мыслей насчет всего мироздания так противоположен вашему, что мы не поймем друг друга.
– Мне известен ваш образ мыслей, – сказал масон, – и тот ваш образ мыслей, о котором вы говорите, и который вам кажется произведением вашего мысленного труда, есть образ мыслей большинства людей, есть однообразный плод гордости, лени и невежества. Извините меня, государь мой, ежели бы я не знал его, я бы не заговорил с вами. Ваш образ мыслей есть печальное заблуждение.
– Точно так же, как я могу предполагать, что и вы находитесь в заблуждении, – сказал Пьер, слабо улыбаясь.
– Я никогда не посмею сказать, что я знаю истину, – сказал масон, всё более и более поражая Пьера своею определенностью и твердостью речи. – Никто один не может достигнуть до истины; только камень за камнем, с участием всех, миллионами поколений, от праотца Адама и до нашего времени, воздвигается тот храм, который должен быть достойным жилищем Великого Бога, – сказал масон и закрыл глаза.
– Я должен вам сказать, я не верю, не… верю в Бога, – с сожалением и усилием сказал Пьер, чувствуя необходимость высказать всю правду.
Масон внимательно посмотрел на Пьера и улыбнулся, как улыбнулся бы богач, державший в руках миллионы, бедняку, который бы сказал ему, что нет у него, у бедняка, пяти рублей, могущих сделать его счастие.
– Да, вы не знаете Его, государь мой, – сказал масон. – Вы не можете знать Его. Вы не знаете Его, оттого вы и несчастны.
– Да, да, я несчастен, подтвердил Пьер; – но что ж мне делать?
– Вы не знаете Его, государь мой, и оттого вы очень несчастны. Вы не знаете Его, а Он здесь, Он во мне. Он в моих словах, Он в тебе, и даже в тех кощунствующих речах, которые ты произнес сейчас! – строгим дрожащим голосом сказал масон.
Он помолчал и вздохнул, видимо стараясь успокоиться.
– Ежели бы Его не было, – сказал он тихо, – мы бы с вами не говорили о Нем, государь мой. О чем, о ком мы говорили? Кого ты отрицал? – вдруг сказал он с восторженной строгостью и властью в голосе. – Кто Его выдумал, ежели Его нет? Почему явилось в тебе предположение, что есть такое непонятное существо? Почему ты и весь мир предположили существование такого непостижимого существа, существа всемогущего, вечного и бесконечного во всех своих свойствах?… – Он остановился и долго молчал.
Пьер не мог и не хотел прерывать этого молчания.
– Он есть, но понять Его трудно, – заговорил опять масон, глядя не на лицо Пьера, а перед собою, своими старческими руками, которые от внутреннего волнения не могли оставаться спокойными, перебирая листы книги. – Ежели бы это был человек, в существовании которого ты бы сомневался, я бы привел к тебе этого человека, взял бы его за руку и показал тебе. Но как я, ничтожный смертный, покажу всё всемогущество, всю вечность, всю благость Его тому, кто слеп, или тому, кто закрывает глаза, чтобы не видать, не понимать Его, и не увидать, и не понять всю свою мерзость и порочность? – Он помолчал. – Кто ты? Что ты? Ты мечтаешь о себе, что ты мудрец, потому что ты мог произнести эти кощунственные слова, – сказал он с мрачной и презрительной усмешкой, – а ты глупее и безумнее малого ребенка, который бы, играя частями искусно сделанных часов, осмелился бы говорить, что, потому что он не понимает назначения этих часов, он и не верит в мастера, который их сделал. Познать Его трудно… Мы веками, от праотца Адама и до наших дней, работаем для этого познания и на бесконечность далеки от достижения нашей цели; но в непонимании Его мы видим только нашу слабость и Его величие… – Пьер, с замиранием сердца, блестящими глазами глядя в лицо масона, слушал его, не перебивал, не спрашивал его, а всей душой верил тому, что говорил ему этот чужой человек. Верил ли он тем разумным доводам, которые были в речи масона, или верил, как верят дети интонациям, убежденности и сердечности, которые были в речи масона, дрожанию голоса, которое иногда почти прерывало масона, или этим блестящим, старческим глазам, состарившимся на том же убеждении, или тому спокойствию, твердости и знанию своего назначения, которые светились из всего существа масона, и которые особенно сильно поражали его в сравнении с своей опущенностью и безнадежностью; – но он всей душой желал верить, и верил, и испытывал радостное чувство успокоения, обновления и возвращения к жизни.
– Он не постигается умом, а постигается жизнью, – сказал масон.
– Я не понимаю, – сказал Пьер, со страхом чувствуя поднимающееся в себе сомнение. Он боялся неясности и слабости доводов своего собеседника, он боялся не верить ему. – Я не понимаю, – сказал он, – каким образом ум человеческий не может постигнуть того знания, о котором вы говорите.
Масон улыбнулся своей кроткой, отеческой улыбкой.
– Высшая мудрость и истина есть как бы чистейшая влага, которую мы хотим воспринять в себя, – сказал он. – Могу ли я в нечистый сосуд воспринять эту чистую влагу и судить о чистоте ее? Только внутренним очищением самого себя я могу до известной чистоты довести воспринимаемую влагу.
– Да, да, это так! – радостно сказал Пьер.
– Высшая мудрость основана не на одном разуме, не на тех светских науках физики, истории, химии и т. д., на которые распадается знание умственное. Высшая мудрость одна. Высшая мудрость имеет одну науку – науку всего, науку объясняющую всё мироздание и занимаемое в нем место человека. Для того чтобы вместить в себя эту науку, необходимо очистить и обновить своего внутреннего человека, и потому прежде, чем знать, нужно верить и совершенствоваться. И для достижения этих целей в душе нашей вложен свет Божий, называемый совестью.
– Да, да, – подтверждал Пьер.
– Погляди духовными глазами на своего внутреннего человека и спроси у самого себя, доволен ли ты собой. Чего ты достиг, руководясь одним умом? Что ты такое? Вы молоды, вы богаты, вы умны, образованы, государь мой. Что вы сделали из всех этих благ, данных вам? Довольны ли вы собой и своей жизнью?
– Нет, я ненавижу свою жизнь, – сморщась проговорил Пьер.
– Ты ненавидишь, так измени ее, очисти себя, и по мере очищения ты будешь познавать мудрость. Посмотрите на свою жизнь, государь мой. Как вы проводили ее? В буйных оргиях и разврате, всё получая от общества и ничего не отдавая ему. Вы получили богатство. Как вы употребили его? Что вы сделали для ближнего своего? Подумали ли вы о десятках тысяч ваших рабов, помогли ли вы им физически и нравственно? Нет. Вы пользовались их трудами, чтоб вести распутную жизнь. Вот что вы сделали. Избрали ли вы место служения, где бы вы приносили пользу своему ближнему? Нет. Вы в праздности проводили свою жизнь. Потом вы женились, государь мой, взяли на себя ответственность в руководстве молодой женщины, и что же вы сделали? Вы не помогли ей, государь мой, найти путь истины, а ввергли ее в пучину лжи и несчастья. Человек оскорбил вас, и вы убили его, и вы говорите, что вы не знаете Бога, и что вы ненавидите свою жизнь. Тут нет ничего мудреного, государь мой! – После этих слов, масон, как бы устав от продолжительного разговора, опять облокотился на спинку дивана и закрыл глаза. Пьер смотрел на это строгое, неподвижное, старческое, почти мертвое лицо, и беззвучно шевелил губами. Он хотел сказать: да, мерзкая, праздная, развратная жизнь, – и не смел прерывать молчание.
Масон хрипло, старчески прокашлялся и кликнул слугу.
– Что лошади? – спросил он, не глядя на Пьера.
– Привели сдаточных, – отвечал слуга. – Отдыхать не будете?
– Нет, вели закладывать.
«Неужели же он уедет и оставит меня одного, не договорив всего и не обещав мне помощи?», думал Пьер, вставая и опустив голову, изредка взглядывая на масона, и начиная ходить по комнате. «Да, я не думал этого, но я вел презренную, развратную жизнь, но я не любил ее, и не хотел этого, думал Пьер, – а этот человек знает истину, и ежели бы он захотел, он мог бы открыть мне её». Пьер хотел и не смел сказать этого масону. Проезжающий, привычными, старческими руками уложив свои вещи, застегивал свой тулупчик. Окончив эти дела, он обратился к Безухому и равнодушно, учтивым тоном, сказал ему:
– Вы куда теперь изволите ехать, государь мой?
– Я?… Я в Петербург, – отвечал Пьер детским, нерешительным голосом. – Я благодарю вас. Я во всем согласен с вами. Но вы не думайте, чтобы я был так дурен. Я всей душой желал быть тем, чем вы хотели бы, чтобы я был; но я ни в ком никогда не находил помощи… Впрочем, я сам прежде всего виноват во всем. Помогите мне, научите меня и, может быть, я буду… – Пьер не мог говорить дальше; он засопел носом и отвернулся.
Масон долго молчал, видимо что то обдумывая.
– Помощь дается токмо от Бога, – сказал он, – но ту меру помощи, которую во власти подать наш орден, он подаст вам, государь мой. Вы едете в Петербург, передайте это графу Вилларскому (он достал бумажник и на сложенном вчетверо большом листе бумаги написал несколько слов). Один совет позвольте подать вам. Приехав в столицу, посвятите первое время уединению, обсуждению самого себя, и не вступайте на прежние пути жизни. Затем желаю вам счастливого пути, государь мой, – сказал он, заметив, что слуга его вошел в комнату, – и успеха…
Проезжающий был Осип Алексеевич Баздеев, как узнал Пьер по книге смотрителя. Баздеев был одним из известнейших масонов и мартинистов еще Новиковского времени. Долго после его отъезда Пьер, не ложась спать и не спрашивая лошадей, ходил по станционной комнате, обдумывая свое порочное прошедшее и с восторгом обновления представляя себе свое блаженное, безупречное и добродетельное будущее, которое казалось ему так легко. Он был, как ему казалось, порочным только потому, что он как то случайно запамятовал, как хорошо быть добродетельным. В душе его не оставалось ни следа прежних сомнений. Он твердо верил в возможность братства людей, соединенных с целью поддерживать друг друга на пути добродетели, и таким представлялось ему масонство.


Приехав в Петербург, Пьер никого не известил о своем приезде, никуда не выезжал, и стал целые дни проводить за чтением Фомы Кемпийского, книги, которая неизвестно кем была доставлена ему. Одно и всё одно понимал Пьер, читая эту книгу; он понимал неизведанное еще им наслаждение верить в возможность достижения совершенства и в возможность братской и деятельной любви между людьми, открытую ему Осипом Алексеевичем. Через неделю после его приезда молодой польский граф Вилларский, которого Пьер поверхностно знал по петербургскому свету, вошел вечером в его комнату с тем официальным и торжественным видом, с которым входил к нему секундант Долохова и, затворив за собой дверь и убедившись, что в комнате никого кроме Пьера не было, обратился к нему:
– Я приехал к вам с поручением и предложением, граф, – сказал он ему, не садясь. – Особа, очень высоко поставленная в нашем братстве, ходатайствовала о том, чтобы вы были приняты в братство ранее срока, и предложила мне быть вашим поручителем. Я за священный долг почитаю исполнение воли этого лица. Желаете ли вы вступить за моим поручительством в братство свободных каменьщиков?
Холодный и строгий тон человека, которого Пьер видел почти всегда на балах с любезною улыбкою, в обществе самых блестящих женщин, поразил Пьера.
– Да, я желаю, – сказал Пьер.
Вилларский наклонил голову. – Еще один вопрос, граф, сказал он, на который я вас не как будущего масона, но как честного человека (galant homme) прошу со всею искренностью отвечать мне: отреклись ли вы от своих прежних убеждений, верите ли вы в Бога?
Пьер задумался. – Да… да, я верю в Бога, – сказал он.
– В таком случае… – начал Вилларский, но Пьер перебил его. – Да, я верю в Бога, – сказал он еще раз.
– В таком случае мы можем ехать, – сказал Вилларский. – Карета моя к вашим услугам.
Всю дорогу Вилларский молчал. На вопросы Пьера, что ему нужно делать и как отвечать, Вилларский сказал только, что братья, более его достойные, испытают его, и что Пьеру больше ничего не нужно, как говорить правду.
Въехав в ворота большого дома, где было помещение ложи, и пройдя по темной лестнице, они вошли в освещенную, небольшую прихожую, где без помощи прислуги, сняли шубы. Из передней они прошли в другую комнату. Какой то человек в странном одеянии показался у двери. Вилларский, выйдя к нему навстречу, что то тихо сказал ему по французски и подошел к небольшому шкафу, в котором Пьер заметил невиданные им одеяния. Взяв из шкафа платок, Вилларский наложил его на глаза Пьеру и завязал узлом сзади, больно захватив в узел его волоса. Потом он пригнул его к себе, поцеловал и, взяв за руку, повел куда то. Пьеру было больно от притянутых узлом волос, он морщился от боли и улыбался от стыда чего то. Огромная фигура его с опущенными руками, с сморщенной и улыбающейся физиономией, неверными робкими шагами подвигалась за Вилларским.
Проведя его шагов десять, Вилларский остановился.
– Что бы ни случилось с вами, – сказал он, – вы должны с мужеством переносить всё, ежели вы твердо решились вступить в наше братство. (Пьер утвердительно отвечал наклонением головы.) Когда вы услышите стук в двери, вы развяжете себе глаза, – прибавил Вилларский; – желаю вам мужества и успеха. И, пожав руку Пьеру, Вилларский вышел.
Оставшись один, Пьер продолжал всё так же улыбаться. Раза два он пожимал плечами, подносил руку к платку, как бы желая снять его, и опять опускал ее. Пять минут, которые он пробыл с связанными глазами, показались ему часом. Руки его отекли, ноги подкашивались; ему казалось, что он устал. Он испытывал самые сложные и разнообразные чувства. Ему было и страшно того, что с ним случится, и еще более страшно того, как бы ему не выказать страха. Ему было любопытно узнать, что будет с ним, что откроется ему; но более всего ему было радостно, что наступила минута, когда он наконец вступит на тот путь обновления и деятельно добродетельной жизни, о котором он мечтал со времени своей встречи с Осипом Алексеевичем. В дверь послышались сильные удары. Пьер снял повязку и оглянулся вокруг себя. В комнате было черно – темно: только в одном месте горела лампада, в чем то белом. Пьер подошел ближе и увидал, что лампада стояла на черном столе, на котором лежала одна раскрытая книга. Книга была Евангелие; то белое, в чем горела лампада, был человечий череп с своими дырами и зубами. Прочтя первые слова Евангелия: «Вначале бе слово и слово бе к Богу», Пьер обошел стол и увидал большой, наполненный чем то и открытый ящик. Это был гроб с костями. Его нисколько не удивило то, что он увидал. Надеясь вступить в совершенно новую жизнь, совершенно отличную от прежней, он ожидал всего необыкновенного, еще более необыкновенного чем то, что он видел. Череп, гроб, Евангелие – ему казалось, что он ожидал всего этого, ожидал еще большего. Стараясь вызвать в себе чувство умиленья, он смотрел вокруг себя. – «Бог, смерть, любовь, братство людей», – говорил он себе, связывая с этими словами смутные, но радостные представления чего то. Дверь отворилась, и кто то вошел.