Долгов, Вадим Викторович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Страницы на КУ (тип: не указан)
Вадим Викторович Долгов
Научная сфера:

История и культура Древней Руси

Место работы:

Удмуртский государственный университет

Альма-матер:

Удмуртский государственный университет

Научный руководитель:

В. В. Пузанов,
Н. Л. Пушкарёва

Вади́м Ви́кторович Долго́в (род. 17 октября 1972, г. Чайковский, Пермский край) — российский историк. Доктор исторических наук, профессор института истории и социологии Удмуртского государственного университета (г. Ижевск).





Биография

В 1995 году закончил обучение на историческом факультете Удмуртского государственного университета (УдГУ). С 2008 года доктор исторических наук. Был доцентом с 2000 года, а с 2010 года профессор на историческом факультете УдГУ[1].

Направления научной работы

Основное направление научной работы — изучение повседневного жизненного уклада, общественных представлений и коллективных настроений населения Древней Руси XI—XIII вв., предмет исследований — бытовавшие в эпоху раннего русского средневековья представления о власти, социальной стратификации, нормах поведения в частной жизни, «быте и нравах», «своих» и «чужих», гендер. К изучению древнерусской истории применен антропологический подход, продолжающий традиции французской Школы «Анналов» и отечественных историков «бытописателей» XIX в. Разрабатывается проблематика, связанная с различными аспектами истории русской культуры в целом[2].

Основные работы

Научные и научно-популярные книги

  • Долгов В. В. Представления об обществе в картине мира населения Древней Руси XI—XIII вв. / Диссертация на соискание учёной степени доктора исторических наук. Специальность 07.00.02. — Отечественная история. — Ижевск: Удмуртский государственный университет, 2008. — 616 с.
  • Долгов В. В., Котляров Д. А., Кривошеев Ю. В., Пузанов В. В. Формирование российской государственности: разнообразие взаимодействий «центр — периферия» (этнокультурный и социально-политический аспекты). — Екатеринбург: УрГУ, 2003. — 465 с.
  • Долгов В. В. [froyanov.csu.ru/bibl/Dolgov_2004.shtml Древняя Русь: мозаика эпохи. Очерки социальной антропологии общественных отношений XI—XVI вв.] — Ижевск: УдГУ, 2004. — 218 с. ISBN 5-7029-120-3 (ошибоч.)
  • Долгов В. В. [froyanov.csu.ru/bibl/Dolgov_2007.shtml Быт и нравы Древней Руси. Миры повседневности XI—XIII в.] — М.: Яуза, Эксмо, 2007. — 512 с. (Серия «Загадки и коды Древней Руси») 4000 экз. ISBN 978-5-699-23194-2
  • Долгов В. В. Потаенная жизнь Древней Руси: быт, нравы, любовь. — М.: Яуза, 2009. — 510 с. ISBN 978-5-699-33710-1
  • Долгов В. В., Савинов М. А. Храбры Древней Руси. Русские дружины в бою. — М.: Яуза, Эксмо. — 2010. — 382 с. 3500 экз. ISBN 978-5-699-44350-5
  • Долгов В. В., Савинов М. А. Дружинники Древней Руси. Русские рати в бою. — М.: Эксмо, 2012. — 381 с. ISBN 978-5-699-58855-8
  • Кремлёв С., Нерсесов Ю., Буровский А., Долгов В., Раев А. Анти-Мединский. Опровержение. Как партия власти «правит» историю. — М.: Яуза-пресс, 2012. — 320 с. ISBN 978-5-9955-0374-3

Художественные произведения

  • Долгов В. В. Мечник: Око Перуна. — М.: Яуза, Эксмо, 2014. — 352 с. ISBN 978-5-699-74654-5

Учебные пособия

  • Долгов В. В. Краткий очерк истории русской культуры с древнейших времен до наших дней. Учебное пособие для старшеклассников и студентов / Отв. редактор В. В. Пузанов. — Ижевск: Удмуртский университет, 2001. — 192 с. ISBN 5-7029-0103-7
  • Долгов В. В. Очерки истории общественного сознания Древней Руси XI—XIII веков: Учебное пособие. — Ижевск: Удмуртский университет, 1999. — 250 с. ISBN 5-7029-0397-8

Статьи

  • Долгов В. В. Александр Невский // Вопросы истории. — 2015. — № 10. — С. 17—36.
  • Долгов В. В. «Волшебные мечи» в системе религиозного мировоззрения населения Древней Руси // Вестник Санкт-Петербургского университета. Серия 2. История. — 2007. — Вып. 3. — С. 49—54.
  • Долгов В. В. Детство в контексте Древнерусской культуры XI—XIII вв.: отношение к ребенку, способы воспитания и стадии взросления // Этнографическое обозрение. — 2006. — № 5. — С. 72—85.
  • Долгов В. В. Древнерусский город XI—XIII вв. как сакральное пространство // Вестник Челябинского государственного университета. Серия 1. История. — 2005. — № 2. — С. 17—24.
  • Долгов В. В. «Зло есть женская прелесть» (сексуальная жизнь древних руссов XI—XIII вв. и их отношение к женщине) // Социальная история. Ежегодник. 2003. — М.: РОССПЭН, 2003. — С. 237—249.
  • Долгов В. В. Знаковая составляющая сексуальной культуры Древней Руси XI—XIII веков // Этнографическое обозрение. — 2009. — № 2. — С. 124—128.
  • Долгов В. В. «Концепция братолюбия» в политическом сознании Древней Руси // Государство и общество. История. Экономика. Политика. Право. — 1999. — № 1. — С. 137—144.
  • Долгов В. В. Концепция И. Я. Фроянова в современной исторической науке: к вопросу о способах ведения дискуссий // Русские древности: К 75-летию профессора И. Я. Фроянова. — СПб., 2011. — С. 23—31.
  • Долгов В. В. Любовь, сексуальность и половая мораль в Древней Руси XI—XIII вв. // Соціум. Альманах соціальної історії. — К.: Інститут історії України НАН України, 2002. — Вип. 1. — С. 205—215.
  • Долгов В. В. Осмысление феномена Руси в древнерусской книжной культуре XI—XII вв. // Слов´янські обрії. — К.: Национальна Академiя наук України, Україньский комiтет славiстiв, Нацiональна бiблiотека України iменi В. I. Вернадського, 2006. — Вип. 1. — С. 303—308.
  • Долгов В. В. Первая примерка «имперских одежд»: византийская идеологическая система и проблема княжеских венцов в Древней Руси XI—XIII вв. // Ab Imperio. — 2004. — № 3. — С. 113—130.
  • Долгов В. В. Поединки в древнерусской воинской культуре // Военно-исторический журнал. — 2014. — № 6. — С. 57—60.
  • Долгов В. В. Понятия земля/страны в контексте летописного повествования // Український історичний збірник. — К.: Інститут історії України НАН України. — 2007. — Вип. 10. — С. 231—234.
  • Долгов В. В. Рождение и ранний период жизни ребёнка в Древней Руси XI—XIII вв.: методы ухода, обрядовая защита, ценностные приоритеты // Вестник Удмуртского университета. Серия История. — 2007. — Вып. 7. — С. 29—40.
  • Долгов В. В. «Сакральный город» в контексте религиозных воззрений населения Древней Руси XI—XIII вв. // Исследования по русской истории и культуре. Сборник статей к 70-летию профессора И. Я. Фроянова. — М.: Издательский дом «Парад», 2006. — С. 226—236.
  • Долгов В. В. Сквозь темное стекло. Александр Невский перед Судом Истории // Родина. — 2003. — № 12. — С. 86—88.
  • Долгов В. В. Социальная мобильность в традиционных обществах: история и современность // Материалы Всероссийской научной конференции с международным участием, посвящённой 90-летию со дня рождения профессора М. М. Мартыновой и 100-летию со дня рождения профессора Б. Г. Плющевского, Ижевск, 20-21 нояб. 2012 г. — Ижевск, 2012. — С. 140—147.
  • Долгов В. В. Трансформация форм этнорелигиозной мобилизации в идейных конструктах русских книжников XIII—XVII вв. и формирование новой элиты Московского централизованного государства: Русь и народы Поволжья // Вестник Удмуртского университета. Серия История. — 2006. — Вып. 7. — С. 42—62.
  • Долгов В. В. Функции юридических текстов в Древней Руси // Вопросы истории. — 2013. — № 10. — С. 91—98.
  • Долгов В. В. Чудеса и знамения в Древней Руси X—XIII вв. // Исследования по русской истории: Сборник статей к 65-летию профессора И. Я. Фроянова. — СПб., Ижевск: Удмуртский государственный университет, 2001. — С. 97—113.

Напишите отзыв о статье "Долгов, Вадим Викторович"

Примечания

  1. Долгов Вадим Викторович // Россиеведение: Отечественные исследователи: Справочник / Центр россиеведения ИНИОН РАН; Отв. ред. И. И. Глебова; Сост. М. С. Пальников, В. И. Плющев, О. В. Хмелевская. — М., 2014. — 81.
  2. [v4.udsu.ru/default/dorev Данные из УдГУ]

Ссылки

  • [f-iis.udsu.ru/structure/kafedra-istorii-rossii Кафедра истории России исторического факультета УдГУ]
  • Коновал А. [dayudm.ru/article/17388/ Многожёнство на Руси. Беседа с В. В. Долговым] // День. 20 января 2005.

Отрывок, характеризующий Долгов, Вадим Викторович

– Oui, sire, et elle est en cendres a l'heure qu'il est. Je l'ai laissee toute en flammes, [Да, ваше величество, и он обращен в пожарище в настоящее время. Я оставил его в пламени.] – решительно сказал Мишо; но, взглянув на государя, Мишо ужаснулся тому, что он сделал. Государь тяжело и часто стал дышать, нижняя губа его задрожала, и прекрасные голубые глаза мгновенно увлажились слезами.
Но это продолжалось только одну минуту. Государь вдруг нахмурился, как бы осуждая самого себя за свою слабость. И, приподняв голову, твердым голосом обратился к Мишо.
– Je vois, colonel, par tout ce qui nous arrive, – сказал он, – que la providence exige de grands sacrifices de nous… Je suis pret a me soumettre a toutes ses volontes; mais dites moi, Michaud, comment avez vous laisse l'armee, en voyant ainsi, sans coup ferir abandonner mon ancienne capitale? N'avez vous pas apercu du decouragement?.. [Я вижу, полковник, по всему, что происходит, что провидение требует от нас больших жертв… Я готов покориться его воле; но скажите мне, Мишо, как оставили вы армию, покидавшую без битвы мою древнюю столицу? Не заметили ли вы в ней упадка духа?]
Увидав успокоение своего tres gracieux souverain, Мишо тоже успокоился, но на прямой существенный вопрос государя, требовавший и прямого ответа, он не успел еще приготовить ответа.
– Sire, me permettrez vous de vous parler franchement en loyal militaire? [Государь, позволите ли вы мне говорить откровенно, как подобает настоящему воину?] – сказал он, чтобы выиграть время.
– Colonel, je l'exige toujours, – сказал государь. – Ne me cachez rien, je veux savoir absolument ce qu'il en est. [Полковник, я всегда этого требую… Не скрывайте ничего, я непременно хочу знать всю истину.]
– Sire! – сказал Мишо с тонкой, чуть заметной улыбкой на губах, успев приготовить свой ответ в форме легкого и почтительного jeu de mots [игры слов]. – Sire! j'ai laisse toute l'armee depuis les chefs jusqu'au dernier soldat, sans exception, dans une crainte epouvantable, effrayante… [Государь! Я оставил всю армию, начиная с начальников и до последнего солдата, без исключения, в великом, отчаянном страхе…]
– Comment ca? – строго нахмурившись, перебил государь. – Mes Russes se laisseront ils abattre par le malheur… Jamais!.. [Как так? Мои русские могут ли пасть духом перед неудачей… Никогда!..]
Этого только и ждал Мишо для вставления своей игры слов.
– Sire, – сказал он с почтительной игривостью выражения, – ils craignent seulement que Votre Majeste par bonte de c?ur ne se laisse persuader de faire la paix. Ils brulent de combattre, – говорил уполномоченный русского народа, – et de prouver a Votre Majeste par le sacrifice de leur vie, combien ils lui sont devoues… [Государь, они боятся только того, чтобы ваше величество по доброте души своей не решились заключить мир. Они горят нетерпением снова драться и доказать вашему величеству жертвой своей жизни, насколько они вам преданы…]
– Ah! – успокоенно и с ласковым блеском глаз сказал государь, ударяя по плечу Мишо. – Vous me tranquillisez, colonel. [А! Вы меня успокоиваете, полковник.]
Государь, опустив голову, молчал несколько времени.
– Eh bien, retournez a l'armee, [Ну, так возвращайтесь к армии.] – сказал он, выпрямляясь во весь рост и с ласковым и величественным жестом обращаясь к Мишо, – et dites a nos braves, dites a tous mes bons sujets partout ou vous passerez, que quand je n'aurais plus aucun soldat, je me mettrai moi meme, a la tete de ma chere noblesse, de mes bons paysans et j'userai ainsi jusqu'a la derniere ressource de mon empire. Il m'en offre encore plus que mes ennemis ne pensent, – говорил государь, все более и более воодушевляясь. – Mais si jamais il fut ecrit dans les decrets de la divine providence, – сказал он, подняв свои прекрасные, кроткие и блестящие чувством глаза к небу, – que ma dinastie dut cesser de rogner sur le trone de mes ancetres, alors, apres avoir epuise tous les moyens qui sont en mon pouvoir, je me laisserai croitre la barbe jusqu'ici (государь показал рукой на половину груди), et j'irai manger des pommes de terre avec le dernier de mes paysans plutot, que de signer la honte de ma patrie et de ma chere nation, dont je sais apprecier les sacrifices!.. [Скажите храбрецам нашим, скажите всем моим подданным, везде, где вы проедете, что, когда у меня не будет больше ни одного солдата, я сам стану во главе моих любезных дворян и добрых мужиков и истощу таким образом последние средства моего государства. Они больше, нежели думают мои враги… Но если бы предназначено было божественным провидением, чтобы династия наша перестала царствовать на престоле моих предков, тогда, истощив все средства, которые в моих руках, я отпущу бороду до сих пор и скорее пойду есть один картофель с последним из моих крестьян, нежели решусь подписать позор моей родины и моего дорогого народа, жертвы которого я умею ценить!..] Сказав эти слова взволнованным голосом, государь вдруг повернулся, как бы желая скрыть от Мишо выступившие ему на глаза слезы, и прошел в глубь своего кабинета. Постояв там несколько мгновений, он большими шагами вернулся к Мишо и сильным жестом сжал его руку пониже локтя. Прекрасное, кроткое лицо государя раскраснелось, и глаза горели блеском решимости и гнева.
– Colonel Michaud, n'oubliez pas ce que je vous dis ici; peut etre qu'un jour nous nous le rappellerons avec plaisir… Napoleon ou moi, – сказал государь, дотрогиваясь до груди. – Nous ne pouvons plus regner ensemble. J'ai appris a le connaitre, il ne me trompera plus… [Полковник Мишо, не забудьте, что я вам сказал здесь; может быть, мы когда нибудь вспомним об этом с удовольствием… Наполеон или я… Мы больше не можем царствовать вместе. Я узнал его теперь, и он меня больше не обманет…] – И государь, нахмурившись, замолчал. Услышав эти слова, увидав выражение твердой решимости в глазах государя, Мишо – quoique etranger, mais Russe de c?ur et d'ame – почувствовал себя в эту торжественную минуту – entousiasme par tout ce qu'il venait d'entendre [хотя иностранец, но русский в глубине души… восхищенным всем тем, что он услышал] (как он говорил впоследствии), и он в следующих выражениях изобразил как свои чувства, так и чувства русского народа, которого он считал себя уполномоченным.
– Sire! – сказал он. – Votre Majeste signe dans ce moment la gloire de la nation et le salut de l'Europe! [Государь! Ваше величество подписывает в эту минуту славу народа и спасение Европы!]
Государь наклонением головы отпустил Мишо.


В то время как Россия была до половины завоевана, и жители Москвы бежали в дальние губернии, и ополченье за ополченьем поднималось на защиту отечества, невольно представляется нам, не жившим в то время, что все русские люди от мала до велика были заняты только тем, чтобы жертвовать собою, спасать отечество или плакать над его погибелью. Рассказы, описания того времени все без исключения говорят только о самопожертвовании, любви к отечеству, отчаянье, горе и геройстве русских. В действительности же это так не было. Нам кажется это так только потому, что мы видим из прошедшего один общий исторический интерес того времени и не видим всех тех личных, человеческих интересов, которые были у людей того времени. А между тем в действительности те личные интересы настоящего до такой степени значительнее общих интересов, что из за них никогда не чувствуется (вовсе не заметен даже) интерес общий. Большая часть людей того времени не обращали никакого внимания на общий ход дел, а руководились только личными интересами настоящего. И эти то люди были самыми полезными деятелями того времени.
Те же, которые пытались понять общий ход дел и с самопожертвованием и геройством хотели участвовать в нем, были самые бесполезные члены общества; они видели все навыворот, и все, что они делали для пользы, оказывалось бесполезным вздором, как полки Пьера, Мамонова, грабившие русские деревни, как корпия, щипанная барынями и никогда не доходившая до раненых, и т. п. Даже те, которые, любя поумничать и выразить свои чувства, толковали о настоящем положении России, невольно носили в речах своих отпечаток или притворства и лжи, или бесполезного осуждения и злобы на людей, обвиняемых за то, в чем никто не мог быть виноват. В исторических событиях очевиднее всего запрещение вкушения плода древа познания. Только одна бессознательная деятельность приносит плоды, и человек, играющий роль в историческом событии, никогда не понимает его значения. Ежели он пытается понять его, он поражается бесплодностью.