Дойл, Джон

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Джон Дойл
англ. John Doyle

Портрет мелом, выполненный сыном Джона — Генри Дойлем
Дата рождения:

1797(1797)

Место рождения:

Дублин, Ирландия, Британская империя

Дата смерти:

2 января 1868(1868-01-02)

Место смерти:

Лондон, Великобритания

Гражданство:

Великобритания Великобритания

Учёба:

Дублинское королевское общество

Стиль:

карикатура, литография

Работы на Викискладе

Джон Дойл (англ. John Doyle; 1797, Дублин — 2 января 1868, Лондон) — британский художник.





Биография

Джон Дойл был старшим сыном торговца шёлком и бархатом из Дублина, выходца из старинного рода убеждённых католиков, которые в XVII веке владели поместьями, вероятно, в Оффали или Лиише, но были изгнаны со своих земель во времена Реформации[1]. В детстве Джон Дойл учился рисовать пейзажи у Гаспара Габриэлли, а в художественной школе Королевского общества Дублина (англ.) под руководством Джона Комерфильда осваивал рисование миниатюр, и в 1805 году был награждён золотой медалью. В 1822 году Джону Дойлу было поручено нарисовать портреты маркиза Слайго и ирландского наместника лорда Толбота верхом на лошадях, с чем он успешно справился, издав шесть копий картин под названием The Life of a Racehorse. В том же году году Джон с семьёй переехал в Лондон, где сравнительно быстро получил признание, его картина Turning Out the Stag была выставлена в Королевской Академии художеств в 1825 году.

До середины 1830-х годов Джон Дойл продолжал работать в жанре миниатюры, но к середине 1830-х всё большим успехом стали пользоваться его политические карикатуры, напечатанные с использованием техники литографии. Карикатуры Дойля выходили ежемесячно во время парламентских сессий на протяжении двадцати двух лет — с 1829 по 1851 год[2]. Карикатуры выходили с подписью HB, где буквы Н и B были созданы из двух букв J и двух D — инициалов Джона Дойла. К 1840 году Джон Дойл разбогател настолько, что приобрёл фешенебельный особняк в Гайд-парке и вращался в тех же кругах общества, что и Дэвид Уилки, Вальтер Скотт, Сэмюэл Кольридж, Чарльз Диккенс, Уильям Теккерей, Томас Маколей, Томас Мур и Сэмюэл Роджерс. При этом тайна псевдонима «HB» сохранялась до 1843 года, когда Дойл раскрыл её в 18-страничном письме премьер-министру Роберту Пилю.

В 1840 году, в разгар популярности карикатур Дойла, они были опубликованы в The Times, что испортило его репутацию. Поздние работы Дойля отличаются большей мягкостью и расплывчатостью образов. У. Теккерей по этому поводу отметил, что хотя карикатуры Дойля умны и остроумны, они слишком вежливы, чтобы вызвать что-то кроме лёгкой улыбки: «Вы никогда не услышите ничего смешного от НВ». Популярность работ Дойля после его смерти упала настолько, что их распродажа на аукционе «Кристис» в 1882 году была отменена из-за отсутствия покупателей. Тем не менее, Джон Дойл признаётся основателем школы британских карикатуристов, представленной такими именами как Джон Лич (англ.), Джон Тенниел и его сын Ричард Дойл, создавший стиль знаменитого юмористического журнала «Панч»[3]. В Британском музее хранится более 900 рисунков Джона Дойла; некоторые его рисунки представлены в фондах Пушкинского музея в Москве.

Джон Дойл умер 2 января 1868 года и был похоронен на кладбище Вест-Норвуд (англ.)[4][5].

Личная жизнь

Джон Дойл был женат на Марианне Конан, в браке у них родилось семеро детей, из которых выжили четверо, все они стали художниками: иллюстратор Джеймс Дойл (1822—1892), художник, иллюстратор и карикатурист Ричард Дойл (1824—1883), Генри Дойл (1827—1892), впоследствии директор Национальной галереи Ирландии, а также Чарльз Дойл (1832—1893), отец сэра Артура Конан Дойла, создателя Шерлока Холмса[6]. Марианна умерла в 1832 году при родах седьмого ребёнка.

Напишите отзыв о статье "Дойл, Джон"

Примечания

  1. Baker, Kenneth. Doyle, John [H. B.] (1797—1868) // Dictionary of National Biography. — 2004.
  2. [en.wikisource.org/wiki/Catholic_Encyclopedia_%281913%29/John_Doyle Catholic Encyclopedia (1913)/John Doyle — Wikisource, the free online library]
  3. [library-2.lse.ac.uk/archives/handlists/Doyle/Doyle.html The collection of Doyle John 1797 - 1868 Cartoonist held at the British Library of Political and Economic Science]. London School of Economics. Проверено 6 ноября 2007.
  4. [www.spartacus.schoolnet.co.uk/JdoyleJ.htm John Doyle]. Spartacus Educational. Проверено 6 ноября 2007.
  5. [books.google.co.uk/books?id=f7QnoaxNKeUC&pg=PA455&lpg=PA455t Doyle, John], The Houghton Mifflin Dictionary of Biography, Houghton Mifflin Company, 2003
  6. Roden, Christopher. [www.ash-tree.bc.ca/acdsbio.htm Arthur Conan Doyle – A brief biographical study]. Проверено 6 ноября 2007.

Ссылки

  • [www.npg.org.uk/live/search/portrait.asp?LinkID=mp01354&role=art&rNo=0 NPG 2140; John Doyle]. Национальная портретная галерея. — «John Doyle by Henry Edward Doyle»  Проверено 6 ноября 2007.
  • [mss-gallery.nottingham.ac.uk/ University of Nottingham Digital Gallery includes John Doyle cartoons]
  • [www.cartoons.ac.uk/search/cartoon_item/%2526quot%3BJohn%20Doyle%2C%201797-1868%2526quot%3B Cartoons by John Doyle at the British Cartoon Archive]

Отрывок, характеризующий Дойл, Джон

– На другой бочок перевернуться хотят, – прошептал слуга и поднялся, чтобы переворотить лицом к стене тяжелое тело графа.
Пьер встал, чтобы помочь слуге.
В то время как графа переворачивали, одна рука его беспомощно завалилась назад, и он сделал напрасное усилие, чтобы перетащить ее. Заметил ли граф тот взгляд ужаса, с которым Пьер смотрел на эту безжизненную руку, или какая другая мысль промелькнула в его умирающей голове в эту минуту, но он посмотрел на непослушную руку, на выражение ужаса в лице Пьера, опять на руку, и на лице его явилась так не шедшая к его чертам слабая, страдальческая улыбка, выражавшая как бы насмешку над своим собственным бессилием. Неожиданно, при виде этой улыбки, Пьер почувствовал содрогание в груди, щипанье в носу, и слезы затуманили его зрение. Больного перевернули на бок к стене. Он вздохнул.
– Il est assoupi, [Он задремал,] – сказала Анна Михайловна, заметив приходившую на смену княжну. – Аllons. [Пойдем.]
Пьер вышел.


В приемной никого уже не было, кроме князя Василия и старшей княжны, которые, сидя под портретом Екатерины, о чем то оживленно говорили. Как только они увидали Пьера с его руководительницей, они замолчали. Княжна что то спрятала, как показалось Пьеру, и прошептала:
– Не могу видеть эту женщину.
– Catiche a fait donner du the dans le petit salon, – сказал князь Василий Анне Михайловне. – Allez, ma pauvre Анна Михайловна, prenez quelque сhose, autrement vous ne suffirez pas. [Катишь велела подать чаю в маленькой гостиной. Вы бы пошли, бедная Анна Михайловна, подкрепили себя, а то вас не хватит.]
Пьеру он ничего не сказал, только пожал с чувством его руку пониже плеча. Пьер с Анной Михайловной прошли в petit salon. [маленькую гостиную.]
– II n'y a rien qui restaure, comme une tasse de cet excellent the russe apres une nuit blanche, [Ничто так не восстановляет после бессонной ночи, как чашка этого превосходного русского чаю.] – говорил Лоррен с выражением сдержанной оживленности, отхлебывая из тонкой, без ручки, китайской чашки, стоя в маленькой круглой гостиной перед столом, на котором стоял чайный прибор и холодный ужин. Около стола собрались, чтобы подкрепить свои силы, все бывшие в эту ночь в доме графа Безухого. Пьер хорошо помнил эту маленькую круглую гостиную, с зеркалами и маленькими столиками. Во время балов в доме графа, Пьер, не умевший танцовать, любил сидеть в этой маленькой зеркальной и наблюдать, как дамы в бальных туалетах, брильянтах и жемчугах на голых плечах, проходя через эту комнату, оглядывали себя в ярко освещенные зеркала, несколько раз повторявшие их отражения. Теперь та же комната была едва освещена двумя свечами, и среди ночи на одном маленьком столике беспорядочно стояли чайный прибор и блюда, и разнообразные, непраздничные люди, шопотом переговариваясь, сидели в ней, каждым движением, каждым словом показывая, что никто не забывает и того, что делается теперь и имеет еще совершиться в спальне. Пьер не стал есть, хотя ему и очень хотелось. Он оглянулся вопросительно на свою руководительницу и увидел, что она на цыпочках выходила опять в приемную, где остался князь Василий с старшею княжной. Пьер полагал, что и это было так нужно, и, помедлив немного, пошел за ней. Анна Михайловна стояла подле княжны, и обе они в одно время говорили взволнованным шопотом:
– Позвольте мне, княгиня, знать, что нужно и что ненужно, – говорила княжна, видимо, находясь в том же взволнованном состоянии, в каком она была в то время, как захлопывала дверь своей комнаты.
– Но, милая княжна, – кротко и убедительно говорила Анна Михайловна, заступая дорогу от спальни и не пуская княжну, – не будет ли это слишком тяжело для бедного дядюшки в такие минуты, когда ему нужен отдых? В такие минуты разговор о мирском, когда его душа уже приготовлена…
Князь Василий сидел на кресле, в своей фамильярной позе, высоко заложив ногу на ногу. Щеки его сильно перепрыгивали и, опустившись, казались толще внизу; но он имел вид человека, мало занятого разговором двух дам.
– Voyons, ma bonne Анна Михайловна, laissez faire Catiche. [Оставьте Катю делать, что она знает.] Вы знаете, как граф ее любит.
– Я и не знаю, что в этой бумаге, – говорила княжна, обращаясь к князю Василью и указывая на мозаиковый портфель, который она держала в руках. – Я знаю только, что настоящее завещание у него в бюро, а это забытая бумага…
Она хотела обойти Анну Михайловну, но Анна Михайловна, подпрыгнув, опять загородила ей дорогу.
– Я знаю, милая, добрая княжна, – сказала Анна Михайловна, хватаясь рукой за портфель и так крепко, что видно было, она не скоро его пустит. – Милая княжна, я вас прошу, я вас умоляю, пожалейте его. Je vous en conjure… [Умоляю вас…]
Княжна молчала. Слышны были только звуки усилий борьбы зa портфель. Видно было, что ежели она заговорит, то заговорит не лестно для Анны Михайловны. Анна Михайловна держала крепко, но, несмотря на то, голос ее удерживал всю свою сладкую тягучесть и мягкость.
– Пьер, подойдите сюда, мой друг. Я думаю, что он не лишний в родственном совете: не правда ли, князь?
– Что же вы молчите, mon cousin? – вдруг вскрикнула княжна так громко, что в гостиной услыхали и испугались ее голоса. – Что вы молчите, когда здесь Бог знает кто позволяет себе вмешиваться и делать сцены на пороге комнаты умирающего. Интриганка! – прошептала она злобно и дернула портфель изо всей силы.
Но Анна Михайловна сделала несколько шагов, чтобы не отстать от портфеля, и перехватила руку.
– Oh! – сказал князь Василий укоризненно и удивленно. Он встал. – C'est ridicule. Voyons, [Это смешно. Ну, же,] пустите. Я вам говорю.
Княжна пустила.
– И вы!
Анна Михайловна не послушалась его.
– Пустите, я вам говорю. Я беру всё на себя. Я пойду и спрошу его. Я… довольно вам этого.
– Mais, mon prince, [Но, князь,] – говорила Анна Михайловна, – после такого великого таинства дайте ему минуту покоя. Вот, Пьер, скажите ваше мнение, – обратилась она к молодому человеку, который, вплоть подойдя к ним, удивленно смотрел на озлобленное, потерявшее всё приличие лицо княжны и на перепрыгивающие щеки князя Василья.