Доктор Кто (8 сезон)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Доктор Кто (8 сезон)

DVD-обложка восьмого сезона
В ролях Питер Капальди
Дженна Коулман
Страна Великобритания Великобритания
ТВ-канал BBC One
Первый показ 23 августа 2014 года — 8 ноября 2014 года
Количество эпизодов 12
Хронология сезонов
← Предыдущий Следующий →
Спецвыпуски 2013 Сезон 9

Премьера восьмого сезона британского научно-фантастического телесериала «Доктор Кто» состоялась 23 августа 2014 года на канале BBC One с показа серии «Глубокий вдох», а заключительный эпизод «Смерть на небесах» вышел в эфир 8 ноября 2014 года. О производстве сезона, который возглавил ведущий сценарист и исполнительный продюсер Стивен Моффат совместно с исполнительным продюсером Брайаном Минчином, было объявлено 20 мая 2013 года[1]. Сезон является восьмым по счёту со времени возвращения сериала на экраны в 2005 году и тридцать четвёртым за всю его историю. Также это первый сезон с 2010 года, который не был разделён на две части.

Это первый сезон для Питера Капальди в роли нынешнего двенадцатого воплощения Доктора — пришельца, путешествующего сквозь время и пространство в ТАРДИС, которая выглядит как британская полицейская будка 60-х годов XX века. Роль его спутницы Клары Освальд исполняет Дженна Коулман. Другой возвращающийся персонаж — Дэнни Пинк, парень Клары, которого сыграл Сэмюэл Андерсон. Сюжетная арка сезона сконцентрирована вокруг загадочной женщины по имени Мисси (Мишель Гомес), которая часто появляется, приветствуя погибающих по ходу повествования персонажей в Земле Обетованной — месте, по всей видимости, служащем в качестве загробной жизни для усопших. Позже выясняется, что Мисси на самом деле заклятый враг Доктора Мастер, затевающий тайный заговор, используя киберлюдей и манипулируя отношениями Доктора и Клары.

Стивен Моффат написал сценарии к четырём сериям и ещё к трём — в соавторстве. Другими сценаристами, работавшими над сезоном, являются Фил Форд, Марк Гэтисс, Стив Томпсон, Гарет Робертс, Питер Харнесс, Джейми Мэтисон и Фрэнк Коттрелл Бойс. Среди режиссёров присутствовали как ранее принимавшие участие в работе над сериалом, так и совершенно новые. Съёмки начались 6 января 2014 года и длились ровно семь месяцев, завершившись 6 августа 2014 года.

Премьерный эпизод посмотрели 9,17 миллионов зрителей в Великобритании, что является наивысшим показателем со времени премьеры первой серии с Одиннадцатым Доктором в 2010 году. Рейтинги оставались стабильными на протяжении всего сезона, имея самый низкий показатель 6,71 миллионов зрителей у серии «Плоскость», и собрав 7,6 миллионов зрителей в финале (что на 150 тысяч больше финала седьмого сезона). Восьмой сезон получил наивысшие рейтинги просмотров в возрождённом сериале среди зрителей США[2], а также имеет самые высокие рейтинги в рамках Live Plus 7 (L+7)[3]. Сезон получил высокое признание как от критиков, так и от поклонников, отмечая сценарии и режиссёрскую работу, равно как и актёрскую игру Питера Капальди, Дженны Коулман и Мишель Гомес.





Список серий

Первая серия сезона «Глубокий вдох» имеет длительность 76 минут, что делает её вторым по продолжительности эпизодом со времени возвращения «Доктора Кто» в 2005 году, уступая спецвыпуску «День Доктора» длительностью 77 минут. Подобно предыдущему сезону восьмой сезон главным образом состоит из одиночных историй; финальные эпизоды стали первой двухсерийной историей со времени показа эпизодов «Мятежная плоть»/«Почти люди» в середине шестого сезона в 2011 году.

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep242">242</td><td>1</td> <td style="text-align: center;">«Глубокий вдох» 
«Deep Breath»</td><td>Бен Уитли</td><td>Стивен Моффат</td><td>9,17</td><td>10,76</td><td>23 августа 2014</td><td>82</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #AC1D29" colspan="9"> Оказавшись в викторианскомЛондоне, Доктор сталкивается с неистовствующим динозавром, разгуливающим вдоль Темзы, а также обнаруживает, что произошёл ряд спонтанных самовозгораний со смертельным исходом. Кто такой новый Доктор и продержится ли его дружба с Кларой, в то время как они пускаются в крайне опасное предприятие в самое сердце инопланетного заговора? Доктор изменился. Пришло время узнать его[5]. </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep243">243</td><td>2</td> <td style="text-align: center;">«Внутрь далека» 
«Inside the Dalek»</td><td>Бен Уитли</td><td>Фил Форд и Стивен Моффат</td><td>7,29</td><td>8,26</td><td>30 августа 2014</td><td>84</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #AC1D29" colspan="9"> Одинокий корабль повстанцев окружает флот далеков, и только Доктор может им теперь помочь. Столкнувшись со своим главным врагом, Доктор нуждается в помощи Клары. Ему придётся обратиться к собственной совести, представ перед выбором, который может изменить далеков навсегда. Найдёт ли он ответ на вопрос «Я хороший человек?»[6] </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep244">244</td><td>3</td> <td style="text-align: center;">«Робот из Шервуда» 
«Robot of Sherwood»</td><td>Пол Мёрфи</td><td>Марк Гэтисс</td><td>7,28</td><td>8,25</td><td>6 сентября 2014</td><td>82</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #AC1D29" colspan="9"> В солнечном Шервудском лесу Доктор надеется раскрыть зловещий план явно инопланетного происхождения и заключает неожиданный союз с Робином Гудом. Пока все в Ноттингеме в опасности, сможет ли Доктор определить, кто реален, а кто — фальшивка? Могут невозможные герои быть настоящими?[7] </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep245">245</td><td>4</td> <td style="text-align: center;">«Слушай» 
«Listen»</td><td>Дуглас Маккиннон</td><td>Стивен Моффат</td><td>7,01</td><td>7,8</td><td>13 сентября 2014</td><td>82</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #AC1D29" colspan="9"> Когда призраки прошлого и будущего просачиваются в жизни Доктора и Клары, они вдвоём бросаются навстречу приключению, которое приводит их в самый конец вселенной. Что произойдёт, если Доктор останется один? Что пугает великого путешественника во времени и пространстве? Слушай![8] </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep246">246</td><td>5</td> <td style="text-align: center;">«Ограбление во времени» 
«Time Heist»</td><td>Дуглас Маккиннон</td><td>Стив Томпсон и Стивен Моффат</td><td>6,99</td><td>7,96</td><td>20 сентября 2014</td><td>84</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #AC1D29" colspan="9"> Доктор становится грабителем банка, поскольку перед ним поставлена задача, от которой он не может отказаться: ограбить самый опасный банк во всём космосе. С помощью чудесного мутанта-оборотня и кибермодифицированного хакера Доктор и Клара должны прорваться через беспощадную охрану и встретиться с грозным Обличителем — существом поразительной силы, способным распознавать чувство вины[9]. </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep247">247</td><td>6</td> <td style="text-align: center;">«Смотритель» 
«The Caretaker»</td><td>Пол Мёрфи</td><td>Гарет Робертс и Стивен Моффат</td><td>6,82</td><td>7,76</td><td>27 сентября 2014</td><td>83</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #AC1D29" colspan="9"> Всё человечество скоро будет уничтожено ужасным Сковоксом Блицером, но, что ещё хуже, в любой момент произойдёт встреча Дэнни Пинка с Доктором. Когда школе Коал Хилл начинают угрожать наводящие ужас происшествия, Доктор решает работать под прикрытием[10]. </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep248">248</td><td>7</td> <td style="text-align: center;">«Убить Луну» 
«Kill the Moon»</td><td>Пол Уилмсхёрст</td><td>Питер Харнесс</td><td>6,91</td><td>7,83</td><td>4 октября 2014</td><td>82</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #AC1D29" colspan="9"> Доктор и Клара оказываются в ближайшем будущем на космическом челноке, совершающем самоубийственную миссию на Луну. Потерпев крушение на лунной поверхности, они находят добывающую базу, полную трупов и злобных, агрессивно настроенных паукообразных существ, и сталкиваются с ужасной дилеммой. Когда Клара обращается к Доктору за помощью, она остаётся потрясена, как никогда в жизни[11]. </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep249">249</td><td>8</td> <td style="text-align: center;">«Мумия в „Восточном экспрессе“» 
«Mummy on the Orient Express»</td><td>Пол Уилмсхёрст</td><td>Джейми Мэтисон</td><td>7,11</td><td>8,09</td><td>11 октября 2014</td><td>85</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #AC1D29" colspan="9"> Доктор и Клара находятся в самом красивом поезде в истории, мчащемся среди звёзд будущего, однако они не подозревают, что на пассажиров охотится смертоносное создание. Как только ты увидел устрашающую мумию, тебе остаётся жить всего 66 секунд. Никаких исключений, никаких отсрочек. Когда Доктор начинает гонку со временем, Клара видит его с самой беспощадной и жестокой стороны. Выяснит ли он, как победить мумию? Запускайте отсчёт![12] </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep250">250</td><td>9</td> <td style="text-align: center;">«Плоскость» 
«Flatline»</td><td>Дуглас Маккиннон</td><td>Джейми Мэтисон</td><td>6,71</td><td>7,85</td><td>18 октября 2014</td><td>85</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #AC1D29" colspan="9"> Оказавшись с Доктором порознь, Клара обнаруживает новую угрозу из другого измерения. Но как спрятаться, если даже стены не являются защитой? Люди ожидают спасения, Доктор в ловушке, а Клара сталкивается с врагом, который существует за пределами человеческого восприятия[13]. </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep251">251</td><td>10</td> <td style="text-align: center;">«В лесу ночном» 
«In the Forest of the Night»</td><td>Шери Фолксон</td><td>Фрэнк Коттрелл Бойс</td><td>6,92</td><td>7,79</td><td>25 октября 2014</td><td>83</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #AC1D29" colspan="9"> Проснувшись однажды утром, человеческая раса в каждом городе мира столкнулась с самым удивительным и неожиданным вторжением. Повсюду, на каждом клочке земли, за ночь вырос лес и вернул себе господство на планете. Доктору не понадобилось много времени, чтобы понять, что настали последние дни человечества[14]. </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep252">252</td><td>11
12</td> <td style="text-align: center;">«Тёмная вода»
«Смерть на небесах»
 
«Dark Water»
«Death in Heaven»</td><td>Рэйчел Талалэй</td><td>Стивен Моффат</td><td>7,34
7,6</td><td>8,52
8,81</td><td>1 ноября 2014
8 ноября 2014</td><td>85
83</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #AC1D29" colspan="9"> В таинственном мире Сферы Небытия уже разработаны планы. На горизонте маячит невозможный выбор, и скоро Мисси встретится лицом к лицу с Доктором. «Смерть — это не конец», — обещает зловещая организация, известная как 3W, но, может быть, по ходу расследования Доктора и Клары захочется, чтобы было с точностью до наоборот[15]. Киберлюди выходят на улицы Лондона, и против старых врагов объединяются старые друзья, а Доктор взмывает в новой для себя, поразительной роли. Может ли могущественный ЮНИТ сдержать Мисси? Доктор получает свой величайший вызов, и ещё до победы должны быть принесены жертвы[16]. </td></tr>
# Название Режиссёр Сценарист Зрителей
(миллионов)[4]
Зрителей L+7
(миллионов)[4]
Дата выхода
в эфир
Индекс оценки
(из 100)[4]

Актёрский состав

Питер Капальди был выбран в августе 2013 года, в то время как Дженна Коулман объявила о своём возвращении в марте 2013 года

В июне 2013 года ведущий актёр сериала с 2010 года Мэтт Смит объявил, что намерен покинуть шоу в рождественском спецвыпуске «Время Доктора»[17]. После нескольких недель спекуляций в эфире специальной программы Doctor Who Live: The Next Doctor 4 августа стало известно, что его сменит Питер Капальди, к тому времени наиболее известный по роли Малкольма Такера в комедийном телесериале BBC «Гуща событий»[18]. Капальди уже появлялся в «Докторе Кто» во второй серии 4 сезона «Огни Помпеи» как Цецилий[19], а также сыграл роль Джона Фробишера в 3 сезоне спин-оффа сериала «Торчвуде».

В октябре 2013 года Нив Макинтош объявила о возвращении мадам Вастры, Дженни Флинт и Стракса (также известных как «банда Патерностер») в премьере сезона «Глубокий вдох»[20]. 24 февраля 2014 года стало известно о присоединении к актёрскому составу Сэмюэла Андерсона в роли Дэнни Пинка, учителя и коллеги Клары по школе Коал-Хилл[21].

Помимо этого, первые значительные новости кастинга появились в марте 2014 года, когда было объявлено, что Кили Хоус сыграет в пятой серии персонажа по имени мисс Дельфокс[22]. Впоследствии стало известно, что в съёмках также примут участие Том Райли, Бен Миллер, Гермиона Норрис, Фрэнк Скиннер, Foxes, Кристофер Фэйрбэнк, Санджив Баскар и Крис Эддисон[23][24][25][26][27][28][29][30].

В финальных эпизодах сезона «Тёмная вода»/«Смерть на небесах», в которых состоялось возвращение киберлюдей, к своим ролям вернулись Джемма Редгрейв и Ингрид Оливер как Кейт Стюарт и Осгуд соответственно, в последний раз появлявшиеся в спецвыпуске к 50-летию сериала «День Доктора»[31]. Мишель Гомес была выбрана на роль Мисси[32], описанной как «Хранительница врат Сферы Небытия», которая изначально должна была принять участие в финале, однако появилась также в первой, второй, шестой, девятой и десятой сериях, став частью сюжетной арки сезона. В эпизоде «Тёмная вода» выяснилось, что Мисси — это женская регенерация Мастера.

Производство

Сценарии и разработка

На комик-коне в Сан-Диего в 2013 году Стивен Моффат заявил, что хотя основное внимание остаётся сосредоточено на юбилейном и рождественском спецвыпусках, работа над сценариями для восьмого сезона уже началась[33]. Моффат поведал журналу Doctor Who Magazine о первоначальной идее провести параллель между Двенадцатым Доктором и первым сезоном Тома Бейкера, в котором с Доктором поначалу непросто иметь дело, но знакомые персонажи помогают облегчить переход. Он также прокомментировал, как Кларе придётся справиться с тем, что Доктор изменился[34]. Моффат сообщил, что, в отличие от ситуации с Колином Бейкером, нас ждёт отсылка к предыдущим появлениям Питера Капальди во вселенной «Доктора Кто»:

Помню, Расселл [Т. Дейвис] говорил мне о своей старой задумке, объясняющей существование двух Питеров Капальди во вселенной сериала: одного в Помпеях и одного в «Торчвуде». Когда я взял Питера на роль, и Расселл сообщил, как он этому рад, я сказал: «Хорошо, в чём заключается твоя теория и получится ли у нас её использовать?» Он ответил: «Получится, сейчас расскажу...»[35]

Крис Чибнелл, написавший пять эпизодов для «Доктора Кто» и несколько для «Торчвуда», в апреле 2013 года заявил, что вёл переговоры с Моффатом о работе над восьмым сезоном[36]. Ввиду последующего успеха своего сериала «Бродчерч» Чибнелл дал понять, что хотя он всё ещё хочет писать для «Доктора Кто», его график вряд ли позволит ему поработать над данным сезоном[37].

Нил Кросс, который написал сценарии к двум сериям седьмого сезона, также выражал желание о работе над сезоном[38]. Кросс подтвердил, что напишет по крайней мере один эпизод в августе 2013 года, в то время как Нил Гейман, написавший по одной серии для шестого и седьмого сезонов, и Фрэнк Коттрелл Бойс заявили, что тоже разрабатывают сценарии. Тем не менее, ни один из них изначально не давал подтверждения, будут ли эти сценарии для восьмого сезона или следующего[39][40]. 4 июля 2014 года было подтверждено, что Бойс напишет один эпизод[41].

Среди ранее работавших над сериалом сценаристов вернулся Гарет Робертс, прежде написавший для «Доктора Кто» пять эпизодов[42]. 7 января 2014 года стало известно, что продюсировать сезон будут Питер Беннет (продюсер пятого сезона, также работавший над «Торчвудом» и «Волшебниками против пришельцев» Расселла Т. Дейвиса) и Никки Уилсон (редактор сценариев и продюсер в 2009–10 годах)[43].

25 марта 2014 года Марк Гэтисс объявил, что напишет одну или две серии для сезона. Он добавил, что по его мнению Джейн Остин следует появится в сериале, как это случилось с другими известными писателями: Уильямом Шекспиром, Чарльзом Диккенсом и Агатой Кристи[44]. В апреле 2014 года стало известно, что над восьмым сезоном поработают два новых сценариста: Питер Харнесс и Джейми Мэтисон[45].

Съёмки

В сентябре 2012 года Мэтт Смит выразил желание, чтобы режиссёр трилогии «Властелин колец» Питер Джексон снял серию для «Доктора Кто». Тот ответил положительно на это предложение, попросив лишь «назвать время и место»[46]. В марте 2013 года режиссёр вновь подтвердил о желании поработать над сериалом, сказав, что с радостью возьмёт себе далека в качестве оплаты[47]. В августе 2013 года Стивен Моффат заявил, что Джексон был абсолютно серьёзен насчёт своего желания поучаствовать в работе над телешоу, а также добавил, что если это случится, съёмки с большой вероятностью будут проведены в Новой Зеландии[48].

В августе 2013 года Дженна Коулман объявила, что съёмки нового сезона начнутся в январе 2014 года, после первого появления Питера Капальди в рождественском спецвыпуске, содержащем регенерацию Доктора[49]. Позднее в 2013 году стали известны режиссёры первых шести эпизодов сезона: в октябре первые два, работа над которыми началась в декабре того же года, были отданы Бену Уитли[50], в ноябре и декабре ещё по два эпизода были выделены Полу Мёрфи и Дугласу Маккиннону[51][52]. Первая читка сценария состоялась 17 декабря 2013 года[53].

Съёмки начались 6 января 2014 года в Кардиффе[54], тогда как Питер Капальди и Дженна Коулман снялись в своих первых сценах 7 января[55]. 22 февраля было объявлено, что две серии снимет Пол Уилмсхёрст[56]. 11 мая стало известно, что съёмки эпизода, режиссёром которого выступит Уилмсхёрст, а напишет Питер Харнесс, пройдут на острове Лансароте в составе Канарских островов (Испания)[25], где прежде снимали серию 1984 года «Планета огня», а конкретно в районе вулкана Ворона (Volcán del Cuervo)[57]. 14 мая объявили, что американский режиссёр Рэйчел Талалэй снимет два эпизода для сезона[58]. 2 июля на кладбище в городе Лланелли прошли съёмки финальных эпизодов, где ранее снимались заключительные сцены финала первой части седьмого сезона «Ангелы захватывают Манхэттен»[59]. 4 июля было объявлено, что ещё одну серию срежиссирует Шери Фолксон[41]. 19 июля возле Собора Святого Павла в Лондоне проводились съёмки сцен с киберлюдьми, где до этого снимали серию 1968 года «Вторжение»[60]. Съёмочный процесс сезона завершился 6 августа 2014 года[61].

Производственные блоки в хронологическом порядке:

Блок Эпизод Режиссёр Сценарист Продюсер
1 «Глубокий вдох»
«Внутрь далека»
Бен Уитли Стивен Моффат
Фил Форд и Стивен Моффат
Никки Уилсон
2 «Слушай»
«Ограбление во времени»
Дуглас Маккиннон Стивен Моффат
Стив Томпсон и Стивен Моффат
Питер Беннет
3 «Робот из Шервуда»
«Смотритель»
Пол Мёрфи Марк Гейтисс
Гарет Робертс и Стивен Моффат
Никки Уилсон
4 «Убить Луну»
«Мумия в „Восточном экспрессе“»
Пол Уилмсхёрст Питер Харнесс
Джейми Мэтисон
Питер Беннет
5 «Плоскость» Дуглас Маккиннон Джейми Мэтисон Никки Уилсон
6 «Тёмная вода»
«Смерть на небесах»
Рэйчел Талалэй Стивен Моффат Питер Беннет
7 «В лесу ночном» Шери Фолксон Фрэнк Коттрелл Бойс Пол Фрифт

Дизайн

Ввиду смены ведущего актёра изменилась вступительная заставка. Новые титры были созданы на основе видео, выполненного фанатом сериала Билли Хэншоу, иллюстратором и 3D-аниматором из Лидса, который выложил его на Youtube. В итоге фан-видео привлекло внимание Стивена Моффата, и впоследствии за основу для официальной заставки была выбрана работа Хэншоу[62].

Режиссёру первого съёмочного блока Бену Уитли было разрешено внести значительные изменения в интерьер ТАРДИС. Именно он решил сменить освещение центральной колонны с зелёного на золотой[63].

Рекламная кампания

10 июня 2014 года BBC объявили о проведении мирового тура в поддержку сезона с участием Питера Капальди, Дженны Коулман и Стивена Моффата, который прошёл с 7 по 19 августа. В течение 12 дней они посетили семь городов на четырёх континентах: Кардифф, Лондон, Сеул, Сидней, Нью-Йорк, Мехико и Рио-де-Жанейро[64].

13 июля 2014 года во время перерыва между таймами финала Чемпионата мира по футболу на BBC One вышел первый полноценный трейлер к сезону[65]. Также в преддверии выхода восьмого сезона были выпущены четыре тизера — 23 мая, 27 июня, 4 июля и 24 июля 2014 года[66][67][68][69]. 7 августа на BBC News вышло интервью с Питером Капальди, в котором содержались кадры из второго эпизода[70]. Начиная с 18 августа вышло ещё шесть коротких тизеров, отсчитывающих дни до премьеры сезона[71][72][73][74][75][76].

Утечка серий

6 июля 2014 года в латиноамериканском отделении BBC Worldwide в Майами произошла утечка сценариев и черновых версий первых пяти серий сезона, куда те были отправлены для перевода. Сценарии немедленно просочились в Сеть, получив широкое освещение в СМИ[77]. В официальном заявлении BBC Worldwide призвали тех, у кого есть доступ к слитому материалу, не разглашать сюжетную линию этих пяти эпизодов[78].

12 июля чёрно-белый, помеченный водяными знаками сырой монтаж «Глубокого вдоха» был загружен на The Pirate Bay, что также нашло огласку в средствах массовой информации[79][80]. В эпизоде отсутствовали многие визуальные эффекты, но в целом он был более-менее завершён. Через месяц 12 августа в интернет попал черновой вариант второй серии «Внутрь далека»[81]. Ещё через несколько дней оказалась доступной сырая версия «Робота из Шервуда»[82]. Позднее состоялась утечка четвёртого и пятого эпизодов «Слушай» и «Ограбление во времени»[83][84].

Показ

Первоначально премьера восьмого сезона была запланирована на конец лета 2014 года. Такую вероятность признал Стивен Моффат в июле 2013 года, до объявления о выборе на роль Питера Капальди[85]. Однако в сентябре появилась информация, что дата выхода скорее всего будет перенесена на третий квартал 2014 года, что согласуется с началом производства в январе 2014 года, которое обычно занимает девять месяцев до показа первой серии. Также было предположено, что сезон будет состоять из двенадцати серий вместо тринадцати[86]. В октябре 2013 года Моффат заявил, что в 2014 году выйдут как минимум тринадцать серий[87].

На заключительном мероприятии в честь 50-летнего юбилея сериала, прошедшем в Британском институте кино в декабре 2013 года, Стивен Моффат подтвердил, что трансляция сезона из тринадцати серий состоится во второй половине 2014 года, и добавил, что сезон не будет разделён на две части и показ пройдёт непрерывно[88]. Моффат также объявил, что такой формат станет стандартом и для будущего сезона[89]. В феврале 2014 года режиссёр первых двух эпизодов Бен Уитли сообщил об их выходе летом 2014 года[90]. В первом тизере, вышедшем 23 мая 2014 года, было показано, что восьмой сезон стартует в августе 2014 года[66]. В следующем тизере, который был выпущен 27 июня, выяснилось, что официальной датой начала трансляции нового сезона станет 23 августа 2014 года[91].

Мировая премьера первой серии «Глубокий вдох» состоялась 7 августа 2014 года в Кардиффе в рамках мирового тура в поддержку сезона[92]. Следом за дополнительными предварительными показами в других городах эпизод также демонстрировался в кинотеатрах по всему миру 23 августа 2014 года одновременно с трансляцией по телевидению[93][94][95].

«Тёмная вода» и «Смерть на небесах» получили прокат в кинотеатрах в формате 3D 15 и 16 сентября 2015 года[96][97].

Международный показ

Международный показ восьмого сезона стартовал на американском канале BBC America и канадском канале Space 23 августа 2014 года. Показ сезона на австралийском телеканале ABC проходил одновременно с Великобританией[98].

Издания на DVD и Blu-ray

Эпизод «Глубокий вдох», открывающий сезон, был выпущен отдельным изданием на DVD и Blu-ray 15 сентября (Регион 2), 9 сентября (Регион 1) и 10 сентября 2014 года (Регион 4)[99][100][101]. Релиз полного восьмого сезона состоялся 24 ноября (Регион 2), 19 ноября (Регион 4) и 9 декабря 2014 года (Регион 1)[102][103][104]. 3D-издание эпизодов «Тёмная вода» и «Смерть на небесах» получило 3D Blu-ray-релиз 22 сентября 2015 года (Регион 1)[105].

Доктор Кто: Полный восьмой сезон
Информация об издании Дополнительный контент
  • 12 эпизодов
  • Набор из 5 дисков
  • Формат изображения 16:9
  • Английские субтитры
Даты выхода
Регион 1 Регион 2 Регион 4
9 декабря 2014 года 24 ноября 2014 года 19 ноября 2014 года

Критика и отзывы

Реакция критиков на восьмой сезон оказалась крайне положительной, при этом многие назвали его одним из сильнейших сезонов «Доктора Кто», отметив, что сериал вновь вернулся в отличную форму[106][107][108]. На сайте Rotten Tomatoes рейтинг сезона составляет 91%[109].

Отзывы к отдельным сериям также были преимущественно положительными. Особое одобрение критиков в частности получили «Слушай» и «Тёмная вода», названные одними из лучших эпизодов в сериале и потенциальной классикой[110][111][112]. «Глубокий вдох», «Внутрь далека», «Ограбление во времени», «Смотритель», «Мумия в „Восточном экспрессе“», «Плоскость» и «Смерть на небесах» также получили в целом положительную реакцию, хваля сезон за более мрачный тон и заострённое внимание на развитии персонажей[113][114][115][116]. «Убить Луну» имеет смешанные отзывы, одни называют её классикой подобно «Слушай»[107][117], другие же считают слабым или плохо прописанным эпизодом[118][119]. По мнению Дэна Мартина из The Guardian в серии «Мумия в „Восточном экспрессе“» присутствует «сексуальное напряжение» между Доктором и Кларой, тогда как ранее руководство сериала заявляло, что флирта в их отношениях не предвидится[120]. Йен Джейн из DVD Talk оценил сезон на 4,5 из 5 и назвал его улучшением по сравнению с эрой Мэтта Смита, хваля актёрскую игру Капальди, которая «вдохнула новую жизнь в сериал», развитие Клары и сценарии, и отметил, что недостатки сезона не умаляют его общего качества[108].

Саундтрек

Подробное рассмотрение темы: Doctor Who: Series 8 (саундтрек)

Саундтрек, включающий в себя музыкальное сопровождение ко всем 12 эпизодам сезона, а также к рождественскому спецвыпуску «Последнее Рождество», был написан композитором Мюрреем Голдом и выпущен набором из 3-х компакт-дисков компанией Silva Screen Records 18 мая 2015 года[121].

Напишите отзыв о статье "Доктор Кто (8 сезон)"

Примечания

  1. Raftery, Liz. [www.tvguide.com/news/doctor-who-renewed-season-eight-1065865/ Doctor Who Renewed for Season 8]. TV Guide (20 мая 2013). Проверено 15 октября 2015. [www.webcitation.org/6eg3vGbpZ Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  2. [deadline.com/2015/01/doctor-who-clocks-highest-rated-season-yet-on-bbc-america-1201341383/ ‘Doctor Who’ Clocks Highest-Rated Season Yet On BBC America]. Deadline (5 января 2015). Проверено 15 октября 2015. [www.webcitation.org/6eg41fA4T Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  3. [www.bbc.co.uk/mediacentre/latestnews/2014/peter-capaldis-doctor-who-triumphs Peter Capaldi's debut series of Doctor Who triumphs in UK and across the world]. Медиацентр BBC (17 ноября 2014). Проверено 15 октября 2015. [www.webcitation.org/6eg46JAn2 Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  4. 1 2 3 [www.doctorwhotv.co.uk/doctor-who-series-8-ratings-accumulator-66394.htm Doctor Who Series 8 (2014) UK Ratings Accumulator]. Doctor Who TV. Проверено 15 октября 2015. [www.webcitation.org/6eg4A1yGu Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  5. [www.doctorwhotv.co.uk/deep-breath-synopsis-65170.htm Deep Breath Synopsis]. Doctor Who TV (8 августа 2014). Проверено 8 августа 2014. [www.webcitation.org/6dYEnHxXo Архивировано из первоисточника 5 декабря 2015].
  6. [www.bbc.co.uk/mediacentre/proginfo/2014/35/into-the-dalek Doctor Who: Into The Dalek]. Медиацентр BBC. Проверено 14 августа 2014. [www.webcitation.org/6dYF0SOJ9 Архивировано из первоисточника 5 декабря 2015].
  7. [www.bbc.co.uk/mediacentre/proginfo/2014/36/doctor-who Doctor Who: Robot Of Sherwood]. Медиацентр BBC. Проверено 22 августа 2014. [www.webcitation.org/6dYF4XsyL Архивировано из первоисточника 5 декабря 2015].
  8. [www.bbc.co.uk/mediacentre/proginfo/2014/37/doctor-who Doctor Who: Listen]. Медиацентр BBC. Проверено 30 августа 2014. [www.webcitation.org/6dYF7rqPs Архивировано из первоисточника 5 декабря 2015].
  9. [www.bbc.co.uk/mediacentre/proginfo/2014/38/doctor-who Doctor Who: Time Heist]. Медиацентр BBC. Проверено 10 сентября 2014. [www.webcitation.org/6dYFBMEma Архивировано из первоисточника 5 декабря 2015].
  10. [www.bbc.co.uk/mediacentre/proginfo/2014/39/doctor-who Doctor Who: The Caretaker]. Медиацентр BBC. Проверено 11 сентября 2014. [www.webcitation.org/6dYFEd9tY Архивировано из первоисточника 5 декабря 2015].
  11. [www.bbc.co.uk/mediacentre/proginfo/2014/40/doctor-who Doctor Who: Kill The Moon]. Медиацентр BBC. Проверено 18 сентября 2014. [www.webcitation.org/6dYFI9RWh Архивировано из первоисточника 5 декабря 2015].
  12. [www.bbc.co.uk/mediacentre/proginfo/2014/41/doctor-who Doctor Who: Mummy On The Orient Express]. Медиацентр BBC. Проверено 27 сентября 2014. [www.webcitation.org/6dYFLfsV7 Архивировано из первоисточника 5 декабря 2015].
  13. [www.bbc.co.uk/mediacentre/proginfo/2014/42/doctor-who Doctor Who: Flatline]. Медиацентр BBC. Проверено 3 октября 2014. [www.webcitation.org/6dYFPEtC1 Архивировано из первоисточника 5 декабря 2015].
  14. [www.bbc.co.uk/mediacentre/proginfo/2014/43/doctor-who Doctor Who: In The Forest Of The Night]. Медиацентр BBC. Проверено 9 октября 2014. [www.webcitation.org/6dYFTg4xz Архивировано из первоисточника 5 декабря 2015].
  15. [www.bbc.co.uk/mediacentre/proginfo/2014/44/doctor-who Doctor Who: Dark Water]. Медиацентр BBC. Проверено 16 октября 2014. [www.webcitation.org/6dYFX74Wz Архивировано из первоисточника 5 декабря 2015].
  16. [www.bbc.co.uk/mediacentre/proginfo/2014/45/doctor-who Doctor Who: Death In Heaven]. Медиацентр BBC. Проверено 24 октября 2014. [www.webcitation.org/6dYFZsOth Архивировано из первоисточника 5 декабря 2015].
  17. [www.bbc.co.uk/blogs/doctorwho/articles/Matt-Smith-to-leave-Doctor-Who Matt Smith announces he is to leave Doctor Who]. Официальный сайт сериала (1 июня 2013). Проверено 15 октября 2015. [www.webcitation.org/6H4WMO9aa Архивировано из первоисточника 2 июня 2013].
  18. [www.bbc.co.uk/blogs/doctorwho/articles/Peter-Capaldi-exclusively-revealed-to-the-nation-as-the-Twelfth-Doctor Peter Capaldi exclusively revealed to the nation as the Twelfth Doctor]. Официальный сайт сериала (4 августа 2013). Проверено 15 октября 2015. [www.webcitation.org/6J0NdbCY7 Архивировано из первоисточника 20 августа 2013].
  19. [www.bbc.com/news/entertainment-arts-23570354 Doctor Who: Peter Capaldi revealed as 12th Doctor]. BBC News (4 августа 2013). Проверено 15 октября 2015. [www.webcitation.org/6eg4K0HK5 Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  20. [www.denofgeek.com/tv/doctor-who/27678/doctor-who-returning-characters-confirmed-for-series-8 Doctor Who: returning characters confirmed for series 8]. Den of Geek (14 октября 2013). Проверено 15 октября 2015. [www.webcitation.org/6eg4O9nRm Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  21. [www.bbc.co.uk/blogs/doctorwho/articles/Rising-Star-Joins-Doctor-Who-for-Peter-Capaldis-First-Series Rising Star Joins Doctor Who for Peter Capaldi’s First Series]. Официальный сайт сериала (24 февраля 2014). Проверено 5 марта 2014. [www.webcitation.org/6dYDovoZY Архивировано из первоисточника 5 декабря 2015].
  22. [www.bbc.co.uk/blogs/doctorwho/articles/Keeley-Hawes-to-Star-in-Doctor-Who Keeley Hawes to Star in Doctor Who]. Официальный сайт сериала (14 марта 2014). Проверено 19 мая 2014. [www.webcitation.org/6dYDukG0h Архивировано из первоисточника 5 декабря 2015].
  23. [www.bbc.co.uk/blogs/doctorwho/entries/ea9c86be-b98b-38e3-aa85-5ab25c1a54d3 Tom Riley to star in an episode written by Mark Gatiss]. Официальный сайт сериала (2 апреля 2014). Проверено 2 апреля 2014. [www.webcitation.org/6dYEIiRhd Архивировано из первоисточника 5 декабря 2015].
  24. [www.bbc.co.uk/blogs/doctorwho/articles/Ben-Miller-to-Guest-Star-in-Doctor-Who Ben Miller to Guest Star in Doctor Who]. Официальный сайт сериала (8 апреля 2014). Проверено 19 мая 2014. [www.webcitation.org/6dYERSmnY Архивировано из первоисточника 5 декабря 2015].
  25. 1 2 [www.bbc.co.uk/blogs/doctorwho/articles/Hermione-Norris-to-Guest-Star-in-New-Series Hermione Norris to Guest Star in New Series]. Официальный сайт сериала (11 мая 2014). Проверено 19 мая 2014. [www.webcitation.org/6dYEUtWgz Архивировано из первоисточника 5 декабря 2015].
  26. [www.bbc.co.uk/blogs/doctorwho/articles/Frank-Skinner-to-Appear-in-New-Series-of-Doctor-Who Frank Skinner to Appear in New Series of Doctor Who]. Официальный сайт сериала (16 мая 2014). Проверено 19 мая 2014. [www.webcitation.org/6dYEYRUgv Архивировано из первоисточника 5 декабря 2015].
  27. [www.bbc.co.uk/blogs/doctorwho/articles/Foxes-to-Appear-in-New-Series-of-Doctor-Who Foxes to Appear in New Series of Doctor Who]. Официальный сайт сериала (29 мая 2014). Проверено 1 июня 2014. [www.webcitation.org/6dYEd1xT6 Архивировано из первоисточника 5 декабря 2015].
  28. [www.doctorwhotv.co.uk/series-8-filming-tunnel-vision-63664.htm Series 8 Filming: Tunnel Version]. Doctor Who TV (5 июня 2014). Проверено 15 октября 2015. [www.webcitation.org/6eg4afbuf Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  29. [www.bbc.co.uk/blogs/doctorwho/articles/Sanjeev-Bhaskar-to-join-cast-of-Doctor-Who Sanjeev Bhaskar to join cast of Doctor Who]. Официальный сайт сериала (11 июля 2014). Проверено 11 июля 2014. [www.webcitation.org/6dYEgzS3Z Архивировано из первоисточника 5 декабря 2015].
  30. [www.doctorwhotv.co.uk/chris-addison-to-guest-in-series-8-finale-65608.htm Chris Addison to Guest in Series 8 Finale]. Doctor Who TV (19 августа 2014). Проверено 15 октября 2015. [www.webcitation.org/6eg4fgztk Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  31. [www.doctorwhotv.co.uk/series-8-finale-filming-returning-characters-monster-64138.htm Series 8 Finale Filming: Returning Characters & Monster]. Doctor Who TV (30 июня 2014). Проверено 15 октября 2015. [www.webcitation.org/6eg4qlwCh Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  32. [www.bbc.co.uk/blogs/doctorwho/articles/Michelle-Gomez-to-star-in-Doctor-Who Michelle Gomez to star in Doctor Who]. Официальный сайт сериала (30 июня 2014). Проверено 3 июля 2014. [www.webcitation.org/6dYDjJpEA Архивировано из первоисточника 5 декабря 2015].
  33. [www.doctorwhotv.co.uk/moffat-hints-at-12th-doctor-series-8-52004.htm Moffat hints at 12th Doctor, Series 8]. Doctor Who TV (25 июля 2013). Проверено 18 января 2016. [www.webcitation.org/6eg547Zan Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  34. [www.doctorwhotv.co.uk/moffats-12th-doctor-hints-52620.htm Moffat's 12th Doctor Hints]. Doctor Who TV (21 августа 2013). Проверено 18 января 2016. [www.webcitation.org/6eg5Exoxp Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  35. [www.doctorwhotv.co.uk/capaldis-past-appearances-not-ignored-53407.htm Capaldi's Past Whoniverse Appearances Not Ignored]. Doctor Who TV (28 сентября 2013). Проверено 18 января 2016. [www.webcitation.org/6eg5HQSOz Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  36. Jeffery, Morgan. [www.digitalspy.com/tv/doctor-who/news/a473341/broadchurch-chris-chibnall-to-write-for-doctor-who-series-eight/ 'Broadchurch' Chris Chibnall to write for 'Doctor Who' series eight?]. Digital Spy (15 апреля 2013). Проверено 18 января 2016. [www.webcitation.org/6eg5KzHJP Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  37. [www.doctorwhotv.co.uk/chris-chibnall-on-series-8-50877.htm Chris Chibnall on Series 8]. Doctor Who TV (27 июня 2013). Проверено 18 января 2016. [www.webcitation.org/6eg5NMC6Q Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  38. [www.doctorwhotv.co.uk/neil-cross-back-for-series-8-52504.htm Neil Cross Back for Series 8?]. Doctor Who TV (17 августа 2013). Проверено 18 января 2016. [www.webcitation.org/6eg5PuJ4X Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  39. Cornish, James T. [whatculture.com/tv/doctor-who-series-8-writers-line-up-starts-to-take-shape.php Doctor Who: Series 8 Writers Line-Up Starts To Take Shape]. WhatCulture (21 августа 2013). Проверено 18 января 2016. [www.webcitation.org/6eg5ST4wa Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  40. Weight, Anthony. [www.doctorwhonews.net/2013/10/director-writer-news-14102013203015.html Director and writer news]. Doctor Who News (14 октября 2013). Проверено 18 января 2016. [www.webcitation.org/6eg5UfnYe Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  41. 1 2 [www.bbc.co.uk/mediacentre/latestnews/2014/frank-cottrell-boyce-doctor-who Award-winning children’s novelist and screenwriter Frank Cottrell Boyce confirmed as Doctor Who writer]. Медиацентр BBC (4 июля 2014). Проверено 15 октября 2015. [www.webcitation.org/6eg5beSoY Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  42. Johnston, Connor. [www.doctorwhonews.net/2014/01/gareth-roberts-confirmed-for-series-8.html Gareth Roberts confirmed for Series 8]. Doctor Who News (3 января 2014). Проверено 18 января 2016. [www.webcitation.org/6eg5Ysjdx Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  43. Jeffery, Morgan. [www.digitalspy.com/tv/doctor-who/news/a542152/doctor-who-peter-capaldi-and-series-8-everything-you-need-to-know/ Doctor Who, Peter Capaldi and series 8: Everything you need to know]. Digital Spy (7 января 2014). Проверено 18 января 2016. [www.webcitation.org/6eg5fEV4P Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  44. [www.doctorwhotv.co.uk/gatiss-confirms-two-capaldi-eps-hints-at-jane-austen-story-62036.htm Gatiss Confirms Two Capaldi Eps, Hints at Jane Austen Story]. Doctor Who TV (27 марта 2014). Проверено 18 января 2016. [www.webcitation.org/6eg5ha3qO Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  45. [www.doctorwhotv.co.uk/two-new-writers-for-series-8-62929.htm Two New Writers for Series 8]. Doctor Who TV (30 апреля 2014). Проверено 18 января 2016. [www.webcitation.org/6eg5jSoSO Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  46. Jones, Paul. [www.radiotimes.com/news/2012-09-19/peter-jackson--id-love-to-direct-a-doctor-who-episode Peter Jackson – I'd love to direct a Doctor Who episode]. Radio Times (19 сентября 2012). Проверено 15 октября 2015. [www.webcitation.org/6eg5ojQhP Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  47. Jones, Paul. [www.radiotimes.com/news/2013-03-22/peter-jackson-my-fee-for-directing-an-episode-of-doctor-who-one-gold-dalek Peter Jackson: My fee for directing an episode of Doctor Who? One gold Dalek]. Radio Times (22 марта 2013). Проверено 15 октября 2015. [www.webcitation.org/6eg5rXxEP Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  48. Lazarus, Susanna and Walker-Arnott, Ellie. [www.radiotimes.com/news/2013-08-22/peter-jackson-will-direct-an-episode-of-doctor-who-as-long-as-he-gets-a-dalek Peter Jackson will direct an episode of Doctor Who... as long as he gets a Dalek]. Radio Times (22 августа 2013). Проверено 15 октября 2015. [www.webcitation.org/6eg5uYm1A Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  49. Brew, Simon. [www.denofgeek.com/tv/doctor-who/26916/doctor-who-series-8-news-round-up Doctor Who series 8 news round-up]. Den of Geek (16 августа 2013). Проверено 15 октября 2015. [www.webcitation.org/6eg5xGEfo Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  50. [www.bbc.co.uk/blogs/doctorwho/entries/3d0f6b6d-9723-341e-ba54-10da18fc9231 Ben Wheatley to Direct Doctor Who]. Официальный сайт сериала (14 октября 2013). Проверено 15 октября 2015. [www.webcitation.org/6eg60J5p5 Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  51. Martin, William. [www.cultbox.co.uk/news/headlines/doctor-who-series-8-another-director-confirmed ‘Doctor Who’ Series 8: Another director confirmed]. CultBox (27 ноября 2013). Проверено 15 октября 2015. [www.webcitation.org/6eg63Qw7Q Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  52. [www.doctorwhotv.co.uk/douglas-mackinnon-directing-series-8-56823.htm Douglas Mackinnon Directing Series 8]. Doctor Who TV (14 декабря 2013). Проверено 15 октября 2015. [www.webcitation.org/6eg65U4Hs Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  53. [www.doctorwhotv.co.uk/peter-capaldi-readies-for-series-8-56921.htm Peter Capaldi Readies for Series 8]. Doctor Who TV (17 декабря 2013). Проверено 15 октября 2015. [www.webcitation.org/6eg69LuEb Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  54. [www.examiner.com/article/series-8-of-doctor-who-begins-filming-today Series 8 of 'Doctor Who' begins filming today]. Examiner (6 января 2014). Проверено 3 июля 2014. [www.webcitation.org/6dYDLQoE8 Архивировано из первоисточника 5 декабря 2015].
  55. [www.bbc.co.uk/blogs/doctorwho/entries/8e04b420-3233-3697-a1a1-24e5c3e160ed Peter Capaldi begins filming on Doctor Who]. Официальный сайт сериала (7 января 2014). Проверено 15 октября 2015. [www.webcitation.org/6eg6KLlHa Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  56. [www.doctorwhotv.co.uk/another-new-director-for-series-8-61182.htm Another New Director for Series 8]. Doctor Who TV (22 февраля 2014). Проверено 15 октября 2015. [www.webcitation.org/6eg6NLSlO Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  57. [www.doctorwhotv.co.uk/series-8-filming-volcano-day-63212.htm Series 8 Filming: Volcano Day]. Doctor Who TV (13 мая 2014). Проверено 15 октября 2015. [www.webcitation.org/6eg6Qnx6z Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  58. [www.doctorwhotv.co.uk/rachel-talalay-directing-series-8-63233.htm Rachel Talalay Directing Series 8]. Doctor Who TV (14 мая 2014). Проверено 15 октября 2015. [www.webcitation.org/6eg6TTMqD Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  59. [www.doctorwhotv.co.uk/series-8-finale-filming-beyond-the-grave-64171.htm Series 8 Finale Filming: Beyond the Grave]. Doctor Who TV (2 июля 2014). Проверено 15 октября 2015. [www.webcitation.org/6eg6VyTVC Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  60. [www.doctorwhotv.co.uk/cybermen-invade-london-again-64634.htm Cybermen Invade London (Again!)]. Doctor Who TV (19 июля 2014). Проверено 15 октября 2015. [www.webcitation.org/6eg6ZzL9M Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  61. [www.doctorwhotv.co.uk/capaldi-coleman-back-for-2014-christmas-special-65185.htm Capaldi & Coleman Back for 2014 Christmas Special]. Doctor Who TV (7 августа 2014). Проверено 8 августа 2014. [www.webcitation.org/6dYDQOaGM Архивировано из первоисточника 5 декабря 2015].
  62. Beaumont-Thomas, Ben. [www.theguardian.com/tv-and-radio/2014/aug/15/doctor-who-title-sequence-fan-video-steven-moffat New Doctor Who title sequence inspired by viral fan creation]. The Guardian (15 августа 2014). Проверено 3 августа 2015. [www.webcitation.org/6dYD8pMgA Архивировано из первоисточника 5 декабря 2015].
  63. Weintraub, Steve. [collider.com/director-ben-wheatley-talks-high-rise-doctor-who-free-fire-and-more-at-tiff/ Director Ben Wheatley Talks ‘High-Rise’, ‘Doctor Who’, ‘Free Fire’ and More at TIFF]. Collider (25 сентября 2015). Проверено 2 октября 2016. [web.archive.org/web/20151018163957/collider.com/director-ben-wheatley-talks-high-rise-doctor-who-free-fire-and-more-at-tiff/ Архивировано из первоисточника 18 октября 2015].
  64. Allen, Christopher. [www.doctorwho.tv/whats-new/article/doctor-who-the-world-tour-takes-capaldi-coleman-and-moffat-around-the-globe Doctor Who: The World Tour takes Capaldi, Coleman and Moffat around the globe]. Doctor Who (11 июня 2014). Проверено 8 августа 2014. [www.webcitation.org/6dYDWhKAD Архивировано из первоисточника 5 декабря 2015].
  65. Dowell, Ben. [www.radiotimes.com/news/2014-07-13/doctor-who-watch-peter-capaldi-going-into-darkness-in-the-first-full-length-series-8-trailer Doctor Who: Watch Peter Capaldi going "into darkness" in the first full-length series 8 trailer]. Radio Times (13 июля 2014). Проверено 15 октября 2015. [www.webcitation.org/6eg6injXs Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  66. 1 2 [www.bbc.co.uk/programmes/p01zp3cd The New Doctor Lands in August...]. Официальный сайт сериала (23 мая 2014). Проверено 15 октября 2015. [www.webcitation.org/6eg6oC9OZ Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  67. [www.bbc.co.uk/programmes/p021r78j Doctor Who, Series 8 Teaser: Am I a good man?]. Официальный сайт сериала (27 июня 2014). Проверено 15 октября 2015. [www.webcitation.org/6eg73oosI Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  68. [www.bbc.co.uk/programmes/p0225wyr Doctor Who, Series 8 Teaser: I see into your soul, Doctor...]. Официальный сайт сериала (4 июля 2014). Проверено 15 октября 2015. [www.webcitation.org/6eg7691iX Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  69. [www.bbc.co.uk/programmes/p023lcbh Doctor Who, Series 8 Teaser: Listen...]. Официальный сайт сериала (26 июля 2014). Проверено 15 октября 2015. [www.webcitation.org/6eg78sYXJ Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  70. [www.doctorwhotv.co.uk/bbc-news-series-8-preview-featuring-new-clips-65200.htm BBC News Series 8 Preview Featuring Into the Dalek Clips]. Doctor Who TV (7 августа 2014). Проверено 15 октября 2015. [www.webcitation.org/6eg7BeekA Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  71. [www.bbc.co.uk/programmes/p025051h BBC One - Doctor Who - Series 8 , 5 days to go]. Официальный сайт сериала (18 августа 2014). Проверено 15 октября 2015. [www.webcitation.org/6eg7Gi9ki Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  72. [www.bbc.co.uk/programmes/p02528jb BBC One - Doctor Who - Series 8 , 4 days to go...]. Официальный сайт сериала (19 августа 2014). Проверено 15 октября 2015. [www.webcitation.org/6eg7IgX2h Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  73. [www.bbc.co.uk/programmes/p0253xpr BBC One - Doctor Who - Series 8 , 3 days to go...]. Официальный сайт сериала (20 августа 2014). Проверено 15 октября 2015. [www.webcitation.org/6eg7LYWoo Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  74. [www.bbc.co.uk/programmes/p0253y4q BBC One - Doctor Who - Series 8 , 2 days to go...]. Официальный сайт сериала (21 августа 2014). Проверено 15 октября 2015. [www.webcitation.org/6eg7OCdN2 Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  75. [www.bbc.co.uk/programmes/p0253yhn BBC One - Doctor Who - Series 8 Begins Tomorrow!]. Официальный сайт сериала (22 августа 2014). Проверено 15 октября 2015. [www.webcitation.org/6eg7QmzYL Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  76. [www.bbc.co.uk/programmes/p0253ys6 BBC One - Doctor Who - Series 8 Begins Today!]. Официальный сайт сериала (23 августа 2014). Проверено 15 октября 2015. [www.webcitation.org/6eg7T3GYL Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  77. [afisha.mail.ru/series/news/43558/ Сценарий нового «Доктора Кто» просочился в сеть]. Афиша Mail.Ru (9 июля 2014). Проверено 15 октября 2015. [www.webcitation.org/6eg7bGSMg Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  78. Dowell, Ben. [www.radiotimes.com/news/2014-07-07/please-dont-share-secrets-of-doctor-who-series-8---bbc-worldwide-sorry-for-five-leaked-scripts Please don't share secrets of Doctor Who series 8 - BBC Worldwide "sorry" for five leaked scripts]. Radio Times (7 июля 2014). Проверено 15 октября 2015. [www.webcitation.org/6eg7foIub Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  79. Holmes, Jonathan. [www.radiotimes.com/news/2014-07-12/peter-capaldis-first-doctor-who-episode-appears-online-6-weeks-ahead-of-broadcast Peter Capaldi's first Doctor Who episode appears online 6 weeks ahead of broadcast]. Radio Times (12 июля 2014). Проверено 15 октября 2015. [www.webcitation.org/6eg7l5qtl Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  80. [torrentfreak.com/leaked-dr-who-episode-appears-on-the-pirate-bay-140714/ Leaked Doctor Who Episode Appears on The Pirate Bay]. TorrentFreak (14 июля 2014). Проверено 15 октября 2015. [www.webcitation.org/6eg7nzNO1 Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  81. [torrentfreak.com/doctor-who-enter-the-dalek-workprint-fully-leaks-online-140812/ Doctor Who "Into the Dalek" Workprint Fully Leaks Online]. TorrentFreak (12 августа 2014). Проверено 15 октября 2015. [www.webcitation.org/6eg7qXNAP Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  82. [www.combom.co.uk/2014/08/doctor-who-series-8-leak-update.html?m=1 Doctor Who Series 8 Leak Update: Episodes 2 and 3 Now Available]. Combom (16 августа 2014). Проверено 15 октября 2015. [www.webcitation.org/6eg7tNJv4 Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  83. [www.combom.co.uk/2014/08/doctor-who-series-8-leak-update-episode_23.html Doctor Who Series 8 Leak Update: Episode 4 Listen Now Available]. Combom (23 августа 2014). Проверено 15 октября 2015. [www.webcitation.org/6eg7wLacB Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  84. [www.combom.co.uk/2014/08/doctor-who-series-8-leak-update-episode.html Doctor Who Series 8 Leak Update: Episode 5 Time Heist (But NOT Ep 4) Now Available]. Combom (21 августа 2014). Проверено 15 октября 2015. [www.webcitation.org/6eg7ycKQy Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  85. [www.doctorwhotv.co.uk/moffat-on-12th-doctor-50th-series-8-51360.htm Moffat on the 12th Doctor, 50th Length, Series 8 Airdate]. Doctor Who TV (11 июля 2013). Проверено 16 января 2016. [www.webcitation.org/6eg82cBHg Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  86. [www.doctorwhotv.co.uk/series-8-for-autumn-2014-52931.htm Series 8 for Autumn 2014]. Doctor Who TV (3 сентября 2013). Проверено 16 января 2016. [www.webcitation.org/6eg85E5He Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  87. [www.doctorwhotv.co.uk/series-8-at-least-13-episodes-in-2014-54632.htm Series 8: “At Least” 13 episodes in 2014]. Doctor Who TV (31 октября 2013). Проверено 16 января 2016. [www.webcitation.org/6eg87FqgQ Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  88. [www.doctorwhotv.co.uk/moffat-reaffirms-no-split-for-series-8-56617.htm Moffat reaffirms no split for Series 8]. Doctor Who TV (9 декабря 2013). Проверено 22 декабря 2013. [www.webcitation.org/6dYDEHYyi Архивировано из первоисточника 5 декабря 2015].
  89. [www.doctorwhotv.co.uk/uninterrupted-runs-for-series-8-and-beyond-57748.htm Uninterrupted Runs for Series 8 and beyond]. Doctor Who TV (9 января 2014). Проверено 16 января 2016. [www.webcitation.org/6eg8ALgS0 Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  90. [www.doctorwhotv.co.uk/summer-broadcast-for-doctor-who-series-8-60862.htm Summer Broadcast for Doctor Who Series 8?]. Doctor Who TV (12 февраля 2014). Проверено 16 января 2016. [www.webcitation.org/6eg8DpQMs Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  91. [www.doctorwhotv.co.uk/series-8-airdate-confirmed-new-trailer-image-64070.htm Series 8 Airdate Confirmed, New Trailer & Image]. Doctor Who TV (27 июня 2014). Проверено 16 января 2016. [www.webcitation.org/6eg8GN3JG Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  92. [www.doctorwho.tv/whats-new/article/cardiff-doctor-who-world-tour-event-details-announced Cardiff Doctor Who World Tour event details announced]. Doctor Who (4 июля 2014). Проверено 8 августа 2014. [www.webcitation.org/6eg8mNVXJ Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  93. [www.doctorwho.tv/whats-new/article/sydney-fan-event-details-revealed-for-doctor-who-the-world-tour Sydney fan event details revealed for Doctor Who: The World Tour]. Doctor Who (14 июля 2014). Проверено 8 августа 2014. [www.webcitation.org/6eg9Kc9TO Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  94. Allen, Christopher. [www.doctorwho.tv/whats-new/article/london-doctor-who-world-tour-fan-event-confirmed London Doctor Who World Tour fan event confirmed]. Doctor Who (17 июля 2014). Проверено 8 августа 2014. [www.webcitation.org/6eg9NN1LC Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  95. Allen, Christopher. [www.doctorwho.tv/whats-new/article/doctor-who-series-8-episode-1-to-be-screened-in-cinemas-around-the-world Doctor Who Series 8 Episode 1 to be screened in Cinemas around the world]. Doctor Who (25 июля 2014). Проверено 8 августа 2014. [www.webcitation.org/6dYDcVnKv Архивировано из первоисточника 5 декабря 2015].
  96. [www.doctorwhotv.co.uk/exclusive-series-9-prequel-at-death-in-heaven-3d-screenings-75033.htm Exclusive Series 9 Prequel At Death in Heaven 3D Screenings]. Doctor Who TV (28 июля 2015). Проверено 28 июля 2015. [www.webcitation.org/6eg9Qorv0 Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  97. [www.doctorwhonews.net/2015/08/dark-water-death-in-heaven-russia-190815233012.html Dark Water/Death in Heaven 3D cinema showings in Russia]. Doctor Who News (20 августа 2015). Проверено 22 августа 2015. [www.webcitation.org/6eg9TG82u Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  98. Knox, David. [www.tvtonight.com.au/2014/08/abc-to-continue-uk-simulcasts-for-doctor-who-fans.html ABC to continue ‘UK simulcasts’ for Doctor Who fans]. TV Tonight (25 августа 2014). Проверено 16 января 2016. [www.webcitation.org/6eg9XGnu0 Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  99. [www.amazon.co.uk/Doctor-Who-Deep-Breath-DVD/dp/B00MHP5Q14 Doctor Who - Deep Breath]. Amazon.co.uk. Проверено 14 января 2016.
  100. [www.amazon.com/Doctor-Who-Deep-Breath-DVD/dp/B00LWWAXOI Doctor Who: Deep Breath]. Amazon.com. Проверено 14 января 2016.
  101. [shop.abc.net.au/products/dr-who-deep-breath-dvd Doctor Who - Deep Breath]. ABC Shop. Проверено 14 января 2016.
  102. [www.amazon.co.uk/Doctor-Who-The-Complete-Series/dp/B00I3JR9SG Doctor Who - The Complete Series 8]. Amazon.co.uk. Проверено 14 января 2016.
  103. [www.amazon.com/Doctor-Who-Complete-Series-8/dp/B00IT3KQMC Doctor Who: Season 8]. Amazon.com. Проверено 14 января 2016.
  104. [shop.abc.net.au/products/dr-who-series-8-std-edn-4dvd Doctor Who - Series 8 (Standard Edition)]. ABC Shop. Проверено 14 января 2016.
  105. [www.amazon.com/Doctor-Who-Water-Heaven-Blu-ray/dp/B013TYXUSM Doctor Who: Dark Water/Death in Heaven 3D]. Amazon.com. Проверено 14 января 2016.
  106. Brew, Simon. [www.denofgeek.com/tv/doctor-who/32273/doctor-who-series-8-the-caretaker-review Doctor Who series 8: The Caretaker review]. Den of Geek (27 сентября 2014). Проверено 15 октября 2015. [www.webcitation.org/6eg9wN9hQ Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  107. 1 2 Wilkins, Alasdair. [www.avclub.com/tvclub/doctor-who-kill-moon-210100 Doctor Who: “Kill The Moon”]. The A.V. Club (4 октября 2014). Проверено 15 октября 2015. [www.webcitation.org/6egA7OAzJ Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  108. 1 2 Jane, Ian. [www.dvdtalk.com/reviews/65502/doctor-who-season-8/ Doctor Who: Season 8 (Blu-ray)]. DVD Talk (15 декабря 2014). Проверено 15 октября 2015. [www.webcitation.org/6egAAVhra Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  109. [www.rottentomatoes.com/tv/doctor-who/s08/ Doctor Who: Season 8]. Rotten Tomatoes. Проверено 15 октября 2015.
  110. Wilkins, Alasdair. [www.avclub.com/tvclub/doctor-who-listen-209034 Doctor Who: “Listen”]. The A.V. Club (13 сентября 2014). Проверено 15 октября 2015. [www.webcitation.org/6egAChYoR Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  111. Debnath, Neela. [www.independent.co.uk/arts-entertainment/tv/reviews/doctor-who-listen-review-possibly-steven-moffats-most-terrifying-episode-to-date-9722321.html Doctor Who, Listen, review: Possibly Steven Moffat's most terrifying episode]. The Independent (13 сентября 2014). Проверено 15 октября 2015. [www.webcitation.org/6egAEktRx Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  112. Debnath, Neela. [www.independent.co.uk/arts-entertainment/tv/reviews/doctor-who-dark-water-review-a-belter-of-an-episode-9826441.html Doctor Who, Dark Water -TV review: A belter of an episode]. The Independent (1 ноября 2014). Проверено 15 октября 2015. [www.webcitation.org/6egAHQh1G Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  113. Brew, Simon. [www.denofgeek.com/tv/doctor-who/31907/doctor-who-series-8-into-the-dalek-review Doctor Who series 8: Into The Dalek review]. Den of Geek (30 августа 2014). Проверено 15 октября 2015. [www.webcitation.org/6egAKEGBH Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  114. Spence, Ewan. [www.forbes.com/sites/ewanspence/2014/10/11/doctor-who-series-8-episode-8-review-mummy-on-the-orient-express/ Doctor Who Series 8 Episode 8 Review: 'Mummy On The Orient Express']. Forbes (11 октября 2014). Проверено 15 октября 2015. [www.webcitation.org/6egAQznZQ Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  115. Hogan, Michael. [www.telegraph.co.uk/culture/tvandradio/doctor-who/11170294/Doctor-Who-review-Flatline.html Doctor Who, review, Flatline: 'a cleverly creepy premise']. The Telegraph (18 октября 2014). Проверено 15 октября 2015. [www.webcitation.org/6egATvvQI Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  116. Risley, Matt. [www.ign.com/articles/2014/11/08/doctor-who-death-in-heaven-review Doctor Who: "Death in Heaven" Review]. IGN (8 ноября 2014). Проверено 15 октября 2015. [www.webcitation.org/6egAXx9AM Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  117. Lawrence, Ben. [www.telegraph.co.uk/culture/tvandradio/doctor-who/11138801/Doctor-Who-Kill-The-Moon-review-terrifying-touching.html Doctor Who, Kill The Moon, review: 'terrifying, touching']. The Telegraph (4 октября 2014). Проверено 15 октября 2015. [www.webcitation.org/6egAagiyQ Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  118. Spence, Ewan. [www.forbes.com/sites/ewanspence/2014/10/04/doctor-who-series-8-episode-7-review-kill-the-moon/ Doctor Who Series 8 Episode 7 Review: Kill The Moon]. Forbes (4 октября 2014). Проверено 15 октября 2015. [www.webcitation.org/6egAf7Qav Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  119. E Jones, Ellen. [www.independent.co.uk/arts-entertainment/tv/reviews/doctor-who-series-8-kill-the-moon-bbc1-tv-review-perhaps-the-weakest-episode-so-far-this-series-9776006.html Doctor Who series 8, Kill the Moon - review: The weakest episode so far this series]. The Independent (7 октября 2014). Проверено 15 октября 2015. [www.webcitation.org/6egAh6Vyu Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  120. Martin, Dan. [www.theguardian.com/tv-and-radio/tvandradioblog/2014/oct/11/doctor-who-recap-series-34-episode-eight-mummy-on-the-orient-express Doctor Who recap: series 34, episode eight – Mummy on the Orient Express]. The Guardian (11 октября 2014). Проверено 15 октября 2015. [www.webcitation.org/6egAjnpSw Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  121. [drwho.tmstor.es/cart/product.php?id=24970 Doctor Who: Series 8]. Silva Screen Records. Проверено 15 октября 2015.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Доктор Кто (8 сезон)

Ростову, как от звуков самой веселой музыки, стало весело на душе от этих звуков, давно уже не слышанных. Трап та та тап! – хлопали то вдруг, то быстро один за другим несколько выстрелов. Опять замолкло все, и опять как будто трескались хлопушки, по которым ходил кто то.
Гусары простояли около часу на одном месте. Началась и канонада. Граф Остерман с свитой проехал сзади эскадрона, остановившись, поговорил с командиром полка и отъехал к пушкам на гору.
Вслед за отъездом Остермана у улан послышалась команда:
– В колонну, к атаке стройся! – Пехота впереди их вздвоила взводы, чтобы пропустить кавалерию. Уланы тронулись, колеблясь флюгерами пик, и на рысях пошли под гору на французскую кавалерию, показавшуюся под горой влево.
Как только уланы сошли под гору, гусарам ведено было подвинуться в гору, в прикрытие к батарее. В то время как гусары становились на место улан, из цепи пролетели, визжа и свистя, далекие, непопадавшие пули.
Давно не слышанный этот звук еще радостнее и возбудительное подействовал на Ростова, чем прежние звуки стрельбы. Он, выпрямившись, разглядывал поле сражения, открывавшееся с горы, и всей душой участвовал в движении улан. Уланы близко налетели на французских драгун, что то спуталось там в дыму, и через пять минут уланы понеслись назад не к тому месту, где они стояли, но левее. Между оранжевыми уланами на рыжих лошадях и позади их, большой кучей, видны были синие французские драгуны на серых лошадях.


Ростов своим зорким охотничьим глазом один из первых увидал этих синих французских драгун, преследующих наших улан. Ближе, ближе подвигались расстроенными толпами уланы, и французские драгуны, преследующие их. Уже можно было видеть, как эти, казавшиеся под горой маленькими, люди сталкивались, нагоняли друг друга и махали руками или саблями.
Ростов, как на травлю, смотрел на то, что делалось перед ним. Он чутьем чувствовал, что ежели ударить теперь с гусарами на французских драгун, они не устоят; но ежели ударить, то надо было сейчас, сию минуту, иначе будет уже поздно. Он оглянулся вокруг себя. Ротмистр, стоя подле него, точно так же не спускал глаз с кавалерии внизу.
– Андрей Севастьяныч, – сказал Ростов, – ведь мы их сомнем…
– Лихая бы штука, – сказал ротмистр, – а в самом деле…
Ростов, не дослушав его, толкнул лошадь, выскакал вперед эскадрона, и не успел он еще скомандовать движение, как весь эскадрон, испытывавший то же, что и он, тронулся за ним. Ростов сам не знал, как и почему он это сделал. Все это он сделал, как он делал на охоте, не думая, не соображая. Он видел, что драгуны близко, что они скачут, расстроены; он знал, что они не выдержат, он знал, что была только одна минута, которая не воротится, ежели он упустит ее. Пули так возбудительно визжали и свистели вокруг него, лошадь так горячо просилась вперед, что он не мог выдержать. Он тронул лошадь, скомандовал и в то же мгновение, услыхав за собой звук топота своего развернутого эскадрона, на полных рысях, стал спускаться к драгунам под гору. Едва они сошли под гору, как невольно их аллюр рыси перешел в галоп, становившийся все быстрее и быстрее по мере того, как они приближались к своим уланам и скакавшим за ними французским драгунам. Драгуны были близко. Передние, увидав гусар, стали поворачивать назад, задние приостанавливаться. С чувством, с которым он несся наперерез волку, Ростов, выпустив во весь мах своего донца, скакал наперерез расстроенным рядам французских драгун. Один улан остановился, один пеший припал к земле, чтобы его не раздавили, одна лошадь без седока замешалась с гусарами. Почти все французские драгуны скакали назад. Ростов, выбрав себе одного из них на серой лошади, пустился за ним. По дороге он налетел на куст; добрая лошадь перенесла его через него, и, едва справясь на седле, Николай увидал, что он через несколько мгновений догонит того неприятеля, которого он выбрал своей целью. Француз этот, вероятно, офицер – по его мундиру, согнувшись, скакал на своей серой лошади, саблей подгоняя ее. Через мгновенье лошадь Ростова ударила грудью в зад лошади офицера, чуть не сбила ее с ног, и в то же мгновенье Ростов, сам не зная зачем, поднял саблю и ударил ею по французу.
В то же мгновение, как он сделал это, все оживление Ростова вдруг исчезло. Офицер упал не столько от удара саблей, который только слегка разрезал ему руку выше локтя, сколько от толчка лошади и от страха. Ростов, сдержав лошадь, отыскивал глазами своего врага, чтобы увидать, кого он победил. Драгунский французский офицер одной ногой прыгал на земле, другой зацепился в стремени. Он, испуганно щурясь, как будто ожидая всякую секунду нового удара, сморщившись, с выражением ужаса взглянул снизу вверх на Ростова. Лицо его, бледное и забрызганное грязью, белокурое, молодое, с дырочкой на подбородке и светлыми голубыми глазами, было самое не для поля сражения, не вражеское лицо, а самое простое комнатное лицо. Еще прежде, чем Ростов решил, что он с ним будет делать, офицер закричал: «Je me rends!» [Сдаюсь!] Он, торопясь, хотел и не мог выпутать из стремени ногу и, не спуская испуганных голубых глаз, смотрел на Ростова. Подскочившие гусары выпростали ему ногу и посадили его на седло. Гусары с разных сторон возились с драгунами: один был ранен, но, с лицом в крови, не давал своей лошади; другой, обняв гусара, сидел на крупе его лошади; третий взлеаал, поддерживаемый гусаром, на его лошадь. Впереди бежала, стреляя, французская пехота. Гусары торопливо поскакали назад с своими пленными. Ростов скакал назад с другими, испытывая какое то неприятное чувство, сжимавшее ему сердце. Что то неясное, запутанное, чего он никак не мог объяснить себе, открылось ему взятием в плен этого офицера и тем ударом, который он нанес ему.
Граф Остерман Толстой встретил возвращавшихся гусар, подозвал Ростова, благодарил его и сказал, что он представит государю о его молодецком поступке и будет просить для него Георгиевский крест. Когда Ростова потребовали к графу Остерману, он, вспомнив о том, что атака его была начата без приказанья, был вполне убежден, что начальник требует его для того, чтобы наказать его за самовольный поступок. Поэтому лестные слова Остермана и обещание награды должны бы были тем радостнее поразить Ростова; но все то же неприятное, неясное чувство нравственно тошнило ему. «Да что бишь меня мучает? – спросил он себя, отъезжая от генерала. – Ильин? Нет, он цел. Осрамился я чем нибудь? Нет. Все не то! – Что то другое мучило его, как раскаяние. – Да, да, этот французский офицер с дырочкой. И я хорошо помню, как рука моя остановилась, когда я поднял ее».
Ростов увидал отвозимых пленных и поскакал за ними, чтобы посмотреть своего француза с дырочкой на подбородке. Он в своем странном мундире сидел на заводной гусарской лошади и беспокойно оглядывался вокруг себя. Рана его на руке была почти не рана. Он притворно улыбнулся Ростову и помахал ему рукой, в виде приветствия. Ростову все так же было неловко и чего то совестно.
Весь этот и следующий день друзья и товарищи Ростова замечали, что он не скучен, не сердит, но молчалив, задумчив и сосредоточен. Он неохотно пил, старался оставаться один и о чем то все думал.
Ростов все думал об этом своем блестящем подвиге, который, к удивлению его, приобрел ему Георгиевский крест и даже сделал ему репутацию храбреца, – и никак не мог понять чего то. «Так и они еще больше нашего боятся! – думал он. – Так только то и есть всего, то, что называется геройством? И разве я это делал для отечества? И в чем он виноват с своей дырочкой и голубыми глазами? А как он испугался! Он думал, что я убью его. За что ж мне убивать его? У меня рука дрогнула. А мне дали Георгиевский крест. Ничего, ничего не понимаю!»
Но пока Николай перерабатывал в себе эти вопросы и все таки не дал себе ясного отчета в том, что так смутило его, колесо счастья по службе, как это часто бывает, повернулось в его пользу. Его выдвинули вперед после Островненского дела, дали ему батальон гусаров и, когда нужно было употребить храброго офицера, давали ему поручения.


Получив известие о болезни Наташи, графиня, еще не совсем здоровая и слабая, с Петей и со всем домом приехала в Москву, и все семейство Ростовых перебралось от Марьи Дмитриевны в свой дом и совсем поселилось в Москве.
Болезнь Наташи была так серьезна, что, к счастию ее и к счастию родных, мысль о всем том, что было причиной ее болезни, ее поступок и разрыв с женихом перешли на второй план. Она была так больна, что нельзя было думать о том, насколько она была виновата во всем случившемся, тогда как она не ела, не спала, заметно худела, кашляла и была, как давали чувствовать доктора, в опасности. Надо было думать только о том, чтобы помочь ей. Доктора ездили к Наташе и отдельно и консилиумами, говорили много по французски, по немецки и по латыни, осуждали один другого, прописывали самые разнообразные лекарства от всех им известных болезней; но ни одному из них не приходила в голову та простая мысль, что им не может быть известна та болезнь, которой страдала Наташа, как не может быть известна ни одна болезнь, которой одержим живой человек: ибо каждый живой человек имеет свои особенности и всегда имеет особенную и свою новую, сложную, неизвестную медицине болезнь, не болезнь легких, печени, кожи, сердца, нервов и т. д., записанных в медицине, но болезнь, состоящую из одного из бесчисленных соединений в страданиях этих органов. Эта простая мысль не могла приходить докторам (так же, как не может прийти колдуну мысль, что он не может колдовать) потому, что их дело жизни состояло в том, чтобы лечить, потому, что за то они получали деньги, и потому, что на это дело они потратили лучшие годы своей жизни. Но главное – мысль эта не могла прийти докторам потому, что они видели, что они несомненно полезны, и были действительно полезны для всех домашних Ростовых. Они были полезны не потому, что заставляли проглатывать больную большей частью вредные вещества (вред этот был мало чувствителен, потому что вредные вещества давались в малом количестве), но они полезны, необходимы, неизбежны были (причина – почему всегда есть и будут мнимые излечители, ворожеи, гомеопаты и аллопаты) потому, что они удовлетворяли нравственной потребности больной и людей, любящих больную. Они удовлетворяли той вечной человеческой потребности надежды на облегчение, потребности сочувствия и деятельности, которые испытывает человек во время страдания. Они удовлетворяли той вечной, человеческой – заметной в ребенке в самой первобытной форме – потребности потереть то место, которое ушиблено. Ребенок убьется и тотчас же бежит в руки матери, няньки для того, чтобы ему поцеловали и потерли больное место, и ему делается легче, когда больное место потрут или поцелуют. Ребенок не верит, чтобы у сильнейших и мудрейших его не было средств помочь его боли. И надежда на облегчение и выражение сочувствия в то время, как мать трет его шишку, утешают его. Доктора для Наташи были полезны тем, что они целовали и терли бобо, уверяя, что сейчас пройдет, ежели кучер съездит в арбатскую аптеку и возьмет на рубль семь гривен порошков и пилюль в хорошенькой коробочке и ежели порошки эти непременно через два часа, никак не больше и не меньше, будет в отварной воде принимать больная.
Что же бы делали Соня, граф и графиня, как бы они смотрели на слабую, тающую Наташу, ничего не предпринимая, ежели бы не было этих пилюль по часам, питья тепленького, куриной котлетки и всех подробностей жизни, предписанных доктором, соблюдать которые составляло занятие и утешение для окружающих? Чем строже и сложнее были эти правила, тем утешительнее было для окружающих дело. Как бы переносил граф болезнь своей любимой дочери, ежели бы он не знал, что ему стоила тысячи рублей болезнь Наташи и что он не пожалеет еще тысяч, чтобы сделать ей пользу: ежели бы он не знал, что, ежели она не поправится, он не пожалеет еще тысяч и повезет ее за границу и там сделает консилиумы; ежели бы он не имел возможности рассказывать подробности о том, как Метивье и Феллер не поняли, а Фриз понял, и Мудров еще лучше определил болезнь? Что бы делала графиня, ежели бы она не могла иногда ссориться с больной Наташей за то, что она не вполне соблюдает предписаний доктора?
– Эдак никогда не выздоровеешь, – говорила она, за досадой забывая свое горе, – ежели ты не будешь слушаться доктора и не вовремя принимать лекарство! Ведь нельзя шутить этим, когда у тебя может сделаться пневмония, – говорила графиня, и в произношении этого непонятного не для нее одной слова, она уже находила большое утешение. Что бы делала Соня, ежели бы у ней не было радостного сознания того, что она не раздевалась три ночи первое время для того, чтобы быть наготове исполнять в точности все предписания доктора, и что она теперь не спит ночи, для того чтобы не пропустить часы, в которые надо давать маловредные пилюли из золотой коробочки? Даже самой Наташе, которая хотя и говорила, что никакие лекарства не вылечат ее и что все это глупости, – и ей было радостно видеть, что для нее делали так много пожертвований, что ей надо было в известные часы принимать лекарства, и даже ей радостно было то, что она, пренебрегая исполнением предписанного, могла показывать, что она не верит в лечение и не дорожит своей жизнью.
Доктор ездил каждый день, щупал пульс, смотрел язык и, не обращая внимания на ее убитое лицо, шутил с ней. Но зато, когда он выходил в другую комнату, графиня поспешно выходила за ним, и он, принимая серьезный вид и покачивая задумчиво головой, говорил, что, хотя и есть опасность, он надеется на действие этого последнего лекарства, и что надо ждать и посмотреть; что болезнь больше нравственная, но…
Графиня, стараясь скрыть этот поступок от себя и от доктора, всовывала ему в руку золотой и всякий раз с успокоенным сердцем возвращалась к больной.
Признаки болезни Наташи состояли в том, что она мало ела, мало спала, кашляла и никогда не оживлялась. Доктора говорили, что больную нельзя оставлять без медицинской помощи, и поэтому в душном воздухе держали ее в городе. И лето 1812 года Ростовы не уезжали в деревню.
Несмотря на большое количество проглоченных пилюль, капель и порошков из баночек и коробочек, из которых madame Schoss, охотница до этих вещиц, собрала большую коллекцию, несмотря на отсутствие привычной деревенской жизни, молодость брала свое: горе Наташи начало покрываться слоем впечатлений прожитой жизни, оно перестало такой мучительной болью лежать ей на сердце, начинало становиться прошедшим, и Наташа стала физически оправляться.


Наташа была спокойнее, но не веселее. Она не только избегала всех внешних условий радости: балов, катанья, концертов, театра; но она ни разу не смеялась так, чтобы из за смеха ее не слышны были слезы. Она не могла петь. Как только начинала она смеяться или пробовала одна сама с собой петь, слезы душили ее: слезы раскаяния, слезы воспоминаний о том невозвратном, чистом времени; слезы досады, что так, задаром, погубила она свою молодую жизнь, которая могла бы быть так счастлива. Смех и пение особенно казались ей кощунством над ее горем. О кокетстве она и не думала ни раза; ей не приходилось даже воздерживаться. Она говорила и чувствовала, что в это время все мужчины были для нее совершенно то же, что шут Настасья Ивановна. Внутренний страж твердо воспрещал ей всякую радость. Да и не было в ней всех прежних интересов жизни из того девичьего, беззаботного, полного надежд склада жизни. Чаще и болезненнее всего вспоминала она осенние месяцы, охоту, дядюшку и святки, проведенные с Nicolas в Отрадном. Что бы она дала, чтобы возвратить хоть один день из того времени! Но уж это навсегда было кончено. Предчувствие не обманывало ее тогда, что то состояние свободы и открытости для всех радостей никогда уже не возвратится больше. Но жить надо было.
Ей отрадно было думать, что она не лучше, как она прежде думала, а хуже и гораздо хуже всех, всех, кто только есть на свете. Но этого мало было. Она знала это и спрашивала себя: «Что ж дальше?А дальше ничего не было. Не было никакой радости в жизни, а жизнь проходила. Наташа, видимо, старалась только никому не быть в тягость и никому не мешать, но для себя ей ничего не нужно было. Она удалялась от всех домашних, и только с братом Петей ей было легко. С ним она любила бывать больше, чем с другими; и иногда, когда была с ним с глазу на глаз, смеялась. Она почти не выезжала из дому и из приезжавших к ним рада была только одному Пьеру. Нельзя было нежнее, осторожнее и вместе с тем серьезнее обращаться, чем обращался с нею граф Безухов. Наташа Осссознательно чувствовала эту нежность обращения и потому находила большое удовольствие в его обществе. Но она даже не была благодарна ему за его нежность; ничто хорошее со стороны Пьера не казалось ей усилием. Пьеру, казалось, так естественно быть добрым со всеми, что не было никакой заслуги в его доброте. Иногда Наташа замечала смущение и неловкость Пьера в ее присутствии, в особенности, когда он хотел сделать для нее что нибудь приятное или когда он боялся, чтобы что нибудь в разговоре не навело Наташу на тяжелые воспоминания. Она замечала это и приписывала это его общей доброте и застенчивости, которая, по ее понятиям, таковая же, как с нею, должна была быть и со всеми. После тех нечаянных слов о том, что, ежели бы он был свободен, он на коленях бы просил ее руки и любви, сказанных в минуту такого сильного волнения для нее, Пьер никогда не говорил ничего о своих чувствах к Наташе; и для нее было очевидно, что те слова, тогда так утешившие ее, были сказаны, как говорятся всякие бессмысленные слова для утешения плачущего ребенка. Не оттого, что Пьер был женатый человек, но оттого, что Наташа чувствовала между собою и им в высшей степени ту силу нравственных преград – отсутствие которой она чувствовала с Kyрагиным, – ей никогда в голову не приходило, чтобы из ее отношений с Пьером могла выйти не только любовь с ее или, еще менее, с его стороны, но даже и тот род нежной, признающей себя, поэтической дружбы между мужчиной и женщиной, которой она знала несколько примеров.
В конце Петровского поста Аграфена Ивановна Белова, отрадненская соседка Ростовых, приехала в Москву поклониться московским угодникам. Она предложила Наташе говеть, и Наташа с радостью ухватилась за эту мысль. Несмотря на запрещение доктора выходить рано утром, Наташа настояла на том, чтобы говеть, и говеть не так, как говели обыкновенно в доме Ростовых, то есть отслушать на дому три службы, а чтобы говеть так, как говела Аграфена Ивановна, то есть всю неделю, не пропуская ни одной вечерни, обедни или заутрени.
Графине понравилось это усердие Наташи; она в душе своей, после безуспешного медицинского лечения, надеялась, что молитва поможет ей больше лекарств, и хотя со страхом и скрывая от доктора, но согласилась на желание Наташи и поручила ее Беловой. Аграфена Ивановна в три часа ночи приходила будить Наташу и большей частью находила ее уже не спящею. Наташа боялась проспать время заутрени. Поспешно умываясь и с смирением одеваясь в самое дурное свое платье и старенькую мантилью, содрогаясь от свежести, Наташа выходила на пустынные улицы, прозрачно освещенные утренней зарей. По совету Аграфены Ивановны, Наташа говела не в своем приходе, а в церкви, в которой, по словам набожной Беловой, был священник весьма строгий и высокой жизни. В церкви всегда было мало народа; Наташа с Беловой становились на привычное место перед иконой божией матери, вделанной в зад левого клироса, и новое для Наташи чувство смирения перед великим, непостижимым, охватывало ее, когда она в этот непривычный час утра, глядя на черный лик божией матери, освещенный и свечами, горевшими перед ним, и светом утра, падавшим из окна, слушала звуки службы, за которыми она старалась следить, понимая их. Когда она понимала их, ее личное чувство с своими оттенками присоединялось к ее молитве; когда она не понимала, ей еще сладостнее было думать, что желание понимать все есть гордость, что понимать всего нельзя, что надо только верить и отдаваться богу, который в эти минуты – она чувствовала – управлял ее душою. Она крестилась, кланялась и, когда не понимала, то только, ужасаясь перед своею мерзостью, просила бога простить ее за все, за все, и помиловать. Молитвы, которым она больше всего отдавалась, были молитвы раскаяния. Возвращаясь домой в ранний час утра, когда встречались только каменщики, шедшие на работу, дворники, выметавшие улицу, и в домах еще все спали, Наташа испытывала новое для нее чувство возможности исправления себя от своих пороков и возможности новой, чистой жизни и счастия.
В продолжение всей недели, в которую она вела эту жизнь, чувство это росло с каждым днем. И счастье приобщиться или сообщиться, как, радостно играя этим словом, говорила ей Аграфена Ивановна, представлялось ей столь великим, что ей казалось, что она не доживет до этого блаженного воскресенья.
Но счастливый день наступил, и когда Наташа в это памятное для нее воскресенье, в белом кисейном платье, вернулась от причастия, она в первый раз после многих месяцев почувствовала себя спокойной и не тяготящеюся жизнью, которая предстояла ей.
Приезжавший в этот день доктор осмотрел Наташу и велел продолжать те последние порошки, которые он прописал две недели тому назад.
– Непременно продолжать – утром и вечером, – сказал он, видимо, сам добросовестно довольный своим успехом. – Только, пожалуйста, аккуратнее. Будьте покойны, графиня, – сказал шутливо доктор, в мякоть руки ловко подхватывая золотой, – скоро опять запоет и зарезвится. Очень, очень ей в пользу последнее лекарство. Она очень посвежела.
Графиня посмотрела на ногти и поплевала, с веселым лицом возвращаясь в гостиную.


В начале июля в Москве распространялись все более и более тревожные слухи о ходе войны: говорили о воззвании государя к народу, о приезде самого государя из армии в Москву. И так как до 11 го июля манифест и воззвание не были получены, то о них и о положении России ходили преувеличенные слухи. Говорили, что государь уезжает потому, что армия в опасности, говорили, что Смоленск сдан, что у Наполеона миллион войска и что только чудо может спасти Россию.
11 го июля, в субботу, был получен манифест, но еще не напечатан; и Пьер, бывший у Ростовых, обещал на другой день, в воскресенье, приехать обедать и привезти манифест и воззвание, которые он достанет у графа Растопчина.
В это воскресенье Ростовы, по обыкновению, поехали к обедне в домовую церковь Разумовских. Был жаркий июльский день. Уже в десять часов, когда Ростовы выходили из кареты перед церковью, в жарком воздухе, в криках разносчиков, в ярких и светлых летних платьях толпы, в запыленных листьях дерев бульвара, в звуках музыки и белых панталонах прошедшего на развод батальона, в громе мостовой и ярком блеске жаркого солнца было то летнее томление, довольство и недовольство настоящим, которое особенно резко чувствуется в ясный жаркий день в городе. В церкви Разумовских была вся знать московская, все знакомые Ростовых (в этот год, как бы ожидая чего то, очень много богатых семей, обыкновенно разъезжающихся по деревням, остались в городе). Проходя позади ливрейного лакея, раздвигавшего толпу подле матери, Наташа услыхала голос молодого человека, слишком громким шепотом говорившего о ней:
– Это Ростова, та самая…
– Как похудела, а все таки хороша!
Она слышала, или ей показалось, что были упомянуты имена Курагина и Болконского. Впрочем, ей всегда это казалось. Ей всегда казалось, что все, глядя на нее, только и думают о том, что с ней случилось. Страдая и замирая в душе, как всегда в толпе, Наташа шла в своем лиловом шелковом с черными кружевами платье так, как умеют ходить женщины, – тем спокойнее и величавее, чем больнее и стыднее у ней было на душе. Она знала и не ошибалась, что она хороша, но это теперь не радовало ее, как прежде. Напротив, это мучило ее больше всего в последнее время и в особенности в этот яркий, жаркий летний день в городе. «Еще воскресенье, еще неделя, – говорила она себе, вспоминая, как она была тут в то воскресенье, – и все та же жизнь без жизни, и все те же условия, в которых так легко бывало жить прежде. Хороша, молода, и я знаю, что теперь добра, прежде я была дурная, а теперь я добра, я знаю, – думала она, – а так даром, ни для кого, проходят лучшие годы». Она стала подле матери и перекинулась с близко стоявшими знакомыми. Наташа по привычке рассмотрела туалеты дам, осудила tenue [манеру держаться] и неприличный способ креститься рукой на малом пространстве одной близко стоявшей дамы, опять с досадой подумала о том, что про нее судят, что и она судит, и вдруг, услыхав звуки службы, ужаснулась своей мерзости, ужаснулась тому, что прежняя чистота опять потеряна ею.
Благообразный, тихий старичок служил с той кроткой торжественностью, которая так величаво, успокоительно действует на души молящихся. Царские двери затворились, медленно задернулась завеса; таинственный тихий голос произнес что то оттуда. Непонятные для нее самой слезы стояли в груди Наташи, и радостное и томительное чувство волновало ее.
«Научи меня, что мне делать, как мне исправиться навсегда, навсегда, как мне быть с моей жизнью… – думала она.
Дьякон вышел на амвон, выправил, широко отставив большой палец, длинные волосы из под стихаря и, положив на груди крест, громко и торжественно стал читать слова молитвы:
– «Миром господу помолимся».
«Миром, – все вместе, без различия сословий, без вражды, а соединенные братской любовью – будем молиться», – думала Наташа.
– О свышнем мире и о спасении душ наших!
«О мире ангелов и душ всех бестелесных существ, которые живут над нами», – молилась Наташа.
Когда молились за воинство, она вспомнила брата и Денисова. Когда молились за плавающих и путешествующих, она вспомнила князя Андрея и молилась за него, и молилась за то, чтобы бог простил ей то зло, которое она ему сделала. Когда молились за любящих нас, она молилась о своих домашних, об отце, матери, Соне, в первый раз теперь понимая всю свою вину перед ними и чувствуя всю силу своей любви к ним. Когда молились о ненавидящих нас, она придумала себе врагов и ненавидящих для того, чтобы молиться за них. Она причисляла к врагам кредиторов и всех тех, которые имели дело с ее отцом, и всякий раз, при мысли о врагах и ненавидящих, она вспоминала Анатоля, сделавшего ей столько зла, и хотя он не был ненавидящий, она радостно молилась за него как за врага. Только на молитве она чувствовала себя в силах ясно и спокойно вспоминать и о князе Андрее, и об Анатоле, как об людях, к которым чувства ее уничтожались в сравнении с ее чувством страха и благоговения к богу. Когда молились за царскую фамилию и за Синод, она особенно низко кланялась и крестилась, говоря себе, что, ежели она не понимает, она не может сомневаться и все таки любит правительствующий Синод и молится за него.
Окончив ектенью, дьякон перекрестил вокруг груди орарь и произнес:
– «Сами себя и живот наш Христу богу предадим».
«Сами себя богу предадим, – повторила в своей душе Наташа. – Боже мой, предаю себя твоей воле, – думала она. – Ничего не хочу, не желаю; научи меня, что мне делать, куда употребить свою волю! Да возьми же меня, возьми меня! – с умиленным нетерпением в душе говорила Наташа, не крестясь, опустив свои тонкие руки и как будто ожидая, что вот вот невидимая сила возьмет ее и избавит от себя, от своих сожалений, желаний, укоров, надежд и пороков.
Графиня несколько раз во время службы оглядывалась на умиленное, с блестящими глазами, лицо своей дочери и молилась богу о том, чтобы он помог ей.
Неожиданно, в середине и не в порядке службы, который Наташа хорошо знала, дьячок вынес скамеечку, ту самую, на которой читались коленопреклоненные молитвы в троицын день, и поставил ее перед царскими дверьми. Священник вышел в своей лиловой бархатной скуфье, оправил волосы и с усилием стал на колена. Все сделали то же и с недоумением смотрели друг на друга. Это была молитва, только что полученная из Синода, молитва о спасении России от вражеского нашествия.
– «Господи боже сил, боже спасения нашего, – начал священник тем ясным, ненапыщенным и кротким голосом, которым читают только одни духовные славянские чтецы и который так неотразимо действует на русское сердце. – Господи боже сил, боже спасения нашего! Призри ныне в милости и щедротах на смиренные люди твоя, и человеколюбно услыши, и пощади, и помилуй нас. Се враг смущаяй землю твою и хотяй положити вселенную всю пусту, восста на ны; се людие беззаконии собрашася, еже погубити достояние твое, разорити честный Иерусалим твой, возлюбленную тебе Россию: осквернити храмы твои, раскопати алтари и поругатися святыне нашей. Доколе, господи, доколе грешницы восхвалятся? Доколе употребляти имать законопреступный власть?
Владыко господи! Услыши нас, молящихся тебе: укрепи силою твоею благочестивейшего, самодержавнейшего великого государя нашего императора Александра Павловича; помяни правду его и кротость, воздаждь ему по благости его, ею же хранит ны, твой возлюбленный Израиль. Благослови его советы, начинания и дела; утверди всемогущною твоею десницею царство его и подаждь ему победу на врага, яко же Моисею на Амалика, Гедеону на Мадиама и Давиду на Голиафа. Сохрани воинство его; положи лук медян мышцам, во имя твое ополчившихся, и препояши их силою на брань. Приими оружие и щит, и восстани в помощь нашу, да постыдятся и посрамятся мыслящий нам злая, да будут пред лицем верного ти воинства, яко прах пред лицем ветра, и ангел твой сильный да будет оскорбляяй и погоняяй их; да приидет им сеть, юже не сведают, и их ловитва, юже сокрыша, да обымет их; да падут под ногами рабов твоих и в попрание воем нашим да будут. Господи! не изнеможет у тебе спасати во многих и в малых; ты еси бог, да не превозможет противу тебе человек.
Боже отец наших! Помяни щедроты твоя и милости, яже от века суть: не отвержи нас от лица твоего, ниже возгнушайся недостоинством нашим, но помилуй нас по велицей милости твоей и по множеству щедрот твоих презри беззакония и грехи наша. Сердце чисто созижди в нас, и дух прав обнови во утробе нашей; всех нас укрепи верою в тя, утверди надеждою, одушеви истинною друг ко другу любовию, вооружи единодушием на праведное защищение одержания, еже дал еси нам и отцем нашим, да не вознесется жезл нечестивых на жребий освященных.
Господи боже наш, в него же веруем и на него же уповаем, не посрами нас от чаяния милости твоея и сотвори знамение во благо, яко да видят ненавидящий нас и православную веру нашу, и посрамятся и погибнут; и да уведят все страны, яко имя тебе господь, и мы людие твои. Яви нам, господи, ныне милость твою и спасение твое даждь нам; возвесели сердце рабов твоих о милости твоей; порази враги наши, и сокруши их под ноги верных твоих вскоре. Ты бо еси заступление, помощь и победа уповающим на тя, и тебе славу воссылаем, отцу и сыну и святому духу и ныне, и присно, и во веки веков. Аминь».
В том состоянии раскрытости душевной, в котором находилась Наташа, эта молитва сильно подействовала на нее. Она слушала каждое слово о победе Моисея на Амалика, и Гедеона на Мадиама, и Давида на Голиафа, и о разорении Иерусалима твоего и просила бога с той нежностью и размягченностью, которою было переполнено ее сердце; но не понимала хорошенько, о чем она просила бога в этой молитве. Она всей душой участвовала в прошении о духе правом, об укреплении сердца верою, надеждою и о воодушевлении их любовью. Но она не могла молиться о попрании под ноги врагов своих, когда она за несколько минут перед этим только желала иметь их больше, чтобы любить их, молиться за них. Но она тоже не могла сомневаться в правоте читаемой колено преклонной молитвы. Она ощущала в душе своей благоговейный и трепетный ужас перед наказанием, постигшим людей за их грехи, и в особенности за свои грехи, и просила бога о том, чтобы он простил их всех и ее и дал бы им всем и ей спокойствия и счастия в жизни. И ей казалось, что бог слышит ее молитву.


С того дня, как Пьер, уезжая от Ростовых и вспоминая благодарный взгляд Наташи, смотрел на комету, стоявшую на небе, и почувствовал, что для него открылось что то новое, – вечно мучивший его вопрос о тщете и безумности всего земного перестал представляться ему. Этот страшный вопрос: зачем? к чему? – который прежде представлялся ему в середине всякого занятия, теперь заменился для него не другим вопросом и не ответом на прежний вопрос, а представлением ее. Слышал ли он, и сам ли вел ничтожные разговоры, читал ли он, или узнавал про подлость и бессмысленность людскую, он не ужасался, как прежде; не спрашивал себя, из чего хлопочут люди, когда все так кратко и неизвестно, но вспоминал ее в том виде, в котором он видел ее в последний раз, и все сомнения его исчезали, не потому, что она отвечала на вопросы, которые представлялись ему, но потому, что представление о ней переносило его мгновенно в другую, светлую область душевной деятельности, в которой не могло быть правого или виноватого, в область красоты и любви, для которой стоило жить. Какая бы мерзость житейская ни представлялась ему, он говорил себе:
«Ну и пускай такой то обокрал государство и царя, а государство и царь воздают ему почести; а она вчера улыбнулась мне и просила приехать, и я люблю ее, и никто никогда не узнает этого», – думал он.
Пьер все так же ездил в общество, так же много пил и вел ту же праздную и рассеянную жизнь, потому что, кроме тех часов, которые он проводил у Ростовых, надо было проводить и остальное время, и привычки и знакомства, сделанные им в Москве, непреодолимо влекли его к той жизни, которая захватила его. Но в последнее время, когда с театра войны приходили все более и более тревожные слухи и когда здоровье Наташи стало поправляться и она перестала возбуждать в нем прежнее чувство бережливой жалости, им стало овладевать более и более непонятное для него беспокойство. Он чувствовал, что то положение, в котором он находился, не могло продолжаться долго, что наступает катастрофа, долженствующая изменить всю его жизнь, и с нетерпением отыскивал во всем признаки этой приближающейся катастрофы. Пьеру было открыто одним из братьев масонов следующее, выведенное из Апокалипсиса Иоанна Богослова, пророчество относительно Наполеона.
В Апокалипсисе, главе тринадцатой, стихе восемнадцатом сказано: «Зде мудрость есть; иже имать ум да почтет число зверино: число бо человеческо есть и число его шестьсот шестьдесят шесть».
И той же главы в стихе пятом: «И даны быта ему уста глаголюща велика и хульна; и дана бысть ему область творити месяц четыре – десять два».
Французские буквы, подобно еврейскому число изображению, по которому первыми десятью буквами означаются единицы, а прочими десятки, имеют следующее значение:
a b c d e f g h i k.. l..m..n..o..p..q..r..s..t.. u…v w.. x.. y.. z
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
Написав по этой азбуке цифрами слова L'empereur Napoleon [император Наполеон], выходит, что сумма этих чисел равна 666 ти и что поэтому Наполеон есть тот зверь, о котором предсказано в Апокалипсисе. Кроме того, написав по этой же азбуке слова quarante deux [сорок два], то есть предел, который был положен зверю глаголати велика и хульна, сумма этих чисел, изображающих quarante deux, опять равна 666 ти, из чего выходит, что предел власти Наполеона наступил в 1812 м году, в котором французскому императору минуло 42 года. Предсказание это очень поразило Пьера, и он часто задавал себе вопрос о том, что именно положит предел власти зверя, то есть Наполеона, и, на основании тех же изображений слов цифрами и вычислениями, старался найти ответ на занимавший его вопрос. Пьер написал в ответе на этот вопрос: L'empereur Alexandre? La nation Russe? [Император Александр? Русский народ?] Он счел буквы, но сумма цифр выходила гораздо больше или меньше 666 ти. Один раз, занимаясь этими вычислениями, он написал свое имя – Comte Pierre Besouhoff; сумма цифр тоже далеко не вышла. Он, изменив орфографию, поставив z вместо s, прибавил de, прибавил article le и все не получал желаемого результата. Тогда ему пришло в голову, что ежели бы ответ на искомый вопрос и заключался в его имени, то в ответе непременно была бы названа его национальность. Он написал Le Russe Besuhoff и, сочтя цифры, получил 671. Только 5 было лишних; 5 означает «е», то самое «е», которое было откинуто в article перед словом L'empereur. Откинув точно так же, хотя и неправильно, «е», Пьер получил искомый ответ; L'Russe Besuhof, равное 666 ти. Открытие это взволновало его. Как, какой связью был он соединен с тем великим событием, которое было предсказано в Апокалипсисе, он не знал; но он ни на минуту не усумнился в этой связи. Его любовь к Ростовой, антихрист, нашествие Наполеона, комета, 666, l'empereur Napoleon и l'Russe Besuhof – все это вместе должно было созреть, разразиться и вывести его из того заколдованного, ничтожного мира московских привычек, в которых, он чувствовал себя плененным, и привести его к великому подвигу и великому счастию.
Пьер накануне того воскресенья, в которое читали молитву, обещал Ростовым привезти им от графа Растопчина, с которым он был хорошо знаком, и воззвание к России, и последние известия из армии. Поутру, заехав к графу Растопчину, Пьер у него застал только что приехавшего курьера из армии.
Курьер был один из знакомых Пьеру московских бальных танцоров.
– Ради бога, не можете ли вы меня облегчить? – сказал курьер, – у меня полна сумка писем к родителям.
В числе этих писем было письмо от Николая Ростова к отцу. Пьер взял это письмо. Кроме того, граф Растопчин дал Пьеру воззвание государя к Москве, только что отпечатанное, последние приказы по армии и свою последнюю афишу. Просмотрев приказы по армии, Пьер нашел в одном из них между известиями о раненых, убитых и награжденных имя Николая Ростова, награжденного Георгием 4 й степени за оказанную храбрость в Островненском деле, и в том же приказе назначение князя Андрея Болконского командиром егерского полка. Хотя ему и не хотелось напоминать Ростовым о Болконском, но Пьер не мог воздержаться от желания порадовать их известием о награждении сына и, оставив у себя воззвание, афишу и другие приказы, с тем чтобы самому привезти их к обеду, послал печатный приказ и письмо к Ростовым.
Разговор с графом Растопчиным, его тон озабоченности и поспешности, встреча с курьером, беззаботно рассказывавшим о том, как дурно идут дела в армии, слухи о найденных в Москве шпионах, о бумаге, ходящей по Москве, в которой сказано, что Наполеон до осени обещает быть в обеих русских столицах, разговор об ожидаемом назавтра приезде государя – все это с новой силой возбуждало в Пьере то чувство волнения и ожидания, которое не оставляло его со времени появления кометы и в особенности с начала войны.
Пьеру давно уже приходила мысль поступить в военную службу, и он бы исполнил ее, ежели бы не мешала ему, во первых, принадлежность его к тому масонскому обществу, с которым он был связан клятвой и которое проповедывало вечный мир и уничтожение войны, и, во вторых, то, что ему, глядя на большое количество москвичей, надевших мундиры и проповедывающих патриотизм, было почему то совестно предпринять такой шаг. Главная же причина, по которой он не приводил в исполнение своего намерения поступить в военную службу, состояла в том неясном представлении, что он l'Russe Besuhof, имеющий значение звериного числа 666, что его участие в великом деле положения предела власти зверю, глаголящему велика и хульна, определено предвечно и что поэтому ему не должно предпринимать ничего и ждать того, что должно совершиться.


У Ростовых, как и всегда по воскресениям, обедал кое кто из близких знакомых.
Пьер приехал раньше, чтобы застать их одних.
Пьер за этот год так потолстел, что он был бы уродлив, ежели бы он не был так велик ростом, крупен членами и не был так силен, что, очевидно, легко носил свою толщину.
Он, пыхтя и что то бормоча про себя, вошел на лестницу. Кучер его уже не спрашивал, дожидаться ли. Он знал, что когда граф у Ростовых, то до двенадцатого часу. Лакеи Ростовых радостно бросились снимать с него плащ и принимать палку и шляпу. Пьер, по привычке клубной, и палку и шляпу оставлял в передней.
Первое лицо, которое он увидал у Ростовых, была Наташа. Еще прежде, чем он увидал ее, он, снимая плащ в передней, услыхал ее. Она пела солфеджи в зале. Он внал, что она не пела со времени своей болезни, и потому звук ее голоса удивил и обрадовал его. Он тихо отворил дверь и увидал Наташу в ее лиловом платье, в котором она была у обедни, прохаживающуюся по комнате и поющую. Она шла задом к нему, когда он отворил дверь, но когда она круто повернулась и увидала его толстое, удивленное лицо, она покраснела и быстро подошла к нему.
– Я хочу попробовать опять петь, – сказала она. – Все таки это занятие, – прибавила она, как будто извиняясь.
– И прекрасно.
– Как я рада, что вы приехали! Я нынче так счастлива! – сказала она с тем прежним оживлением, которого уже давно не видел в ней Пьер. – Вы знаете, Nicolas получил Георгиевский крест. Я так горда за него.
– Как же, я прислал приказ. Ну, я вам не хочу мешать, – прибавил он и хотел пройти в гостиную.
Наташа остановила его.
– Граф, что это, дурно, что я пою? – сказала она, покраснев, но, не спуская глаз, вопросительно глядя на Пьера.
– Нет… Отчего же? Напротив… Но отчего вы меня спрашиваете?
– Я сама не знаю, – быстро отвечала Наташа, – но я ничего бы не хотела сделать, что бы вам не нравилось. Я вам верю во всем. Вы не знаете, как вы для меля важны и как вы много для меня сделали!.. – Она говорила быстро и не замечая того, как Пьер покраснел при этих словах. – Я видела в том же приказе он, Болконский (быстро, шепотом проговорила она это слово), он в России и опять служит. Как вы думаете, – сказала она быстро, видимо, торопясь говорить, потому что она боялась за свои силы, – простит он меня когда нибудь? Не будет он иметь против меня злого чувства? Как вы думаете? Как вы думаете?
– Я думаю… – сказал Пьер. – Ему нечего прощать… Ежели бы я был на его месте… – По связи воспоминаний, Пьер мгновенно перенесся воображением к тому времени, когда он, утешая ее, сказал ей, что ежели бы он был не он, а лучший человек в мире и свободен, то он на коленях просил бы ее руки, и то же чувство жалости, нежности, любви охватило его, и те же слова были у него на устах. Но она не дала ему времени сказать их.
– Да вы – вы, – сказала она, с восторгом произнося это слово вы, – другое дело. Добрее, великодушнее, лучше вас я не знаю человека, и не может быть. Ежели бы вас не было тогда, да и теперь, я не знаю, что бы было со мною, потому что… – Слезы вдруг полились ей в глаза; она повернулась, подняла ноты к глазам, запела и пошла опять ходить по зале.
В это же время из гостиной выбежал Петя.
Петя был теперь красивый, румяный пятнадцатилетний мальчик с толстыми, красными губами, похожий на Наташу. Он готовился в университет, но в последнее время, с товарищем своим Оболенским, тайно решил, что пойдет в гусары.
Петя выскочил к своему тезке, чтобы переговорить о деле.
Он просил его узнать, примут ли его в гусары.
Пьер шел по гостиной, не слушая Петю.
Петя дернул его за руку, чтоб обратить на себя его вниманье.
– Ну что мое дело, Петр Кирилыч. Ради бога! Одна надежда на вас, – говорил Петя.
– Ах да, твое дело. В гусары то? Скажу, скажу. Нынче скажу все.
– Ну что, mon cher, ну что, достали манифест? – спросил старый граф. – А графинюшка была у обедни у Разумовских, молитву новую слышала. Очень хорошая, говорит.
– Достал, – отвечал Пьер. – Завтра государь будет… Необычайное дворянское собрание и, говорят, по десяти с тысячи набор. Да, поздравляю вас.
– Да, да, слава богу. Ну, а из армии что?
– Наши опять отступили. Под Смоленском уже, говорят, – отвечал Пьер.
– Боже мой, боже мой! – сказал граф. – Где же манифест?
– Воззвание! Ах, да! – Пьер стал в карманах искать бумаг и не мог найти их. Продолжая охлопывать карманы, он поцеловал руку у вошедшей графини и беспокойно оглядывался, очевидно, ожидая Наташу, которая не пела больше, но и не приходила в гостиную.
– Ей богу, не знаю, куда я его дел, – сказал он.
– Ну уж, вечно растеряет все, – сказала графиня. Наташа вошла с размягченным, взволнованным лицом и села, молча глядя на Пьера. Как только она вошла в комнату, лицо Пьера, до этого пасмурное, просияло, и он, продолжая отыскивать бумаги, несколько раз взглядывал на нее.
– Ей богу, я съезжу, я дома забыл. Непременно…
– Ну, к обеду опоздаете.
– Ах, и кучер уехал.
Но Соня, пошедшая в переднюю искать бумаги, нашла их в шляпе Пьера, куда он их старательно заложил за подкладку. Пьер было хотел читать.
– Нет, после обеда, – сказал старый граф, видимо, в этом чтении предвидевший большое удовольствие.
За обедом, за которым пили шампанское за здоровье нового Георгиевского кавалера, Шиншин рассказывал городские новости о болезни старой грузинской княгини, о том, что Метивье исчез из Москвы, и о том, что к Растопчину привели какого то немца и объявили ему, что это шампиньон (так рассказывал сам граф Растопчин), и как граф Растопчин велел шампиньона отпустить, сказав народу, что это не шампиньон, а просто старый гриб немец.
– Хватают, хватают, – сказал граф, – я графине и то говорю, чтобы поменьше говорила по французски. Теперь не время.