Доктор Ливси

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Доктор Дэвид Ливси
англ. Dr. David Livesey

Доктор Ливси и сквайр Трелони. Иллюстрация Джорджа Роу к изданию 1885 года.
Создатель:

Роберт Льюис Стивенсон

Произведения:

Остров сокровищ

Пол:

муж.

Род занятий:

врач, судья.

Доктор ЛивсиДоктор Ливси

Доктор Дэвид Ливси (англ. Dr. David Livesey) — один из главных действующих персонажей романа Роберта Льюиса Стивенсона «Остров сокровищ». Также является персонажем многочисленных фильмов, снятых на основе романа.





Описание

В самом начале романа автор упоминает доктора Ливси в числе тех, кто был основными «заказчиками» романа («Сквайр Трелони, доктор Ливси и другие джентльмены попросили меня написать все, что я знаю об Острове Сокровищ»). Повествование ведется от лица Джима Хокинса, но некоторые главы написаны от лица доктора Ливси, при этом стиль повествования во всех случаях одинаков. На этом основании в книге Виктора Точинова «Остров без сокровищ» делается предположение, что Ливси был или редактором, или даже основным автором текста.

Доктор Ливси — джентльмен, врач и судья, человек поразительной храбрости, готовый без колебания исполнить свой профессиональный и человеческий долг. Только Ливси смог приучить к порядку бывшего пирата Билли Бонса. Холостяк.

Когда-то служил в войсках герцога Камберлендского и был ранен в битве под Фонтенуа (1745).

Исполнители

В других произведениях

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)
  • Ливси также является прототипом доктора Далберта Допплера в фильме-анимации Планета сокровищ (2002) и доктора Бенсона Ханедью (озвучивает Дэйв Гёлз) в фильме «Остров сокровищ маппетов» (1996).
  • Доктор Ливси является одним из персонажей франко-бельгийской графической новеллы «Long John Silver».

Напишите отзыв о статье "Доктор Ливси"

Примечания

Ссылки

  • Olivia Verma and Nick Smith. [www.gradesaver.com/treasure-island/study-guide/character-list/ GradeSaver:Treasure Island Characters] (англ.). — Персонажи «Острова сокровищ». Проверено 20 апреля 2013. [www.webcitation.org/6GDAckfuK Архивировано из первоисточника 28 апреля 2013].
  • [www.shmoop.com/treasure-island-book/doctor-livesey.html Doctor Livesey. Character Analysis] (англ.). Treasure Island by Robert Louis Stevenson. Shmoop. — Описание доктора Ливси. Проверено 30 октября 2013.
  • [www.sparknotes.com/lit/treasure/canalysis.html Dr. Livesey] (англ.). Treasure Island Robert Louis Stevenso. Analysis of Major Characters. SparkNotes. — Описание главных героев «Острова сокровищ». Проверено 30 октября 2013.
  • [www.imdb.com/character/ch0000625/ Dr. Livesey (Character)] (англ.). IMDb. — Упоминание доктора Ливси в художественных и мультипликационных фильмах. Проверено 30 октября 2013.

Отрывок, характеризующий Доктор Ливси

– Ну, уж вы меня извините, потому что… потому что… я поеду, вот и все. Вы возьмете меня? – обратился он к Долохову.
– Отчего ж… – рассеянно отвечал Долохов, вглядываясь в лицо французского барабанщика.
– Давно у тебя молодчик этот? – спросил он у Денисова.
– Нынче взяли, да ничего не знает. Я оставил его пг'и себе.
– Ну, а остальных ты куда деваешь? – сказал Долохов.
– Как куда? Отсылаю под г'асписки! – вдруг покраснев, вскрикнул Денисов. – И смело скажу, что на моей совести нет ни одного человека. Разве тебе тг'удно отослать тг'идцать ли, тг'иста ли человек под конвоем в гог'од, чем маг'ать, я пг'ямо скажу, честь солдата.
– Вот молоденькому графчику в шестнадцать лет говорить эти любезности прилично, – с холодной усмешкой сказал Долохов, – а тебе то уж это оставить пора.
– Что ж, я ничего не говорю, я только говорю, что я непременно поеду с вами, – робко сказал Петя.
– А нам с тобой пора, брат, бросить эти любезности, – продолжал Долохов, как будто он находил особенное удовольствие говорить об этом предмете, раздражавшем Денисова. – Ну этого ты зачем взял к себе? – сказал он, покачивая головой. – Затем, что тебе его жалко? Ведь мы знаем эти твои расписки. Ты пошлешь их сто человек, а придут тридцать. Помрут с голоду или побьют. Так не все ли равно их и не брать?
Эсаул, щуря светлые глаза, одобрительно кивал головой.
– Это все г'авно, тут Рассуждать нечего. Я на свою душу взять не хочу. Ты говог'ишь – помг'ут. Ну, хог'ошо. Только бы не от меня.
Долохов засмеялся.
– Кто же им не велел меня двадцать раз поймать? А ведь поймают – меня и тебя, с твоим рыцарством, все равно на осинку. – Он помолчал. – Однако надо дело делать. Послать моего казака с вьюком! У меня два французских мундира. Что ж, едем со мной? – спросил он у Пети.
– Я? Да, да, непременно, – покраснев почти до слез, вскрикнул Петя, взглядывая на Денисова.
Опять в то время, как Долохов заспорил с Денисовым о том, что надо делать с пленными, Петя почувствовал неловкость и торопливость; но опять не успел понять хорошенько того, о чем они говорили. «Ежели так думают большие, известные, стало быть, так надо, стало быть, это хорошо, – думал он. – А главное, надо, чтобы Денисов не смел думать, что я послушаюсь его, что он может мной командовать. Непременно поеду с Долоховым во французский лагерь. Он может, и я могу».
На все убеждения Денисова не ездить Петя отвечал, что он тоже привык все делать аккуратно, а не наобум Лазаря, и что он об опасности себе никогда не думает.
– Потому что, – согласитесь сами, – если не знать верно, сколько там, от этого зависит жизнь, может быть, сотен, а тут мы одни, и потом мне очень этого хочется, и непременно, непременно поеду, вы уж меня не удержите, – говорил он, – только хуже будет…


Одевшись в французские шинели и кивера, Петя с Долоховым поехали на ту просеку, с которой Денисов смотрел на лагерь, и, выехав из леса в совершенной темноте, спустились в лощину. Съехав вниз, Долохов велел сопровождавшим его казакам дожидаться тут и поехал крупной рысью по дороге к мосту. Петя, замирая от волнения, ехал с ним рядом.
– Если попадемся, я живым не отдамся, у меня пистолет, – прошептал Петя.
– Не говори по русски, – быстрым шепотом сказал Долохов, и в ту же минуту в темноте послышался оклик: «Qui vive?» [Кто идет?] и звон ружья.
Кровь бросилась в лицо Пети, и он схватился за пистолет.
– Lanciers du sixieme, [Уланы шестого полка.] – проговорил Долохов, не укорачивая и не прибавляя хода лошади. Черная фигура часового стояла на мосту.