Доктор танцует
164b — «Доктор танцует» англ. The Doctor Dances | |
---|---|
Серия «Доктора Кто» | |
Армия «пустых детей» проходит госпиталь | |
Актёры | |
Другие
| |
Производство | |
Сценарист | Стивен Моффет |
Режиссёр | Джеймс Хоуз |
Продюсер | Фил Коллинсон |
Исполнительный(ые) продюсер(ы) |
Рассел Т. Дейвис Джули Гарднер Мэл Янг |
Сезон | Сезон 1 |
Код производителя | 1.10 |
Продолжительность | 45 минут |
Дата выпуска | 28 мая 2005 |
Хронология | |
← Предыдущая серия | Следующая серия → |
«Пустой ребёнок» | «Городской бум» |
«Доктор танцует» — десятая серия первого сезона сериала «Доктор Кто». Премьера серии состоялась 28 мая 2005 года на канале BBC One.
Сюжет
ТАРДИС гонится за грузовым кораблём. В итоге он падает где-то в Лондоне во время Второй мировой войны. Начинают появляться странные люди-мутанты, имеющие противогазы вместо лица и постоянно повторяющие «Ты моя мама?». Источником заражения оказывается маленький мальчик, ищущий маму. Он был использован инопланетными нанороботами с грузового корабля в качестве прототипа для лечения людей. Роза встречает обаятельного капитана Джека Харкнесса, который хочет обмануть её, но это в будущем приведёт его к смерти, а Доктора к регенерации.
Напишите отзыв о статье "Доктор танцует"
Ссылки
- The Doctor Dances (англ.) на Tardis Data Core, внешнем вики-сайте
- [www.bbc.co.uk/doctorwho/episodes/2005/doctordances.shtml The Doctor Dances]
- [www.shannonsullivan.com/drwho/serials/2005ij.html «The Empty Child" / "The Doctor Dances»] (англ.) на ресурсе «[www.shannonsullivan.com/drwho/ Doctor Who: A Brief History Of Time (Travel)]»
- [www.drwhoguide.com/who_tv08.htm "The Empty Child" / "The Doctor Dances"] (англ.) на [www.drwhoguide.com/ Doctor Who Reference Guide]
- [www.tv.com/shows/doctor-who-2005/the-doctor-dances-2-407901/ «The Doctor Dances»] (англ.) на TV.com
- [www.bbc.co.uk/mediaselector/check/doctorwho/ram/confidential10?size=16x9&bgc=CC0000&nbram=1&bbram=1&nbwm=1&bbwm=1 Doctor Who Confidential] — Episode 10: «Weird Science»
- [www.bbc.co.uk/mediaselector/check/doctorwho/ram/ep10trail?size=16x9&bgc=CC0000&nbram=1&bbram=1 «You got the moves? Show me your moves.»] — Episode trailer for «The Doctor Dances»
- [www.pagefillers.com/dwrg/doctordances.htm The Doctor Dances]
- [www.pagefillers.com/dwrg/emptydances.htm The Doctor Dances]
|
|
|
Отрывок, характеризующий Доктор танцует
– Ну что, mon cher, ну что, достали манифест? – спросил старый граф. – А графинюшка была у обедни у Разумовских, молитву новую слышала. Очень хорошая, говорит.– Достал, – отвечал Пьер. – Завтра государь будет… Необычайное дворянское собрание и, говорят, по десяти с тысячи набор. Да, поздравляю вас.
– Да, да, слава богу. Ну, а из армии что?
– Наши опять отступили. Под Смоленском уже, говорят, – отвечал Пьер.
– Боже мой, боже мой! – сказал граф. – Где же манифест?
– Воззвание! Ах, да! – Пьер стал в карманах искать бумаг и не мог найти их. Продолжая охлопывать карманы, он поцеловал руку у вошедшей графини и беспокойно оглядывался, очевидно, ожидая Наташу, которая не пела больше, но и не приходила в гостиную.
– Ей богу, не знаю, куда я его дел, – сказал он.
– Ну уж, вечно растеряет все, – сказала графиня. Наташа вошла с размягченным, взволнованным лицом и села, молча глядя на Пьера. Как только она вошла в комнату, лицо Пьера, до этого пасмурное, просияло, и он, продолжая отыскивать бумаги, несколько раз взглядывал на нее.
– Ей богу, я съезжу, я дома забыл. Непременно…
– Ну, к обеду опоздаете.
– Ах, и кучер уехал.
Но Соня, пошедшая в переднюю искать бумаги, нашла их в шляпе Пьера, куда он их старательно заложил за подкладку. Пьер было хотел читать.
– Нет, после обеда, – сказал старый граф, видимо, в этом чтении предвидевший большое удовольствие.
За обедом, за которым пили шампанское за здоровье нового Георгиевского кавалера, Шиншин рассказывал городские новости о болезни старой грузинской княгини, о том, что Метивье исчез из Москвы, и о том, что к Растопчину привели какого то немца и объявили ему, что это шампиньон (так рассказывал сам граф Растопчин), и как граф Растопчин велел шампиньона отпустить, сказав народу, что это не шампиньон, а просто старый гриб немец.
– Хватают, хватают, – сказал граф, – я графине и то говорю, чтобы поменьше говорила по французски. Теперь не время.
– А слышали? – сказал Шиншин. – Князь Голицын русского учителя взял, по русски учится – il commence a devenir dangereux de parler francais dans les rues. [становится опасным говорить по французски на улицах.]
– Ну что ж, граф Петр Кирилыч, как ополченье то собирать будут, и вам придется на коня? – сказал старый граф, обращаясь к Пьеру.
Пьер был молчалив и задумчив во все время этого обеда. Он, как бы не понимая, посмотрел на графа при этом обращении.
– Да, да, на войну, – сказал он, – нет! Какой я воин! А впрочем, все так странно, так странно! Да я и сам не понимаю. Я не знаю, я так далек от военных вкусов, но в теперешние времена никто за себя отвечать не может.