Доллар

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

До́ллар (англ. Dollar) — название валют множества стран мира, включающих Австралию, Белиз, Канаду, Новую Зеландию, Намибию, Сингапур, Синт-Эстатиус, Сабу, Восточный Тимор, Пуэрто-Рико, Панаму, Палау, Бруней, Бонэйр, Британские Виргинские острова, Багамские Острова, Бермудские Острова, Маршалловы Острова, Соломоновы Острова, Соединённые Штаты Америки, Сальвадор, Эквадор, Тайвань, Гонконг, Зимбабве, Фиджи, Федеративные Штаты Микронезии, Теркс и Кайкос, Ямайку и ряд других стран. Один доллар, как правило, равен 100 центам.





Этимология

Название произошло от слова «талер» (нем. Taler). Впервые слово «доллар» (dollar) было использовано как название одной из разновидностей шотландских монет — «доллара с мечом» (англ. Sword Dollar), монеты достоинством 30 шиллингов, чеканившейся между 1567 и 1571 годами[1]. Слово «доллар» также встречается в пьесе Вильяма Шекспира «Макбет» (начало XVII века)[2]:

That now
Sweno, the Norways' king, craves composition:
Nor would we deign him burial of his men
Till he disbursed at Saint Colme's inch
Ten thousand dollars to our general use.

Происхождение знака доллара

История происхождения символа доллара имеет множество различных теорий и легенд, но научно доказанной версии не существует. Одна из распространённых версий — возможное происхождение знака доллара от испанского песо. Рукописная аббревиатура «ps» довольно часто упоминается в британской, американской, канадской, мексиканской и других испано-американских деловых переписках 1770-х годов. Предполагается что от буквы «P» осталась лишь вертикальная черта, а буква «S» использовалась в качестве фона, что позволяло увеличить скорость записи.

Из современных теорий рассматривают и вариант видоизменённой записи «US».

Валюты с названием «доллар»

Изображение Код валюты Название Период использования в обращении Страна Номинал в обращении
AUD Австралийский доллар С 1966 Австралийский Союз банкноты: 5, 10, 20, 50, 100
монеты: 5, 10, 20, 50 центов, 1, 2 доллара
BSD Багамский доллар С 1966 Багамы банкноты: 1, 5, 10, 20, 50, 100
монеты: 1, 5, 10, 15, 25 центов
BBD Барбадосский доллар С 1973 Барбадос банкноты: 2, 5, 10, 20, 50, 100
монеты: 5, 10, 25 центов, 1 доллар
BZD Белизский доллар С 1973 (как доллар Британского Гондураса в 1885—1973) Белиз банкноты: 2, 5, 10, 20, 50, 100
монеты: 1, 5, 10, 25, 50 центов, 1 доллар
BMD Бермудский доллар С 1970 Бермудские острова банкноты: 2, 5, 10, 20, 50, 100
монеты: 1, 5, 10, 25, 50 центов, 1 доллар
BND Брунейский доллар С 1967 Бруней банкноты: 1, 5, 10, 50, 100
монеты: 1, 5, 10, 20 и 50 центов
нет Вест-индский доллар 1935—1964 Барбадос, Британская Гвиана, Тринидад и Тобаго, Британские Наветренные острова, Британские Подветренные острова, Федерация Вест-Индии, Ямайка
XCD Восточно-карибский доллар С 1965 Антигуа и Барбуда, Доминика, Гренада, Монтсеррат, Сент-Китс и Невис, Сент-Люсия, Сент-Винсент и Гренадины, Ангилья банкноты: 5, 10, 20, 50, 100
монеты: 1, 2, 5, 10, 25 центов, 1 доллар
нет Гавайский доллар 1847—1903 Гавайи
GYD Гайанский доллар С 1965 года Гайана банкноты: 20, 100, 500, 1000, 5000
монеты: 1, 5, 10 долларов
HKD Доллар Гонконга С 1845 года Гонконг банкноты: 10, 20, 50, 100, 500 и 1000
монеты: 10, 20, 50 центов, 1, 2, 5, 10 долларов
ZWC Зимбабвийский доллар 1981—2009 Зимбабве Из-за свехвысокой инфляции 30 июня 2009 года зимбабвийский доллар прекратил своё существование по решению Резервного Банка Зимбабве.
KYD Доллар Каймановых островов С 1972 Каймановы острова банкноты: 1, 5, 10, 25, 50, 100
монеты: 1, 5, 10, 25 центов
CAD Канадский доллар С 1858 Канада банкноты: 5, 10, 20, 50, 100
монеты: 1, 5, 5, 10, 20, 50 центов, 1, 2, 5 долларов
нет Доллар Кирибати С 1979 Кирибати банкноты: нет
монеты: 1, 5, 10, 25 центов, 1, 2 доллара
LRD Либерийский доллар С 1944 Либерия банкноты: 1, 5, 10, 20, 50 и 100
монеты: 5, 10, 25, 50 центов, 1 доллар
нет Доллар Малайи и Британского Борнео 1953—1969 Малайская Федерация, Сингапур, Саравак, Северное Борнео, Бруней
нет Малайский доллар 1939—1953 Бруней, Джохор, Кедах, Келантан, Перлис, Сингапур, Стрейтс Сетлментс, Тренгану, Федерированные малайские государства, Малайский Союз, Малайская Федерация
Международный доллар
нет Монгольский доллар 1921—1925 Богдо-ханская Монголия банкноты: 10, 25, 50, 100
NAD Намибийский доллар С 1993 Намибия банкноты: 10, 20, 50, 100 и 200
монеты: 1, 2, 5, 10, 20 и 50 центов, 1, 2 и 5 долларов.
нет Доллар Ниуэ С 2009 Ниуэ банкноты: нет
монеты: 5, 10, 20, 50 центов, 1 доллар
NZD Новозеландский доллар С 1967 Новая Зеландия, Ниуэ, Острова Кука, Токелау, Питкэрн. банкноты: 5, 10, 20, 50, 100
монеты: 10, 20, 50 центов, 1, 2 доллар
нет Ньюфаундлендский доллар 1858—1949 Ньюфаундленд.
нет Доллар Островов Кука С 1972 Острова Кука банкноты: 3, 10, 20, 50
монеты: 10, 20, 50 центов, 1, 2, 5 долларов
нет Доллар Островов Питкэрн С 1988 Острова Питкэрн банкноты: нет
монеты: 5, 10, 20, 50 центов, 1, 2, 5, 10, 25, 50, 250 долларов
нет Доллар Проливов 1904—1939 Колония Стрейтс-Сетлментс, Объединённые Малайские Султанаты, Необъединённые Малайские Султанаты, Саравак, Бруней и Северное Борнео.
нет Родезийский доллар 1970—1981 Зимбабве
нет Доллар Саравака 1858—1953 Саравак
нет Доллар Северного Борнео 1882—1953 Северное Борнео
SGD Сингапурский доллар C 1967 Сингапур банкноты: 2, 5, 10, 50, 100, 1000
монеты: 1, 5, 10, 20, 50 центов, 1 доллар
SBD Доллар Соломоновых Островов С 1977 Соломоновы Острова банкноты: 2, 5, 10, 20, 50, 100
монеты: 1, 2, 5, 10, 20, 50 центов, 1 доллар
USD Доллар США С 1792 США, Бермуды, Бонайре, Британские Виргинские острова, Восточный Тимор, Зимбабве, Маршалловы острова, Палау, Панама, Пуэрто-Рико, Саба, Сальвадор, Синт-Эстатиус, Тёркс и Кайкос, Федеративные Штаты Микронезии, Эквадор банкноты: 1, 2, 5, 10, 20, 50, 100
(ограничено 500, 1000, 5000, 10 000, 100 000)
монеты: 1, 5, 10, 25, 50 центов, 1 доллар
нет Доллар КША 1861—1861 КША банкноты: 5, 10, 50 центов, 1, 2, 5, 10, 20, 50, 100, 500, 1000 долларов
4 пробные монеты номиналом 50 центов; 12 пробных монет номиналом 1 цент
SRD Суринамский доллар С 2004 Суринам банкноты: 1, 212, 5, 10, 20, 50, 100 долларов
монеты: 1, 5, 10, 25, 100, 250 центов
нет Тайваньский доллар 1946—1949 Тайвань
TWD Новый тайваньский доллар С 1949 Тайвань банкноты: 100, 200, 500, 1000, 2000
монеты: ½, 1, 5, 10, 50
TTD Доллар Тринидада и Тобаго С 1964 Тринидад и Тобаго банкноты: 1, 5, 10, 20, 100
монеты: 1, 5, 10, 25 и 50 центов
TVD Доллар Тувалу С 1976 Тувалу банкноты: нет
монеты: 5, 10, 20, 50 центов, 1 доллар
FJD Фиджийский доллар С 1969 Фиджи банкноты: 1, 2, 5, 10, 20, 50, 100
монеты: 1, 2, 5, 10, 20, 50 центов, 1 доллар
нет Доллар Цзяо-Чжоу 1907—1914 Цзяо-Чжоу
нет Эфиопский доллар 1945—1976 Эфиопия
JMD Ямайский доллар С 1969 Ямайка банкноты: 1, 2, 5, 10, 20, 50, 100, 500, 1000
монеты: 1, 5, 10, 20
нет Японский оккупационный доллар 1942—1945 Сингапур, Британская Малайя, Северное Борнео, Саравак, Бруней, Бирма

Напишите отзыв о статье "Доллар"

Примечания

  1. [www.coinfacts.com/historical_notes/history_of_the_silver_dollar.htm The History of the Silver Dollar]
  2. [www.shakespeare-navigators.com/macbeth/T12.html#62 Ссылка не место в пьесе «Макбет» с упоминанием слова «доллар»]

См. также

Литература

  • [abc.informbureau.com/html/aieead.html Доллар] // Экономический словарь.

Отрывок, характеризующий Доллар

В разных углах Москвы только бессмысленно еще шевелились люди, соблюдая старые привычки и не понимая того, что они делали.
Когда Наполеону с должной осторожностью было объявлено, что Москва пуста, он сердито взглянул на доносившего об этом и, отвернувшись, продолжал ходить молча.
– Подать экипаж, – сказал он. Он сел в карету рядом с дежурным адъютантом и поехал в предместье.
– «Moscou deserte. Quel evenemeDt invraisemblable!» [«Москва пуста. Какое невероятное событие!»] – говорил он сам с собой.
Он не поехал в город, а остановился на постоялом дворе Дорогомиловского предместья.
Le coup de theatre avait rate. [Не удалась развязка театрального представления.]


Русские войска проходили через Москву с двух часов ночи и до двух часов дня и увлекали за собой последних уезжавших жителей и раненых.
Самая большая давка во время движения войск происходила на мостах Каменном, Москворецком и Яузском.
В то время как, раздвоившись вокруг Кремля, войска сперлись на Москворецком и Каменном мостах, огромное число солдат, пользуясь остановкой и теснотой, возвращались назад от мостов и украдчиво и молчаливо прошныривали мимо Василия Блаженного и под Боровицкие ворота назад в гору, к Красной площади, на которой по какому то чутью они чувствовали, что можно брать без труда чужое. Такая же толпа людей, как на дешевых товарах, наполняла Гостиный двор во всех его ходах и переходах. Но не было ласково приторных, заманивающих голосов гостинодворцев, не было разносчиков и пестрой женской толпы покупателей – одни были мундиры и шинели солдат без ружей, молчаливо с ношами выходивших и без ноши входивших в ряды. Купцы и сидельцы (их было мало), как потерянные, ходили между солдатами, отпирали и запирали свои лавки и сами с молодцами куда то выносили свои товары. На площади у Гостиного двора стояли барабанщики и били сбор. Но звук барабана заставлял солдат грабителей не, как прежде, сбегаться на зов, а, напротив, заставлял их отбегать дальше от барабана. Между солдатами, по лавкам и проходам, виднелись люди в серых кафтанах и с бритыми головами. Два офицера, один в шарфе по мундиру, на худой темно серой лошади, другой в шинели, пешком, стояли у угла Ильинки и о чем то говорили. Третий офицер подскакал к ним.
– Генерал приказал во что бы то ни стало сейчас выгнать всех. Что та, это ни на что не похоже! Половина людей разбежалась.
– Ты куда?.. Вы куда?.. – крикнул он на трех пехотных солдат, которые, без ружей, подобрав полы шинелей, проскользнули мимо него в ряды. – Стой, канальи!
– Да, вот извольте их собрать! – отвечал другой офицер. – Их не соберешь; надо идти скорее, чтобы последние не ушли, вот и всё!
– Как же идти? там стали, сперлися на мосту и не двигаются. Или цепь поставить, чтобы последние не разбежались?
– Да подите же туда! Гони ж их вон! – крикнул старший офицер.
Офицер в шарфе слез с лошади, кликнул барабанщика и вошел с ним вместе под арки. Несколько солдат бросилось бежать толпой. Купец, с красными прыщами по щекам около носа, с спокойно непоколебимым выражением расчета на сытом лице, поспешно и щеголевато, размахивая руками, подошел к офицеру.
– Ваше благородие, – сказал он, – сделайте милость, защитите. Нам не расчет пустяк какой ни на есть, мы с нашим удовольствием! Пожалуйте, сукна сейчас вынесу, для благородного человека хоть два куска, с нашим удовольствием! Потому мы чувствуем, а это что ж, один разбой! Пожалуйте! Караул, что ли, бы приставили, хоть запереть дали бы…
Несколько купцов столпилось около офицера.
– Э! попусту брехать то! – сказал один из них, худощавый, с строгим лицом. – Снявши голову, по волосам не плачут. Бери, что кому любо! – И он энергическим жестом махнул рукой и боком повернулся к офицеру.
– Тебе, Иван Сидорыч, хорошо говорить, – сердито заговорил первый купец. – Вы пожалуйте, ваше благородие.
– Что говорить! – крикнул худощавый. – У меня тут в трех лавках на сто тысяч товару. Разве убережешь, когда войско ушло. Эх, народ, божью власть не руками скласть!
– Пожалуйте, ваше благородие, – говорил первый купец, кланяясь. Офицер стоял в недоумении, и на лице его видна была нерешительность.
– Да мне что за дело! – крикнул он вдруг и пошел быстрыми шагами вперед по ряду. В одной отпертой лавке слышались удары и ругательства, и в то время как офицер подходил к ней, из двери выскочил вытолкнутый человек в сером армяке и с бритой головой.
Человек этот, согнувшись, проскочил мимо купцов и офицера. Офицер напустился на солдат, бывших в лавке. Но в это время страшные крики огромной толпы послышались на Москворецком мосту, и офицер выбежал на площадь.
– Что такое? Что такое? – спрашивал он, но товарищ его уже скакал по направлению к крикам, мимо Василия Блаженного. Офицер сел верхом и поехал за ним. Когда он подъехал к мосту, он увидал снятые с передков две пушки, пехоту, идущую по мосту, несколько поваленных телег, несколько испуганных лиц и смеющиеся лица солдат. Подле пушек стояла одна повозка, запряженная парой. За повозкой сзади колес жались четыре борзые собаки в ошейниках. На повозке была гора вещей, и на самом верху, рядом с детским, кверху ножками перевернутым стульчиком сидела баба, пронзительно и отчаянно визжавшая. Товарищи рассказывали офицеру, что крик толпы и визги бабы произошли оттого, что наехавший на эту толпу генерал Ермолов, узнав, что солдаты разбредаются по лавкам, а толпы жителей запружают мост, приказал снять орудия с передков и сделать пример, что он будет стрелять по мосту. Толпа, валя повозки, давя друг друга, отчаянно кричала, теснясь, расчистила мост, и войска двинулись вперед.


В самом городе между тем было пусто. По улицам никого почти не было. Ворота и лавки все были заперты; кое где около кабаков слышались одинокие крики или пьяное пенье. Никто не ездил по улицам, и редко слышались шаги пешеходов. На Поварской было совершенно тихо и пустынно. На огромном дворе дома Ростовых валялись объедки сена, помет съехавшего обоза и не было видно ни одного человека. В оставшемся со всем своим добром доме Ростовых два человека были в большой гостиной. Это были дворник Игнат и казачок Мишка, внук Васильича, оставшийся в Москве с дедом. Мишка, открыв клавикорды, играл на них одним пальцем. Дворник, подбоченившись и радостно улыбаясь, стоял пред большим зеркалом.
– Вот ловко то! А? Дядюшка Игнат! – говорил мальчик, вдруг начиная хлопать обеими руками по клавишам.
– Ишь ты! – отвечал Игнат, дивуясь на то, как все более и более улыбалось его лицо в зеркале.
– Бессовестные! Право, бессовестные! – заговорил сзади их голос тихо вошедшей Мавры Кузминишны. – Эка, толсторожий, зубы то скалит. На это вас взять! Там все не прибрано, Васильич с ног сбился. Дай срок!
Игнат, поправляя поясок, перестав улыбаться и покорно опустив глаза, пошел вон из комнаты.
– Тетенька, я полегоньку, – сказал мальчик.
– Я те дам полегоньку. Постреленок! – крикнула Мавра Кузминишна, замахиваясь на него рукой. – Иди деду самовар ставь.
Мавра Кузминишна, смахнув пыль, закрыла клавикорды и, тяжело вздохнув, вышла из гостиной и заперла входную дверь.
Выйдя на двор, Мавра Кузминишна задумалась о том, куда ей идти теперь: пить ли чай к Васильичу во флигель или в кладовую прибрать то, что еще не было прибрано?
В тихой улице послышались быстрые шаги. Шаги остановились у калитки; щеколда стала стучать под рукой, старавшейся отпереть ее.
Мавра Кузминишна подошла к калитке.
– Кого надо?
– Графа, графа Илью Андреича Ростова.
– Да вы кто?
– Я офицер. Мне бы видеть нужно, – сказал русский приятный и барский голос.
Мавра Кузминишна отперла калитку. И на двор вошел лет восемнадцати круглолицый офицер, типом лица похожий на Ростовых.
– Уехали, батюшка. Вчерашнего числа в вечерни изволили уехать, – ласково сказала Мавра Кузмипишна.
Молодой офицер, стоя в калитке, как бы в нерешительности войти или не войти ему, пощелкал языком.
– Ах, какая досада!.. – проговорил он. – Мне бы вчера… Ах, как жалко!..
Мавра Кузминишна между тем внимательно и сочувственно разглядывала знакомые ей черты ростовской породы в лице молодого человека, и изорванную шинель, и стоптанные сапоги, которые были на нем.
– Вам зачем же графа надо было? – спросила она.
– Да уж… что делать! – с досадой проговорил офицер и взялся за калитку, как бы намереваясь уйти. Он опять остановился в нерешительности.