Дом-монстр

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Дом-монстр
Monster House
Жанр

Комедия, фэнтези, семейный

Режиссёр

Гил Кинан

Продюсер

Стивен Спилберг
Роберт Земекис

Автор сценария

Дэн Хэрмон
Роб Шрэб
Памела Петтлер

Роли озвучивали

Митчел Муссо
Сэм Лернер
Спенсер Лок
Стив Бушеми
Мэгги Джилленхол
Кэтлин Тернер

Композитор

Дуглас Пайпс

Оператор

Пол С. Бабин
Хавьер Перес Гробет

Студия

Columbia Pictures

Страна

США

Длительность

91 мин.

Премьера

2006

IMDb

ID 0385880

«Дом-монстр» (англ. Monster House) — американский мультипликационный фильм 2006 года, снятый режиссёром Гилом Кинаном. Продюсерами являются Стивен Спилберг и Роберт Земекис. Главные роли озвучили Митчел Муссо, Сэм Лернер, Спенсер Лок, Стив Бушеми, Мэгги Джилленхол и Кэтлин Тернер.

Теглайн мультфильма: There Goes The Neighborhood.





Сюжет

Подросток по имени Ди Джей остаётся дома с няней. У его приятеля Заглотыша несчастье — его мяч попал на газон дома напротив. Всем известно, что всё то, что попало на этот газон, хозяин дома — Мистер Небберкрякер — забирает себе. Попытка вернуть мяч кончается встречей приятеля с хозяином дома. Хозяин так злится на мальчика за то, что тот вступил на его газон, что у него случается инфаркт, и его увозят в больницу.

Дом тем временем начинает жить своей жизнью. Вскоре приятели становятся свидетелями того, что дом чуть не съел девочку Дженни. Они сумели её спасти, и теперь они ведут наблюдение за домом, пытаясь проникнуть в его тайну.

Втроём они пытаются противостоять дому-монстру, ведь впереди Хэллоуин. Дети предпринимают отчаянные попытки обезвредить дом, но все тщетно.

Тем временем из больницы возвращается мистер Небберкрякер, и он рассказывает ребятам, что дом — это душа его покойной жены Констанции, случайно упавшей во время стройки в подвал и замурованной там. Много лет назад мистер Небберкрякер познакомился с девушкой Констанцией, которая работала в цирке и была «чудом» — „женщиной величиной с дом“, над которой дети всегда издевались, и за что она их ненавидела. И теперь Констанция мстит своим обидчикам.

Перед зрителями воспоминания Небберкрякера:

Он и Констанция уходят в пустыню и начинают строить дом. Внезапно из-за куста выскакивают дети и кидают в Констанцию сырыми куриными яйцами. Констанция, злясь, отступает, случайно приводит в действие рычаг бетономешалки и падает в яму для бетона. Из огромного чана выливается бетон и заливает яму с Констанцией.

В какой-то момент дом выходит из-под контроля и начинает погоню за Ди Джеем, Заглотышем и Дженни. Мистер Небберкрякер пытается успокоить Констанцию, но ничего не выходит. Тогда все вместе они решают уничтожить дом, чтобы освободить душу Констанции. Мистер Небберкрякер пытается взорвать дом, но у него это не получается. Дом просто кидает его на землю. Тогда мистер Небберкрякер дает динамит Ди Джею, тот бежит к крану, чтобы кинуть динамит в трубу. Тем временем, Заглотыш пытается задержать дом при помощи бульдозера, но впоследствии он вместе с домом падает в провал. Дом, не удержавшись, разлетается на куски, а вот Заглотышу повезло. Вскоре он понимает, что дом развалился и начинает кричать остальным, что победил монстра, однако из-за того, что до сих пор не был уничтожен дымоход, который ведёт к сердцу монстра, тот собирается в единую конструкцию из обломков. В итоге, дом оторвал ковш и проглотил бульдозер. Заглотыш чудом спасается от смерти. Забравшись на кран, Ди Джей боится разбиться, и тогда Дженни целует его. Это приободрило Ди Джея, и он, собравшись с силами, бросает динамит в трубу. Дом взрывается. Из дыма, получившегося от взрыва, появляется дух Констанции. Небберкрякер в последний раз берёт Констанцию за руки, и её дух растворяется.

Заканчивается фильм тем, что из котлована, образовавшегося на месте дома, выбирается парень, «проглоченный» домом ранее, а мистер Небберкрякер раздает детям вещи, «похищенные» домом.

Роли озвучивали

Русский дубляж

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Фильм дублирован компанией «Невафильм» в 2006 году.

  • Режиссёр дубляжа: Гелена Пирогова
  • Звукомонтажёры: Татьяна Гожикова, Светлана Иванова

Награды и номинации

К настоящему времени мультфильм «Дом-монстр» имеет 1 награду и ещё 16 номинаций,[1] оставшихся без побед. Ниже перечислены основные номинации. Полный список см. на [www.imdb.com/title/tt0385880/awards IMDb.com].

Номинации

  • Премия «Оскар»
    • 2007 — Лучший анимационный фильм

Напишите отзыв о статье "Дом-монстр"

Примечания

  1. Monster House (2006) — Awards and Nominations. [www.imdb.com/title/tt0385880/awards IMDb.com]

Ссылки

  • [www.monsterhouse-movie.com/ Официальный сайт мультфильма]  (англ.)
  • [www.dommonstr.ru/flash/ Официальный сайт мультфильма на русском]  (рус.)
  • «Дом-монстр» (англ.) на сайте Internet Movie Database

Отрывок, характеризующий Дом-монстр

– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.
– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]