Домино (фильм, 2005)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
До́мино
Domino
Жанр

боевик
криминальный фильм
фильм-биография
драма
триллер

Режиссёр

Тони Скотт

Продюсер

Сэмюэл Хадида
Тони Скотт

Автор
сценария

Ричард Келли

В главных
ролях

Кира Найтли
Микки Рурк
Эдгар Рамирес
Люси Лью
Жаклин Биссет
Делрой Линдо

Оператор

Дэн Миндел

Композитор

Гарри Грегсон-Уильямс

Кинокомпания

New Line Cinema
Scott Free Productions

Длительность

127 мин.

Бюджет

50 млн $

Сборы

22 944 502 $

Страна

Франция Франция
США США
Великобритания Великобритания

Год

2005

IMDb

ID 0421054

К:Фильмы 2005 года

«До́мино» (англ. Domino) — фильм режиссёра Тони Скотта, основан на истории Домино Харви, английской охотницы за головами.





Сюжет

До́мино Харви, охотница за головами, арестована ФБР, расследующим дело о похищении из бронированного фургона 10 миллионов долларов. Допрос Домино ведёт криминальный психолог Тарин Майлз, и Домино соглашается рассказать ей всё, что знает об этой истории.

Производство

В 1994 году бизнес-менеджер Тони Скотта Невилл Шульман передал режиссёру статью из британской газеты The Mail on Sunday. Статья, написанная Сашей Герваси, называлась Моя пушка для найма: Почему мятежная дочь кинозвезды стала охотницей за головами и была посвящена англичанке Домино Харви, которая работала охотницей за головами — разыскивала людей, отпущенных под залог и пропавших из поля зрения Южного Центрального суда Лос-Анджелеса. Харви была одной из нескольких женщин в этой профессии[1], что и привлекло внимание Шульмана и Скотта, к тому же она была дочерью известного актёра Лоуренса Харви.

Тони Скотт нашёл До́мино в Беверли-Хиллз, где она проживала со своей матерью Полин Стоун и отчимом Питером Мортоном. Он пригласил До́мино в свой офис, где и предложил снять фильм о её жизни. Харви согласилась и продала права на экранизацию своей жизни. Согласно газете Los Angeles Times, ей заплатили 360 000 долларов[2]. Тони Скотт взял интервью у Харви, её командира Эда Мартинеса и Чоко, который работал вместе с ней. Также Тони встретился с поручителем Клермонтом Уильямсом III, который давал им работу.

Кинокомпания 20th Century Fox, которую поначалу заинтересовал проект, затем приостановила финансирование, и в итоге фильм перешел к New Line Cinema[3].

Скотт отклонил два сценария, в том числе написанный Стивом Барансиком, охарактеризовав их как обычные биографии, которые не были тем, что он хотел видеть в фильме. Автор окончательного варианта Ричард Келли был нанят после того, как Скотт прочитал его сценарий к фильму Сказки юга.

Релиз

Дата выхода картины откладывалась несколько раз. Первоначально фильм должен был выйти 19 августа 2005 года. Дата последовательно менялась на 4 ноября, а затем — на 23 ноября того же года. В итоге премьера фильма состоялась 11 октября 2005 года в Лос-Анджелесе.

Фильм вышел в широкий американский прокат в 2223 кинотеатрах, и в первую неделю собрал $4 670 120. Всего фильм оставался в прокате 4 недели и закончил своё пребывание с итоговой суммой $10 169 202. В других странах фильм собрал $12 775 300, что в итоге дало окончательные сборы в районе $22 944 502. Таким образом, фильм не смог окупить свой бюджет в $50,000,000[4].

Реакция критики

Фильм в основном получил негативные рецензии. На сайте Rotten Tomatoes рейтинг фильма составил 19 %, основываясь на 147 рецензиях[5]. На сайте Metacritic фильм собрал 36 из 100[6]. По оценке 45 тысяч зрителей на IMDb, средний балл 5.9.[7]

В ролях

Актёр Роль
Кира Найтли Домино Харви Домино Харви
Микки Рурк Эд Эд
Эдгар Рамирес Чоко Чоко
Люси Лью Тарин Майлз Тарин Майлз
Жаклин Биссет Софи Софи
Делрой Линдо Уильямс Уильямс
Адам Кларк Эрик Косгроув Агент Эрик Косгроув
Кристофер Уокен Марк Марк
Том Уэйтс странствующий проповедник

DVD

Картина была выпущена на DVD 21 февраля 2006 года. DVD издание содержало несколько бонусов, включая аудиокомментарии Тони Скотта и Ричарда Келли, удалённые сцены из фильма, тизер фильма и театральный трейлер. Всего в США продажи DVD составили $12 968 750.

Фильм также вышел на Blu-ray 20 января 2009 года[8].

Напишите отзыв о статье "Домино (фильм, 2005)"

Примечания

  1. Summers, Chris [news.bbc.co.uk/1/hi/world/americas/3671572.stm When hunting people is a career], BBC News Online, October 12, 2005, Retrieved May 21, 2007
  2. Lee, Chris, [www.dominomovie.com/real_domino_harvey.html The Fall of a Thrill Hunter], The Los Angeles Times, July 22, 2005, Retrieved May 24, 2007
  3. Hart, Hugh, [www.sfgate.com/cgi-bin/article.cgi?file=/c/a/2005/10/09/PKG8JEVUAP1.DTL&type=printable A rich, beautiful bounty hunter], sfgate.com, October 9, 2005, retrieved June 9, 2008
  4. [www.imdb.com/title/tt0421054/business Box office/business for Domino] Internet Movie Database.
  5. [www.rottentomatoes.com/m/domino/ Domino (2005)]. Rotten Tomatoes. Проверено 4 января 2010.
  6. [www.metacritic.com/film/titles/domino Domino Reviews]. Metacritic. Проверено 4 января 2010. [www.webcitation.org/66HIFuWcn Архивировано из первоисточника 19 марта 2012].
  7. [www.imdb.com/title/tt0421054/?ref_=sr_1 "Domino" — rating]. IMDb. [www.webcitation.org/6GFlhag6v Архивировано из первоисточника 30 апреля 2013].
  8. [www.dvdtimes.co.uk/content/id/69029/domino-us-bd-in-january.html Domino (US BD) in January] dvdtimes.co.uk retrieved February 9, 2009

Ссылки

В Викицитатнике есть страница по теме
Домино (фильм, 2005)
  • [www.keiraweb.com/dompromo.html Сайт Киры Найтли] (англ.)
  • «Домино» (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [kino-geist.ru/post/31135231167/domino Независимая рецензия на фильм «Домино»]. [kino-geist.ru/ ZEITGEIST]. [www.webcitation.org/6GFliKvWE Архивировано из первоисточника 30 апреля 2013].

Отрывок, характеризующий Домино (фильм, 2005)

«Le cosaque ignorant la compagnie dans laquelle il se trouvait, car la simplicite de Napoleon n'avait rien qui put reveler a une imagination orientale la presence d'un souverain, s'entretint avec la plus extreme familiarite des affaires de la guerre actuelle», [Казак, не зная того общества, в котором он находился, потому что простота Наполеона не имела ничего такого, что бы могло открыть для восточного воображения присутствие государя, разговаривал с чрезвычайной фамильярностью об обстоятельствах настоящей войны.] – говорит Тьер, рассказывая этот эпизод. Действительно, Лаврушка, напившийся пьяным и оставивший барина без обеда, был высечен накануне и отправлен в деревню за курами, где он увлекся мародерством и был взят в плен французами. Лаврушка был один из тех грубых, наглых лакеев, видавших всякие виды, которые считают долгом все делать с подлостью и хитростью, которые готовы сослужить всякую службу своему барину и которые хитро угадывают барские дурные мысли, в особенности тщеславие и мелочность.
Попав в общество Наполеона, которого личность он очень хорошо и легко признал. Лаврушка нисколько не смутился и только старался от всей души заслужить новым господам.
Он очень хорошо знал, что это сам Наполеон, и присутствие Наполеона не могло смутить его больше, чем присутствие Ростова или вахмистра с розгами, потому что не было ничего у него, чего бы не мог лишить его ни вахмистр, ни Наполеон.
Он врал все, что толковалось между денщиками. Многое из этого была правда. Но когда Наполеон спросил его, как же думают русские, победят они Бонапарта или нет, Лаврушка прищурился и задумался.
Он увидал тут тонкую хитрость, как всегда во всем видят хитрость люди, подобные Лаврушке, насупился и помолчал.
– Оно значит: коли быть сраженью, – сказал он задумчиво, – и в скорости, так это так точно. Ну, а коли пройдет три дня апосля того самого числа, тогда, значит, это самое сражение в оттяжку пойдет.
Наполеону перевели это так: «Si la bataille est donnee avant trois jours, les Francais la gagneraient, mais que si elle serait donnee plus tard, Dieu seul sait ce qui en arrivrait», [«Ежели сражение произойдет прежде трех дней, то французы выиграют его, но ежели после трех дней, то бог знает что случится».] – улыбаясь передал Lelorgne d'Ideville. Наполеон не улыбнулся, хотя он, видимо, был в самом веселом расположении духа, и велел повторить себе эти слова.
Лаврушка заметил это и, чтобы развеселить его, сказал, притворяясь, что не знает, кто он.
– Знаем, у вас есть Бонапарт, он всех в мире побил, ну да об нас другая статья… – сказал он, сам не зная, как и отчего под конец проскочил в его словах хвастливый патриотизм. Переводчик передал эти слова Наполеону без окончания, и Бонапарт улыбнулся. «Le jeune Cosaque fit sourire son puissant interlocuteur», [Молодой казак заставил улыбнуться своего могущественного собеседника.] – говорит Тьер. Проехав несколько шагов молча, Наполеон обратился к Бертье и сказал, что он хочет испытать действие, которое произведет sur cet enfant du Don [на это дитя Дона] известие о том, что тот человек, с которым говорит этот enfant du Don, есть сам император, тот самый император, который написал на пирамидах бессмертно победоносное имя.
Известие было передано.
Лаврушка (поняв, что это делалось, чтобы озадачить его, и что Наполеон думает, что он испугается), чтобы угодить новым господам, тотчас же притворился изумленным, ошеломленным, выпучил глаза и сделал такое же лицо, которое ему привычно было, когда его водили сечь. «A peine l'interprete de Napoleon, – говорит Тьер, – avait il parle, que le Cosaque, saisi d'une sorte d'ebahissement, no profera plus une parole et marcha les yeux constamment attaches sur ce conquerant, dont le nom avait penetre jusqu'a lui, a travers les steppes de l'Orient. Toute sa loquacite s'etait subitement arretee, pour faire place a un sentiment d'admiration naive et silencieuse. Napoleon, apres l'avoir recompense, lui fit donner la liberte, comme a un oiseau qu'on rend aux champs qui l'ont vu naitre». [Едва переводчик Наполеона сказал это казаку, как казак, охваченный каким то остолбенением, не произнес более ни одного слова и продолжал ехать, не спуская глаз с завоевателя, имя которого достигло до него через восточные степи. Вся его разговорчивость вдруг прекратилась и заменилась наивным и молчаливым чувством восторга. Наполеон, наградив казака, приказал дать ему свободу, как птице, которую возвращают ее родным полям.]
Наполеон поехал дальше, мечтая о той Moscou, которая так занимала его воображение, a l'oiseau qu'on rendit aux champs qui l'on vu naitre [птица, возвращенная родным полям] поскакал на аванпосты, придумывая вперед все то, чего не было и что он будет рассказывать у своих. Того же, что действительно с ним было, он не хотел рассказывать именно потому, что это казалось ему недостойным рассказа. Он выехал к казакам, расспросил, где был полк, состоявший в отряде Платова, и к вечеру же нашел своего барина Николая Ростова, стоявшего в Янкове и только что севшего верхом, чтобы с Ильиным сделать прогулку по окрестным деревням. Он дал другую лошадь Лаврушке и взял его с собой.


Княжна Марья не была в Москве и вне опасности, как думал князь Андрей.
После возвращения Алпатыча из Смоленска старый князь как бы вдруг опомнился от сна. Он велел собрать из деревень ополченцев, вооружить их и написал главнокомандующему письмо, в котором извещал его о принятом им намерении оставаться в Лысых Горах до последней крайности, защищаться, предоставляя на его усмотрение принять или не принять меры для защиты Лысых Гор, в которых будет взят в плен или убит один из старейших русских генералов, и объявил домашним, что он остается в Лысых Горах.
Но, оставаясь сам в Лысых Горах, князь распорядился об отправке княжны и Десаля с маленьким князем в Богучарово и оттуда в Москву. Княжна Марья, испуганная лихорадочной, бессонной деятельностью отца, заменившей его прежнюю опущенность, не могла решиться оставить его одного и в первый раз в жизни позволила себе не повиноваться ему. Она отказалась ехать, и на нее обрушилась страшная гроза гнева князя. Он напомнил ей все, в чем он был несправедлив против нее. Стараясь обвинить ее, он сказал ей, что она измучила его, что она поссорила его с сыном, имела против него гадкие подозрения, что она задачей своей жизни поставила отравлять его жизнь, и выгнал ее из своего кабинета, сказав ей, что, ежели она не уедет, ему все равно. Он сказал, что знать не хочет о ее существовании, но вперед предупреждает ее, чтобы она не смела попадаться ему на глаза. То, что он, вопреки опасений княжны Марьи, не велел насильно увезти ее, а только не приказал ей показываться на глаза, обрадовало княжну Марью. Она знала, что это доказывало то, что в самой тайне души своей он был рад, что она оставалась дома и не уехала.