Домбровская, Мария

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мария Домбровска
Maria Dąbrowska
Имя при рождении:

Maria Szumska

Дата рождения:

6 октября 1889(1889-10-06)

Место рождения:

Руссово Калишского уезда

Дата смерти:

19 мая 1965(1965-05-19) (75 лет)

Место смерти:

Варшава

Род деятельности:

прозаик

Направление:

реализм

Жанр:

рассказ, повесть, роман

Премии:

Государственная премия ПНР (1955)

Мари́я Домбро́вска (польск. Maria Dąbrowska; 6 октября 1889, Руссово Калишского уезда — 19 мая 1965, Варшава) — польская писательница, автор романов и новелл, драматург, литературный критик, публицист и переводчик. Лауреат Государственной премии ПНР (1955).





Биография

Родилась в небогатой шляхетской семье. В 1907—1914 годах училась в Лозаннском и Брюссельском университетах. Литературную деятельность начала в 1910-е годы.

Вышла замуж за Мариана Домбровски, публициста и деятеля польского социалистического движения, близкого Юзефу Пилсудски. После его смерти в 1925 году спутником жизни Марии Домбровской стал Станислав Стемповски. Племянник Домбровский Тадеуш.

Некоторое время работала в министерстве сельского хозяйства. Занималась публицистикой. В 1957 году стала почётным доктором Варшавского университета. Почётный гражданин Калиша.

Похоронена на варшавском кладбище Повонзки.

Творчество

Первые сборники рассказов Марии Домбровски «Дети родины» („Dzieci ojczyzny“, 1921), «Ветка черешни» („Gałąź czereśni“, 1922) носили воспитательный и патриотический характер. За ними последовали поэтичные новеллы книги «Улыбка детства» („Uśmiech dzieciństwa“, 1923), изображающие детей. Детям посвящены сборники «Дружба» („Przyjaźń“, 1927), «Мартин Козера» („Marcin Kozera“, 1927), «Чистые сердца» („Czyste serca“, 1938).

Лучшие рассказы Домбровски вышли в сборники «Люди оттуда» („Ludzie stamtąd“, 1925) и «Признаки жизни» („Znaki życia“, 1938).

Крупнейшее произведение писательницы — тетралогия «Ночи и дни» („Noce i dnie“; 1932—1934), в которую входят романы «Богумил и Барбара», «В вечной тревоге», «Любовь», «Ветер в лицо».

Домбровска — автор исторических драм «Гений-сирота» („Geniusz sierocy“, 1939, опубликована в 1957), «Станислав и Богумил» („Stanisław i Bogumił“, 1945, опубликована в 1947).

В переводах Домбровски выходили произведения английской, датской, русской (А. П. Чехова) литературы. В литературно-критических и публицистичных статьях Домбровской рассматривались личность и творчество Болеслава Пруса, Станислава Пшибышевского Л. Н. Толстого, Н. В. Гоголя, Джозефа Конрада.

В 1966 году режиссёр Кшиштоф Занусси снял документальный фильм о Марии Домбровской.

Издания

  • Люди оттуда / Пер. М. Е. Абкиной. М.; Л.: Госиздат, 1928. 190 с.
  • Рассказы. Москва, 1957
  • Ночи и дни: Роман: В 2 т. / Пер. Е. Усиевич; Вступ. ст. Я. Станюкович. Т. 1—2. Москва, 1964
  • Избранное / Сост. и предисл. Я. Станюкович. Москва: Прогресс, 1974. 526 с. (Библиотека польской лит.)
  • Утренняя звезда: Рассказы / Сост. и предисл. С. Соколова. Москва: Художественная литератруа, 1983. 396 с.

Напишите отзыв о статье "Домбровская, Мария"

Ссылки

  • [feb-web.ru/feb/kle/Kle-abc/ke2/ke2-7383.htm?cmd=2&istext=1 Т. П. Агапкина. Домбровская (Dąbrowska), Мария (КЛЭ)]
  • [culture.niv.ru/doc/literature/world-encyclopedia/355.htm Мария Домбровская]

Отрывок, характеризующий Домбровская, Мария

Наполеон, выехав 24 го к Валуеву, не увидал (как говорится в историях) позицию русских от Утицы к Бородину (он не мог увидать эту позицию, потому что ее не было) и не увидал передового поста русской армии, а наткнулся в преследовании русского арьергарда на левый фланг позиции русских, на Шевардинский редут, и неожиданно для русских перевел войска через Колочу. И русские, не успев вступить в генеральное сражение, отступили своим левым крылом из позиции, которую они намеревались занять, и заняли новую позицию, которая была не предвидена и не укреплена. Перейдя на левую сторону Колочи, влево от дороги, Наполеон передвинул все будущее сражение справа налево (со стороны русских) и перенес его в поле между Утицей, Семеновским и Бородиным (в это поле, не имеющее в себе ничего более выгодного для позиции, чем всякое другое поле в России), и на этом поле произошло все сражение 26 го числа. В грубой форме план предполагаемого сражения и происшедшего сражения будет следующий:

Ежели бы Наполеон не выехал вечером 24 го числа на Колочу и не велел бы тотчас же вечером атаковать редут, а начал бы атаку на другой день утром, то никто бы не усомнился в том, что Шевардинский редут был левый фланг нашей позиции; и сражение произошло бы так, как мы его ожидали. В таком случае мы, вероятно, еще упорнее бы защищали Шевардинский редут, наш левый фланг; атаковали бы Наполеона в центре или справа, и 24 го произошло бы генеральное сражение на той позиции, которая была укреплена и предвидена. Но так как атака на наш левый фланг произошла вечером, вслед за отступлением нашего арьергарда, то есть непосредственно после сражения при Гридневой, и так как русские военачальники не хотели или не успели начать тогда же 24 го вечером генерального сражения, то первое и главное действие Бородинского сражения было проиграно еще 24 го числа и, очевидно, вело к проигрышу и того, которое было дано 26 го числа.
После потери Шевардинского редута к утру 25 го числа мы оказались без позиции на левом фланге и были поставлены в необходимость отогнуть наше левое крыло и поспешно укреплять его где ни попало.
Но мало того, что 26 го августа русские войска стояли только под защитой слабых, неконченных укреплений, – невыгода этого положения увеличилась еще тем, что русские военачальники, не признав вполне совершившегося факта (потери позиции на левом фланге и перенесения всего будущего поля сражения справа налево), оставались в своей растянутой позиции от села Нового до Утицы и вследствие того должны были передвигать свои войска во время сражения справа налево. Таким образом, во все время сражения русские имели против всей французской армии, направленной на наше левое крыло, вдвое слабейшие силы. (Действия Понятовского против Утицы и Уварова на правом фланге французов составляли отдельные от хода сражения действия.)
Итак, Бородинское сражение произошло совсем не так, как (стараясь скрыть ошибки наших военачальников и вследствие того умаляя славу русского войска и народа) описывают его. Бородинское сражение не произошло на избранной и укрепленной позиции с несколько только слабейшими со стороны русских силами, а Бородинское сражение, вследствие потери Шевардинского редута, принято было русскими на открытой, почти не укрепленной местности с вдвое слабейшими силами против французов, то есть в таких условиях, в которых не только немыслимо было драться десять часов и сделать сражение нерешительным, но немыслимо было удержать в продолжение трех часов армию от совершенного разгрома и бегства.


25 го утром Пьер выезжал из Можайска. На спуске с огромной крутой и кривой горы, ведущей из города, мимо стоящего на горе направо собора, в котором шла служба и благовестили, Пьер вылез из экипажа и пошел пешком. За ним спускался на горе какой то конный полк с песельниками впереди. Навстречу ему поднимался поезд телег с раненными во вчерашнем деле. Возчики мужики, крича на лошадей и хлеща их кнутами, перебегали с одной стороны на другую. Телеги, на которых лежали и сидели по три и по четыре солдата раненых, прыгали по набросанным в виде мостовой камням на крутом подъеме. Раненые, обвязанные тряпками, бледные, с поджатыми губами и нахмуренными бровями, держась за грядки, прыгали и толкались в телегах. Все почти с наивным детским любопытством смотрели на белую шляпу и зеленый фрак Пьера.