Дом на краю кладбища

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Дом на краю кладбища
Quella villa accanto al cimitero (Италия)
The House by the Cemetery / Zombie Hell House (США)
Жанр

фильм ужасов

Режиссёр

Лючио Фульчи

Продюсер

Фабрицио Де Анджелес

Автор
сценария

Элиза Бриганти
Лючио Фульчи
Дардано Сачетти

В главных
ролях

Кэтрин МакКол, Паоло Малко, Аниа Пиерони, Джованни Фрезза, Сильвия Коллатина, Дагмар Лассандер

Оператор

Серджио Сальвати

Композитор

Уолтер Риццати

Кинокомпания

Fulvia Film

Длительность

87 мин

Страна

Италия

Год

1981

IMDb

ID 0082966

К:Фильмы 1981 годаК:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

«Дом на краю кладбища» — фильм ужасов 1981 года режиссёра Лючио Фульчи. Премьера фильма состоялась 14 августа 1981 года.





Аннотация

Муж, жена и маленький сын переезжают из Нью-Йорка в Бостон и поселяются в доме на краю кладбища. Когда-то здесь жил таинственный доктор Фройдстин, чья могила находится в центре дома. По ночам обитателей этого местечка беспокоят таинственные шумы, доносящиеся из подвала. Глава семейства набирается храбрости и открывает дверь, ведущую в подвал.

В ролях

Реминисценции и аллюзии

Лючио Фульчи говорил, что фильм был сделан под влиянием повести Генри Джеймса «Поворот винта», а также её экранизации Дж. Клейтоном под названием «Невинные».[1] Из того же произведения в финал фильма вынесена цитата Дети — монстры, или монстры были детьми?.

Указанная выше цитата, вынесенная в конец фильма, интерпретирует возможность совершения всех событий фильма только в воображении мальчика. Также события фильма могут трактоваться как виток очередного цикла, повторение прошлого.[1] По словам режиссёра всё фантастическое в фильме сосредоточено на детях, которые могут понимать и слышать друг друга на больших расстояниях, они не имеют ограничений и действуют быстро. Однако Фульчи отрицает сходство с фильмом Стэнли Кубрика «Сияние», особенно в том, что касается связи мальчика со смотрителем отеля.[1]

По словам режиссёра, сцена в финале, когда маленькая девочка помогает мальчику выбраться из могилы, — это сознательное эхо триллера Альфреда Хичкока «К северу через северо-запад», где герой Кэри Гранта вытаскивает свою подругу из пропасти.

Напишите отзыв о статье "Дом на краю кладбища"

Примечания

  1. 1 2 3 [web.archive.org/web/20060513223025/horrorm.narod.ru/fulci002.html Интервью Лючио Фульчи журналу L’Ecran Fantastique]

Ссылки

  • [horror.citycat.ru/films2/housebc.html Рецензия на фильм]

Отрывок, характеризующий Дом на краю кладбища

– Конечно, в чем дело?
– Andre, я тебя благословлю образом, и ты обещай мне, что никогда его не будешь снимать. Обещаешь?
– Ежели он не в два пуда и шеи не оттянет… Чтобы тебе сделать удовольствие… – сказал князь Андрей, но в ту же секунду, заметив огорченное выражение, которое приняло лицо сестры при этой шутке, он раскаялся. – Очень рад, право очень рад, мой друг, – прибавил он.
– Против твоей воли Он спасет и помилует тебя и обратит тебя к Себе, потому что в Нем одном и истина и успокоение, – сказала она дрожащим от волнения голосом, с торжественным жестом держа в обеих руках перед братом овальный старинный образок Спасителя с черным ликом в серебряной ризе на серебряной цепочке мелкой работы.
Она перекрестилась, поцеловала образок и подала его Андрею.
– Пожалуйста, Andre, для меня…
Из больших глаз ее светились лучи доброго и робкого света. Глаза эти освещали всё болезненное, худое лицо и делали его прекрасным. Брат хотел взять образок, но она остановила его. Андрей понял, перекрестился и поцеловал образок. Лицо его в одно и то же время было нежно (он был тронут) и насмешливо.
– Merci, mon ami. [Благодарю, мой друг.]
Она поцеловала его в лоб и опять села на диван. Они молчали.
– Так я тебе говорила, Andre, будь добр и великодушен, каким ты всегда был. Не суди строго Lise, – начала она. – Она так мила, так добра, и положение ее очень тяжело теперь.
– Кажется, я ничего не говорил тебе, Маша, чтоб я упрекал в чем нибудь свою жену или был недоволен ею. К чему ты всё это говоришь мне?
Княжна Марья покраснела пятнами и замолчала, как будто она чувствовала себя виноватою.
– Я ничего не говорил тебе, а тебе уж говорили . И мне это грустно.
Красные пятна еще сильнее выступили на лбу, шее и щеках княжны Марьи. Она хотела сказать что то и не могла выговорить. Брат угадал: маленькая княгиня после обеда плакала, говорила, что предчувствует несчастные роды, боится их, и жаловалась на свою судьбу, на свекра и на мужа. После слёз она заснула. Князю Андрею жалко стало сестру.
– Знай одно, Маша, я ни в чем не могу упрекнуть, не упрекал и никогда не упрекну мою жену , и сам ни в чем себя не могу упрекнуть в отношении к ней; и это всегда так будет, в каких бы я ни был обстоятельствах. Но ежели ты хочешь знать правду… хочешь знать, счастлив ли я? Нет. Счастлива ли она? Нет. Отчего это? Не знаю…
Говоря это, он встал, подошел к сестре и, нагнувшись, поцеловал ее в лоб. Прекрасные глаза его светились умным и добрым, непривычным блеском, но он смотрел не на сестру, а в темноту отворенной двери, через ее голову.
– Пойдем к ней, надо проститься. Или иди одна, разбуди ее, а я сейчас приду. Петрушка! – крикнул он камердинеру, – поди сюда, убирай. Это в сиденье, это на правую сторону.