Долтри, Роджер

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Роджер Долтри
Roger Daltrey
Основная информация
Полное имя

Roger Harry Daltrey

Дата рождения

1 марта 1944(1944-03-01) (80 лет)

Место рождения

Хаммерсмит, Лондон

Страна

Великобритания Великобритания

Профессии

вокалист, актёр

Жанры

рок, хард-рок, рок-н-ролл, пауэр-поп

Коллективы

The Who, The RD Crusaders

Награды

Ро́джер Га́рри До́лтри (англ. Roger Harry Daltrey; 1 марта 1944) — британский певец, автор песен. Наиболее известен как основатель и вокалист английской группы The Who, 14 синглов которой, попадали в Топ-10 Великобритании в 1960-ые, 1970-ые и 1980-ые годы. В их числе «I Can’t Explain», «My Generation», «Substitute», «I’m a Boy», «Happy Jack», «Pictures of Lily», «Pinball Wizard», «Won’t Get Fooled Again» и «You Better You Bet». Долтри начал свою сольную карьеру в 1973 году, являясь членом The Who. С тех пор он выпустил восемь студийных альбомов, пять сборников, и один концертный альбом. Его сольными хитами являются композиции «Giving It All Away», «Walking the Dog», «Written on the Wind», «Free Me», «Without Your Love», «Walking in My Sleep», «After the Fire», и «Under a Raging Moon». Помимо музыки снимался в кино, участвовал в театральных постановках, занимался продюсерской работой.

Долтри давно известен как один из самых харизматичных фронтменов рок-музыки, славится своим мощным голосом и энергией на сцене. В 2010 году он занял 61 место в списке 100 лучших вокалистов всех времен по версии журнала Rolling Stone. В составе The Who Долтри получил премии Lifetime Achievement Award в 1988, и Grammy в 2001. В 1990 году был введен в Зал славы рок-н-ролла. The Who считаются одной из самых влиятельных групп 20-го века. По всему миру было проданно более 100 миллионов их записей.

Командор ордена Британской империи.





Дискография

Сольные альбомы

Фильмография

  • 2005 — Джонни Динамит (Johnny Was) — Jimmy
  • 2005 — The Wheels on the Bus Video: Mango Helps the Moon Mouse — Argon the Dragon, озвучка
  • 2005 — Tommy and Quadrophenia Live: The Who (видео) — Vocals
  • 2005 — Trafalgar Battle Surgeon (ТВ) — Surgeon’s Assistant
  • 2003 — Yesspeak (видео) — рассказчик
  • 2003 — The Wheels on the Bus Video: Mango and Papaya’s Animal Adventures (видео) — озвучка
  • The Last Detective (сериал) (2003—2007) — Mick Keating
  • 2002 — Для убийцы.com (.com for Murder) — Ben
  • 2001 — Рокеры-2 (ТВ) (Strange Frequency 2) — Host / Devil
  • 2001 — Концерт для города Нью-Йорка (ТВ) (The Concert for New York City) — Performers
  • Ведьмин клинок (сериал) (2001—2002, Witchblade … Father Dennis Del Toro)
  • 2001 — В погоне за судьбой (ТВ) Chasing Destiny … Nehemiah Peoples
  • 2000 — The Messiah XXI — Soloist
  • Who Live at the Royal Albert Hall, The (2000)

Who Live at the Royal Albert Hall, The … The Who

Dark Prince: The True Story of Dracula … King Janos

CSI: Crime Scene Investigation … Mickey Dunn

  • Best (2000)

Best … Rodney Marsh

  • Classic Albums: The Who — Who’s Next (видео) (1999)

Classic Albums: The Who — Who’s Next

That '70s Show … Mr. Wilkinson

Rude Awakening … Nobby Clegg

Like It Is … Kelvin

Vampirella … Vlad / Jamie Blood

  • Mastercard Masters of Music Concert for the Prince’s Trust (ТВ) (1996)

Mastercard Masters of Music Concert for the Prince’s Trust … Jimmy

  • Bad English I: Tales of a Son of a Brit (1995)

Bad English I: Tales of a Son of a Brit

  • Wizard of Oz in Concert: Dreams Come True, The (ТВ) (1995)

Wizard of Oz in Concert: Dreams Come True, The … The Tin Woodman

  • Параллельные миры (сериал) (1995—2000)

Sliders … Col. Angus Rickman

  • Джек — молния (1994)

Lightning Jack … John T. Coles

  • Лоис и Кларк: Новые приключения Супермена (сериал) (1993—1997)

Lois & Clark: The New Adventures of Superman … Taz

  • Горец (сериал) (1992—1998)

Highlander … Hugh Fitzcairn

  • Real Story of Happy Birthday to You, The (1992)

Real Story of Happy Birthday to You, The … Barnaby, озвучка

If Looks Could Kill … Blade

  • Buddy’s Song (1991)

Buddy’s Song … Terry Clark

  • Всеми забытые: Из архивов международной амнистии (ТВ) (1990)

Forgotten Prisoners: The Amnesty Files … Howard

Mack the Knife … Street Singer

Cold Justice … Keith Gibson

  • Who Live, Featuring the Rock Opera Tommy, The (ТВ) (1989)

Who Live, Featuring the Rock Opera Tommy, The … Vocals / Tommy Walker / Mr. Walker / Mrs. Walker / рассказчик / Specialist

Tales from the Crypt … Dalton

  • Hunting of the Snark, The (1987)

Hunting of the Snark, The … The Barrister

  • Gentry (1987)

Gentry … Colin

  • Little Match Girl, The (1987)

Little Match Girl, The … Jeb Macklin

  • Driving Force '86 (ТВ) (1986)

Driving Force '86

  • Buddy (сериал) (1986)

Buddy … Terry Clark

  • Murder: Ultimate Grounds for Divorce (1984)

Murder: Ultimate Grounds for Divorce … Roger Cunningham

  • Pop Pirates (1984)

Pop Pirates … Producer

Bill, The … Larry Moore

Beggar’s Opera, The … Macheath

  • Bitter Cherry (1983)

Bitter Cherry

Comedy of Errors, The … The Dromios

  • McVicar (1980)

McVicar … John McVicar

  • Наследство (1978)

Legacy, The … Clive Jackson

Lisztomania … Franz Liszt

Напишите отзыв о статье "Долтри, Роджер"

Ссылки

  • www.agharta.net/Encyclopedy/who.html
  • www.kinotour.ru/persons/view/id/1280/tab/filmography


Отрывок, характеризующий Долтри, Роджер

Сзади, с того места, где сидел Каратаев, послышался выстрел. Пьер слышал явственно этот выстрел, но в то же мгновение, как он услыхал его, Пьер вспомнил, что он не кончил еще начатое перед проездом маршала вычисление о том, сколько переходов оставалось до Смоленска. И он стал считать. Два французские солдата, из которых один держал в руке снятое, дымящееся ружье, пробежали мимо Пьера. Они оба были бледны, и в выражении их лиц – один из них робко взглянул на Пьера – было что то похожее на то, что он видел в молодом солдате на казни. Пьер посмотрел на солдата и вспомнил о том, как этот солдат третьего дня сжег, высушивая на костре, свою рубаху и как смеялись над ним.
Собака завыла сзади, с того места, где сидел Каратаев. «Экая дура, о чем она воет?» – подумал Пьер.
Солдаты товарищи, шедшие рядом с Пьером, не оглядывались, так же как и он, на то место, с которого послышался выстрел и потом вой собаки; но строгое выражение лежало на всех лицах.


Депо, и пленные, и обоз маршала остановились в деревне Шамшеве. Все сбилось в кучу у костров. Пьер подошел к костру, поел жареного лошадиного мяса, лег спиной к огню и тотчас же заснул. Он спал опять тем же сном, каким он спал в Можайске после Бородина.
Опять события действительности соединялись с сновидениями, и опять кто то, сам ли он или кто другой, говорил ему мысли, и даже те же мысли, которые ему говорились в Можайске.
«Жизнь есть всё. Жизнь есть бог. Все перемещается и движется, и это движение есть бог. И пока есть жизнь, есть наслаждение самосознания божества. Любить жизнь, любить бога. Труднее и блаженнее всего любить эту жизнь в своих страданиях, в безвинности страданий».
«Каратаев» – вспомнилось Пьеру.
И вдруг Пьеру представился, как живой, давно забытый, кроткий старичок учитель, который в Швейцарии преподавал Пьеру географию. «Постой», – сказал старичок. И он показал Пьеру глобус. Глобус этот был живой, колеблющийся шар, не имеющий размеров. Вся поверхность шара состояла из капель, плотно сжатых между собой. И капли эти все двигались, перемещались и то сливались из нескольких в одну, то из одной разделялись на многие. Каждая капля стремилась разлиться, захватить наибольшее пространство, но другие, стремясь к тому же, сжимали ее, иногда уничтожали, иногда сливались с нею.
– Вот жизнь, – сказал старичок учитель.
«Как это просто и ясно, – подумал Пьер. – Как я мог не знать этого прежде».
– В середине бог, и каждая капля стремится расшириться, чтобы в наибольших размерах отражать его. И растет, сливается, и сжимается, и уничтожается на поверхности, уходит в глубину и опять всплывает. Вот он, Каратаев, вот разлился и исчез. – Vous avez compris, mon enfant, [Понимаешь ты.] – сказал учитель.
– Vous avez compris, sacre nom, [Понимаешь ты, черт тебя дери.] – закричал голос, и Пьер проснулся.
Он приподнялся и сел. У костра, присев на корточках, сидел француз, только что оттолкнувший русского солдата, и жарил надетое на шомпол мясо. Жилистые, засученные, обросшие волосами, красные руки с короткими пальцами ловко поворачивали шомпол. Коричневое мрачное лицо с насупленными бровями ясно виднелось в свете угольев.
– Ca lui est bien egal, – проворчал он, быстро обращаясь к солдату, стоявшему за ним. – …brigand. Va! [Ему все равно… разбойник, право!]
И солдат, вертя шомпол, мрачно взглянул на Пьера. Пьер отвернулся, вглядываясь в тени. Один русский солдат пленный, тот, которого оттолкнул француз, сидел у костра и трепал по чем то рукой. Вглядевшись ближе, Пьер узнал лиловую собачонку, которая, виляя хвостом, сидела подле солдата.
– А, пришла? – сказал Пьер. – А, Пла… – начал он и не договорил. В его воображении вдруг, одновременно, связываясь между собой, возникло воспоминание о взгляде, которым смотрел на него Платон, сидя под деревом, о выстреле, слышанном на том месте, о вое собаки, о преступных лицах двух французов, пробежавших мимо его, о снятом дымящемся ружье, об отсутствии Каратаева на этом привале, и он готов уже был понять, что Каратаев убит, но в то же самое мгновенье в его душе, взявшись бог знает откуда, возникло воспоминание о вечере, проведенном им с красавицей полькой, летом, на балконе своего киевского дома. И все таки не связав воспоминаний нынешнего дня и не сделав о них вывода, Пьер закрыл глаза, и картина летней природы смешалась с воспоминанием о купанье, о жидком колеблющемся шаре, и он опустился куда то в воду, так что вода сошлась над его головой.
Перед восходом солнца его разбудили громкие частые выстрелы и крики. Мимо Пьера пробежали французы.
– Les cosaques! [Казаки!] – прокричал один из них, и через минуту толпа русских лиц окружила Пьера.
Долго не мог понять Пьер того, что с ним было. Со всех сторон он слышал вопли радости товарищей.
– Братцы! Родимые мои, голубчики! – плача, кричали старые солдаты, обнимая казаков и гусар. Гусары и казаки окружали пленных и торопливо предлагали кто платья, кто сапоги, кто хлеба. Пьер рыдал, сидя посреди их, и не мог выговорить ни слова; он обнял первого подошедшего к нему солдата и, плача, целовал его.