Дом Давида

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Дом Давида — династия иудейских царей, восходящая к царю Давиду. Археологическим свидетельством в пользу существования дома Давида является стела Тель-Дана. Дом Давида происходил из колена Иуды. Из рода Давида должен был произойти Мессия. К Давиду возводили происхождение Иисуса Христа. Существует легенда, что потомками Иисуса Христа из дома Давида были Меровинги[1]. К Давиду возводили своё происхождение и эфиопские цари Соломоновой династии:

            Фарес
                |
            Есром
                |
            Арам, сын Есрома
                |
            Аминадав, сын Арама
                |
            Нахшон
                |
            Салмон
                |
              Вооз, сын ханаанейки Рахав
                |
              Овид, сын моавитянки Руфь
                | 
            Иессей
                |
             Давид
           _____|_______
          |             |
     Соломон      Авессалом
          |
      Ровоам, сын аммонитянки Наамы
          |
        Авия
          |
         Аса
          |
     Иосафат
          |
       Иорам
          |
       Охозия
          |
      Иоас
          |
      Амасия
          |
         Озия
          |
         Иоафам
          |
         Ахаз
          |
        Езекия
          |
       Манасия
          |
        Амон
          |
        Иосия
    ______|________________________
   |               |               |
 Иоахаз         Иоаким        Седекия
                   |
                 Иехония

Напишите отзыв о статье "Дом Давида"



Примечания

  1. [www.peremeny.ru/books/osminog/198 ДНК Христова и Рейх Иудейский ]

Отрывок, характеризующий Дом Давида

Кутузов, не отвечая ему, отвернулся, и взгляд его нечаянно попал на князя Андрея, стоявшего подле него. Увидав Болконского, Кутузов смягчил злое и едкое выражение взгляда, как бы сознавая, что его адъютант не был виноват в том, что делалось. И, не отвечая австрийскому адъютанту, он обратился к Болконскому:
– Allez voir, mon cher, si la troisieme division a depasse le village. Dites lui de s'arreter et d'attendre mes ordres. [Ступайте, мой милый, посмотрите, прошла ли через деревню третья дивизия. Велите ей остановиться и ждать моего приказа.]
Только что князь Андрей отъехал, он остановил его.
– Et demandez lui, si les tirailleurs sont postes, – прибавил он. – Ce qu'ils font, ce qu'ils font! [И спросите, размещены ли стрелки. – Что они делают, что они делают!] – проговорил он про себя, все не отвечая австрийцу.
Князь Андрей поскакал исполнять поручение.
Обогнав всё шедшие впереди батальоны, он остановил 3 ю дивизию и убедился, что, действительно, впереди наших колонн не было стрелковой цепи. Полковой командир бывшего впереди полка был очень удивлен переданным ему от главнокомандующего приказанием рассыпать стрелков. Полковой командир стоял тут в полной уверенности, что впереди его есть еще войска, и что неприятель не может быть ближе 10 ти верст. Действительно, впереди ничего не было видно, кроме пустынной местности, склоняющейся вперед и застланной густым туманом. Приказав от имени главнокомандующего исполнить упущенное, князь Андрей поскакал назад. Кутузов стоял всё на том же месте и, старчески опустившись на седле своим тучным телом, тяжело зевал, закрывши глаза. Войска уже не двигались, а стояли ружья к ноге.