Долнени (община)
| |||
Страна | |||
---|---|---|---|
Статус |
община | ||
Входит в | |||
Включает | |||
Административный центр |
село Долнени | ||
Градоначальник |
Изудин Каришич | ||
Население (2002) |
13 568 человек | ||
Плотность |
32,9 чел./км² | ||
Площадь |
412,43 км² | ||
Часовой пояс | |||
[www.opstinadolneni.gov.mk Официальный сайт] |
До́лнени (макед. Општина Долнени, алб. Komuna e Dollnenit) — община в Республике Македония. Расположена в центре страны, на севере историческо-географической области Пелагония. Население составляет 13 568 человек (2002 год)[1].
Административный центр — село Долнени.
Площадь территории общины 412,43 км²[2].
Граничит с общинами Республики Македония:
- на северо-западе — с общиной Македонски-Брод;
- на северо-востоке — с общиной Чашка;
- на юго-востоке — с общиной Прилеп;
- на юге — с общиной Кривогаштани;
- на юго-западе — с общиной Крушево.
В состав общины входят 37 сёл[2]: Бело-Поле, Браилово, Вранче, Горно-Село, Гостиражни, Дабьяни, Дебреште, Десово, Долгаец, Долнени, Дреновци, Дупьячани, Жабяни, Житоше, Забрчани, Заполжани, Зрзе, Костинци, Кошино, Кутлешево, Лажани, Локвени, Мало-Мраморани, Маргари, Небрегово, Новоселани, Пешталево, Рилево, Ропотово, Сарандиново, Секирци, Сенокос, Слепче, Сливье, Средорек, Стровия и Црнилиште.
Этническая структура населения в общине[1]:
- македонцы — 4871 чел.;
- албанцы — 3616 чел.;
- турки — 2597 чел.;
- боснийцы — 2380 чел.;
- сербы — 16 чел.;
- цыгане — 13 чел.;
- остальные — 75 чел.;
Напишите отзыв о статье "Долнени (община)"
Примечания
Ссылки
- [www.opstinadolneni.gov.mk Сайт общины] (макед.), (англ.)
- [www.makedonija.name/municipalities.php?page=dolneni информация об общине] (англ.)
Это заготовка статьи по географии Республики Македонии. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
|
Отрывок, характеризующий Долнени (община)
– Но, мой друг…– Ah, maman, comment est ce que vous ne comprenez pas que le Saint Pere, qui a le droit de donner des dispenses… [Ах, маменька, как вы не понимаете, что святой отец, имеющий власть отпущений…]
В это время дама компаньонка, жившая у Элен, вошла к ней доложить, что его высочество в зале и желает ее видеть.
– Non, dites lui que je ne veux pas le voir, que je suis furieuse contre lui, parce qu'il m'a manque parole. [Нет, скажите ему, что я не хочу его видеть, что я взбешена против него, потому что он мне не сдержал слова.]
– Comtesse a tout peche misericorde, [Графиня, милосердие всякому греху.] – сказал, входя, молодой белокурый человек с длинным лицом и носом.
Старая княгиня почтительно встала и присела. Вошедший молодой человек не обратил на нее внимания. Княгиня кивнула головой дочери и поплыла к двери.
«Нет, она права, – думала старая княгиня, все убеждения которой разрушились пред появлением его высочества. – Она права; но как это мы в нашу невозвратную молодость не знали этого? А это так было просто», – думала, садясь в карету, старая княгиня.
В начале августа дело Элен совершенно определилось, и она написала своему мужу (который ее очень любил, как она думала) письмо, в котором извещала его о своем намерении выйти замуж за NN и о том, что она вступила в единую истинную религию и что она просит его исполнить все те необходимые для развода формальности, о которых передаст ему податель сего письма.
«Sur ce je prie Dieu, mon ami, de vous avoir sous sa sainte et puissante garde. Votre amie Helene».
[«Затем молю бога, да будете вы, мой друг, под святым сильным его покровом. Друг ваш Елена»]
Это письмо было привезено в дом Пьера в то время, как он находился на Бородинском поле.
Во второй раз, уже в конце Бородинского сражения, сбежав с батареи Раевского, Пьер с толпами солдат направился по оврагу к Князькову, дошел до перевязочного пункта и, увидав кровь и услыхав крики и стоны, поспешно пошел дальше, замешавшись в толпы солдат.
Одно, чего желал теперь Пьер всеми силами своей души, было то, чтобы выйти поскорее из тех страшных впечатлений, в которых он жил этот день, вернуться к обычным условиям жизни и заснуть спокойно в комнате на своей постели. Только в обычных условиях жизни он чувствовал, что будет в состоянии понять самого себя и все то, что он видел и испытал. Но этих обычных условий жизни нигде не было.
Хотя ядра и пули не свистали здесь по дороге, по которой он шел, но со всех сторон было то же, что было там, на поле сражения. Те же были страдающие, измученные и иногда странно равнодушные лица, та же кровь, те же солдатские шинели, те же звуки стрельбы, хотя и отдаленной, но все еще наводящей ужас; кроме того, была духота и пыль.
Пройдя версты три по большой Можайской дороге, Пьер сел на краю ее.
Сумерки спустились на землю, и гул орудий затих. Пьер, облокотившись на руку, лег и лежал так долго, глядя на продвигавшиеся мимо него в темноте тени. Беспрестанно ему казалось, что с страшным свистом налетало на него ядро; он вздрагивал и приподнимался. Он не помнил, сколько времени он пробыл тут. В середине ночи трое солдат, притащив сучьев, поместились подле него и стали разводить огонь.