Доминион Новая Зеландия

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Доминион Новая Зеландия (англ. Dominion of New Zealand) — прежнее название Королевства Новой Зеландии.





Предыстория

С момента появления европейских переселенцев Новая Зеландия управлялась как часть колонии Новый Южный Уэльс. В 1841 году Новая Зеландия стала непосредственно управляемой британской колонией, а Новозеландский Конституционный Акт 1852 года даровал ей значительную самоуправляемость. Впоследствии Новая Зеландия решила не становиться частью Австралийской Федерации. Ключевую роль в её судьбе сыграла Колониальная конференция 1907 года.

Доминион

На Конференции премьер-министр сказал, что для обозначения самоуправляемых колоний Британской империи необходим новый термин, дабы отличать их от несамоуправляемых. В качестве такого термина было предложено слово «Доминион». Новозеландский премьер-министр Джозеф Уорд предложил Новой Зеландии принять статус доминиона, заявляя, что «это принесёт стране только хорошее», однако ему противостоял лидер оппозиции Уильям Мэсси. Тем не менее точка зрения Уорда победила, и Палата представителей Новой Зеландии обратилась к Его величеству Королю с просьбой «предпринять все шаги, которые могут понадобиться» для повышения статуса Новой Зеландии с «колонии» до «доминиона». 9 сентября 1907 года король Эдуард VII издал королевскую прокламацию, в соответствии с которой «начиная с двадцать шестого дня сентября года одна тысяча девятьсот седьмого» в вопросах, касающихся Новой Зеландии термин «колония» заменялся на «доминион». Поэтому 26 сентября отмечается в Новой Зеландии как «День Доминиона».

Эффект

В соответствии с новым статусом, Новая Зеландия стала номинально независимым государством, имеющим в качестве главы государства британского монарха и передавшим правительству Великобритании вопросы обороны и (частично) внешних сношений. В связи со сменой статуса в Новую Зеландию теперь (после консультаций с властями доминиона) назначался губернатор, представлявший короля и являвшийся главнокомандующим.

До 1911 года в Новой Зеландии в официальных бумагах и на официальных зданиях использовался герб Великобритании, однако в связи с получением статуса доминиона был разработан и с 1911 года введён в обращение герб Новой Зеландии.

В 1917 году, для более точного отображения самоуправляемого статуса Новой Зеландии, титул «губернатор» был заменён на «генерал-губернатор».

В связи с тем, что в соответствии со статусом доминиона Новая Зеландия могла вести самостоятельную внешнюю политику, премьер-министр Уильям Мэсси в 1919 году подписал от имени Новой Зеландии Версальский договор.

На Имперской конференции 1926 года была принята формула Бальфура, гласящая, что Великобритания и доминионы являются равноправными государствами внутри Британской империи. Премьер-министр Новой Зеландии Гордон Коутс, возглавлявший новозеландскую делегацию на Конференции, назвал декларацию Бальфура «ядовитым документом», который ослабит узы империи.

Вестминстерский статут

В 1931 году Британский парламент принял Вестминстерский статут, юридически закрепивший решения Имперских конференций 1926 и 1930 годов. Однако для Новой Зеландии было выгодно, чтобы Великобритания занималась её обороной и внешними связями, поэтому одобрение Вестминстерского статута Новозеландским парламентом растянулось на 16 лет, и это случилось лишь 25 ноября 1947 года[1].

От доминиона к «королевству»

В соответствии с Вестминстерским статутом, признавшие его члены Британского содружества получали статус королевств Содружества (Commonwealth realms), что означало их полную самостоятельность при сохранении за британским монархом поста главы соответствующего государства. Поэтому ещё в 1946 году премьер-министр Питер Фрейзер проинструктировал государственные департаменты не использовать более термин «доминион». Считается, что окончательно этот термин ушёл в прошлое в 1953 году, когда в королевской прокламации Елизавета II употребила отдельный титул «королева Новой Зеландии». Тем не менее, никаких официальных прокламаций о смене «доминиона» на «королевство» не было, а прокламация 1907 года (о введении термина «доминион») не была отозвана или отменена.

Напишите отзыв о статье "Доминион Новая Зеландия"

Примечания

В Викитеке есть тексты по теме
Доминион Новая Зеландия
  1. Michael Bassett and Michael King. [www.michaelbassett.co.nz/book_tomorrow.htm Tomorrow Comes the Song: A Life of Peter Fraser]. Penguin Books (2001). [www.webcitation.org/69puof4m6 Архивировано из первоисточника 11 августа 2012].

Литература

  • McIntyre, David (1999). «The Strange Death of Dominion Status». Journal of Imperial and Commonwealth History: 193, 196.

Отрывок, характеризующий Доминион Новая Зеландия

– Благодарю всех! – сказал он, обращаясь к солдатам и опять к офицерам. В тишине, воцарившейся вокруг него, отчетливо слышны были его медленно выговариваемые слова. – Благодарю всех за трудную и верную службу. Победа совершенная, и Россия не забудет вас. Вам слава вовеки! – Он помолчал, оглядываясь.
– Нагни, нагни ему голову то, – сказал он солдату, державшему французского орла и нечаянно опустившему его перед знаменем преображенцев. – Пониже, пониже, так то вот. Ура! ребята, – быстрым движением подбородка обратись к солдатам, проговорил он.
– Ура ра ра! – заревели тысячи голосов. Пока кричали солдаты, Кутузов, согнувшись на седле, склонил голову, и глаз его засветился кротким, как будто насмешливым, блеском.
– Вот что, братцы, – сказал он, когда замолкли голоса…
И вдруг голос и выражение лица его изменились: перестал говорить главнокомандующий, а заговорил простой, старый человек, очевидно что то самое нужное желавший сообщить теперь своим товарищам.
В толпе офицеров и в рядах солдат произошло движение, чтобы яснее слышать то, что он скажет теперь.
– А вот что, братцы. Я знаю, трудно вам, да что же делать! Потерпите; недолго осталось. Выпроводим гостей, отдохнем тогда. За службу вашу вас царь не забудет. Вам трудно, да все же вы дома; а они – видите, до чего они дошли, – сказал он, указывая на пленных. – Хуже нищих последних. Пока они были сильны, мы себя не жалели, а теперь их и пожалеть можно. Тоже и они люди. Так, ребята?
Он смотрел вокруг себя, и в упорных, почтительно недоумевающих, устремленных на него взглядах он читал сочувствие своим словам: лицо его становилось все светлее и светлее от старческой кроткой улыбки, звездами морщившейся в углах губ и глаз. Он помолчал и как бы в недоумении опустил голову.
– А и то сказать, кто же их к нам звал? Поделом им, м… и… в г…. – вдруг сказал он, подняв голову. И, взмахнув нагайкой, он галопом, в первый раз во всю кампанию, поехал прочь от радостно хохотавших и ревевших ура, расстроивавших ряды солдат.
Слова, сказанные Кутузовым, едва ли были поняты войсками. Никто не сумел бы передать содержания сначала торжественной и под конец простодушно стариковской речи фельдмаршала; но сердечный смысл этой речи не только был понят, но то самое, то самое чувство величественного торжества в соединении с жалостью к врагам и сознанием своей правоты, выраженное этим, именно этим стариковским, добродушным ругательством, – это самое (чувство лежало в душе каждого солдата и выразилось радостным, долго не умолкавшим криком. Когда после этого один из генералов с вопросом о том, не прикажет ли главнокомандующий приехать коляске, обратился к нему, Кутузов, отвечая, неожиданно всхлипнул, видимо находясь в сильном волнении.


8 го ноября последний день Красненских сражений; уже смерклось, когда войска пришли на место ночлега. Весь день был тихий, морозный, с падающим легким, редким снегом; к вечеру стало выясняться. Сквозь снежинки виднелось черно лиловое звездное небо, и мороз стал усиливаться.
Мушкатерский полк, вышедший из Тарутина в числе трех тысяч, теперь, в числе девятисот человек, пришел одним из первых на назначенное место ночлега, в деревне на большой дороге. Квартиргеры, встретившие полк, объявили, что все избы заняты больными и мертвыми французами, кавалеристами и штабами. Была только одна изба для полкового командира.
Полковой командир подъехал к своей избе. Полк прошел деревню и у крайних изб на дороге поставил ружья в козлы.
Как огромное, многочленное животное, полк принялся за работу устройства своего логовища и пищи. Одна часть солдат разбрелась, по колено в снегу, в березовый лес, бывший вправо от деревни, и тотчас же послышались в лесу стук топоров, тесаков, треск ломающихся сучьев и веселые голоса; другая часть возилась около центра полковых повозок и лошадей, поставленных в кучку, доставая котлы, сухари и задавая корм лошадям; третья часть рассыпалась в деревне, устраивая помещения штабным, выбирая мертвые тела французов, лежавшие по избам, и растаскивая доски, сухие дрова и солому с крыш для костров и плетни для защиты.
Человек пятнадцать солдат за избами, с края деревни, с веселым криком раскачивали высокий плетень сарая, с которого снята уже была крыша.
– Ну, ну, разом, налегни! – кричали голоса, и в темноте ночи раскачивалось с морозным треском огромное, запорошенное снегом полотно плетня. Чаще и чаще трещали нижние колья, и, наконец, плетень завалился вместе с солдатами, напиравшими на него. Послышался громкий грубо радостный крик и хохот.
– Берись по двое! рочаг подавай сюда! вот так то. Куда лезешь то?
– Ну, разом… Да стой, ребята!.. С накрика!
Все замолкли, и негромкий, бархатно приятный голос запел песню. В конце третьей строфы, враз с окончанием последнего звука, двадцать голосов дружно вскрикнули: «Уууу! Идет! Разом! Навались, детки!..» Но, несмотря на дружные усилия, плетень мало тронулся, и в установившемся молчании слышалось тяжелое пыхтенье.