Дональд
Поделись знанием:
__DISAMBIG__
__DISAMBIG__
Хотя никто из колонных начальников не подъезжал к рядам и не говорил с солдатами (колонные начальники, как мы видели на военном совете, были не в духе и недовольны предпринимаемым делом и потому только исполняли приказания и не заботились о том, чтобы повеселить солдат), несмотря на то, солдаты шли весело, как и всегда, идя в дело, в особенности в наступательное. Но, пройдя около часу всё в густом тумане, большая часть войска должна была остановиться, и по рядам пронеслось неприятное сознание совершающегося беспорядка и бестолковщины. Каким образом передается это сознание, – весьма трудно определить; но несомненно то, что оно передается необыкновенно верно и быстро разливается, незаметно и неудержимо, как вода по лощине. Ежели бы русское войско было одно, без союзников, то, может быть, еще прошло бы много времени, пока это сознание беспорядка сделалось бы общею уверенностью; но теперь, с особенным удовольствием и естественностью относя причину беспорядков к бестолковым немцам, все убедились в том, что происходит вредная путаница, которую наделали колбасники.
– Что стали то? Аль загородили? Или уж на француза наткнулись?
– Нет не слыхать. А то палить бы стал.
– То то торопили выступать, а выступили – стали без толку посереди поля, – всё немцы проклятые путают. Эки черти бестолковые!
– То то я бы их и пустил наперед. А то, небось, позади жмутся. Вот и стой теперь не емши.
– Да что, скоро ли там? Кавалерия, говорят, дорогу загородила, – говорил офицер.
– Эх, немцы проклятые, своей земли не знают, – говорил другой.
– Вы какой дивизии? – кричал, подъезжая, адъютант.
– Осьмнадцатой.
– Так зачем же вы здесь? вам давно бы впереди должно быть, теперь до вечера не пройдете.
– Вот распоряжения то дурацкие; сами не знают, что делают, – говорил офицер и отъезжал.
Потом проезжал генерал и сердито не по русски кричал что то.
– Тафа лафа, а что бормочет, ничего не разберешь, – говорил солдат, передразнивая отъехавшего генерала. – Расстрелял бы я их, подлецов!
– В девятом часу велено на месте быть, а мы и половины не прошли. Вот так распоряжения! – повторялось с разных сторон.
И чувство энергии, с которым выступали в дело войска, начало обращаться в досаду и злобу на бестолковые распоряжения и на немцев.
Причина путаницы заключалась в том, что во время движения австрийской кавалерии, шедшей на левом фланге, высшее начальство нашло, что наш центр слишком отдален от правого фланга, и всей кавалерии велено было перейти на правую сторону. Несколько тысяч кавалерии продвигалось перед пехотой, и пехота должна была ждать.
Впереди произошло столкновение между австрийским колонновожатым и русским генералом. Русский генерал кричал, требуя, чтобы остановлена была конница; австриец доказывал, что виноват был не он, а высшее начальство. Войска между тем стояли, скучая и падая духом. После часовой задержки войска двинулись, наконец, дальше и стали спускаться под гору. Туман, расходившийся на горе, только гуще расстилался в низах, куда спустились войска. Впереди, в тумане, раздался один, другой выстрел, сначала нескладно в разных промежутках: тратта… тат, и потом всё складнее и чаще, и завязалось дело над речкою Гольдбахом.
Не рассчитывая встретить внизу над речкою неприятеля и нечаянно в тумане наткнувшись на него, не слыша слова одушевления от высших начальников, с распространившимся по войскам сознанием, что было опоздано, и, главное, в густом тумане не видя ничего впереди и кругом себя, русские лениво и медленно перестреливались с неприятелем, подвигались вперед и опять останавливались, не получая во время приказаний от начальников и адъютантов, которые блудили по туману в незнакомой местности, не находя своих частей войск. Так началось дело для первой, второй и третьей колонны, которые спустились вниз. Четвертая колонна, при которой находился сам Кутузов, стояла на Праценских высотах.
Дональд — мужские имя и фамилия британо-кельтского происхождения. Известные носители:
По имени
- Дональд из Огилви — святой Дональд.
- Дональд (король Островов) — правитель королевства Островов в 1209 — 1250 гг.
- :
- Дональд I (ум. 862) — король пиктов и Альбы с 858 г.
- Дональд I (ум. 908/916), король Стратклайда с 889
- Дональд II (ум. 915/934) — король Стратклайда.
- Дональд II Сумасшедший — король Альбы с 889 г.
- Дональд III (ум. 975) — король Стратклайда.
- Дональд III (ок. 1033—1099) — король Альбы (Шотландии).
- Дональд Бенсен — американский писатель-фантаст.
- Дональд Бирн — американский шахматист
- Дональд Биссет — английский детский писатель и художник.
- Дональд Бэйн — американский писатель и джазмен.
- Дональд Глазер — американский физик.
- Дональд Джадд — американский скульптор и искусствовед.
- Дональд Джеймс Крам — американский химик, лауреат Нобелевской премии по химии 1987 года.
- Дональд Джордж Джоханос — американский дирижёр.
- Дональд Дуглас — американский авиаконструктор.
- Дональд Дэвидсон — американский философ.
- Дональд Кнут — американский учёный.
- Дональд Колман — шотландский футболист.
- Дональд Мак-Кензи — канадский спортсмен.
- Дональд Маклин — советский разведчик.
- Дональд Петри — американский кинорежиссёр.
- Дональд Плезенс — английский актёр.
- Дональд Рамсфелд — американский политический деятель.
- Дональд Редфорд — канадский археолог.
- Дональд Росс — английский кардиохирург.
- Дональд Сазерленд — канадский актёр и продюсер.
- Дональд Сангстер — ямайский политический деятель.
- Дональд Слейтон — американский астронавт.
- Дональд Томас — английский писатель, поэт и переводчик.
- Дональд Трамп — американский предприниматель.
- Дональд Францишек Туск — польский политический деятель.
- Дональд Уотсон — основатель «Веганского общества».
- Дональд Физерстоун — художник.
- Дональд Фэйсон — американский актёр.
- Дональд Олдинг Хебб — канадский физиолог и нейропсихолог.
- Дональд Цанг — гонконгский политический деятель.
- Дональд Луис Эванс — 34-й министр торговли США.
- Дональд Дак — персонаж мультфильмов Уолта Диснея.
- Дональд Ламберт (1904—1962) — американский джазовый пианист, игравший в стиле страйд.
По фамилии
- Дональд, Ларри (род. 1967) — американский боксёр-профессионал.
- Дональд, Джеймс (1917—1993) — шотландский актёр.
- Дональд, Джейсон (род. 1984) — американский профессиональный бейсболист.
- Дональд, Майкл (1961—1981) — афроамериканец, который был жестоко убит в городе Mобил, штат Алабама членами ку-клукс-клана и подвергнут линчеванию.
- Дональд, Мерлин (род. 1939) — канадский психолог, специалист в области когнитивистики, теоретик культуры, деятель образования.
- Дональд, Митчелл (род. 1988) — нидерландский футболист.
- Дональд, Стивен (род. 1983) — новозеландский регбист, флай-хав и центровой.
- Дональд, Ховард (род. 1968) — английский певец, композитор, диджей и хаус-продюсер.
См. также [ru.wikipedia.org/w/index.php?title=Категория:Персоналии_по_алфавиту&from=%D0%94%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%B4 полный список ] существующих статей о личностях с фамилией «Дональд», а также фамилиями, начинающимися с «Дональд-».
Список статей о тёзках. Если вы попали сюда из текста другой статьи Википедии, следует уточнить ссылку так, чтобы она указывала на статью о конкретном человеке. См. также [ru.wikipedia.org/w/index.php?title=Категория:Персоналии_по_алфавиту&from=%D0%94%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%B4 полный список] существующих статей о персонах. |
Список статей об однофамильцах. Если вы попали сюда из текста другой статьи Википедии, следует уточнить ссылку так, чтобы она указывала на статью о конкретном человеке. См. также [ru.wikipedia.org/w/index.php?title=Категория:Персоналии_по_алфавиту&from=%D0%94%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%B4 полный список] существующих статей. |
Напишите отзыв о статье "Дональд"
Отрывок, характеризующий Дональд
– Страсть, братец ты мой, что войски нашей собралось! Вечор посмотрел, как огни разложили, конца краю не видать. Москва, – одно слово!Хотя никто из колонных начальников не подъезжал к рядам и не говорил с солдатами (колонные начальники, как мы видели на военном совете, были не в духе и недовольны предпринимаемым делом и потому только исполняли приказания и не заботились о том, чтобы повеселить солдат), несмотря на то, солдаты шли весело, как и всегда, идя в дело, в особенности в наступательное. Но, пройдя около часу всё в густом тумане, большая часть войска должна была остановиться, и по рядам пронеслось неприятное сознание совершающегося беспорядка и бестолковщины. Каким образом передается это сознание, – весьма трудно определить; но несомненно то, что оно передается необыкновенно верно и быстро разливается, незаметно и неудержимо, как вода по лощине. Ежели бы русское войско было одно, без союзников, то, может быть, еще прошло бы много времени, пока это сознание беспорядка сделалось бы общею уверенностью; но теперь, с особенным удовольствием и естественностью относя причину беспорядков к бестолковым немцам, все убедились в том, что происходит вредная путаница, которую наделали колбасники.
– Что стали то? Аль загородили? Или уж на француза наткнулись?
– Нет не слыхать. А то палить бы стал.
– То то торопили выступать, а выступили – стали без толку посереди поля, – всё немцы проклятые путают. Эки черти бестолковые!
– То то я бы их и пустил наперед. А то, небось, позади жмутся. Вот и стой теперь не емши.
– Да что, скоро ли там? Кавалерия, говорят, дорогу загородила, – говорил офицер.
– Эх, немцы проклятые, своей земли не знают, – говорил другой.
– Вы какой дивизии? – кричал, подъезжая, адъютант.
– Осьмнадцатой.
– Так зачем же вы здесь? вам давно бы впереди должно быть, теперь до вечера не пройдете.
– Вот распоряжения то дурацкие; сами не знают, что делают, – говорил офицер и отъезжал.
Потом проезжал генерал и сердито не по русски кричал что то.
– Тафа лафа, а что бормочет, ничего не разберешь, – говорил солдат, передразнивая отъехавшего генерала. – Расстрелял бы я их, подлецов!
– В девятом часу велено на месте быть, а мы и половины не прошли. Вот так распоряжения! – повторялось с разных сторон.
И чувство энергии, с которым выступали в дело войска, начало обращаться в досаду и злобу на бестолковые распоряжения и на немцев.
Причина путаницы заключалась в том, что во время движения австрийской кавалерии, шедшей на левом фланге, высшее начальство нашло, что наш центр слишком отдален от правого фланга, и всей кавалерии велено было перейти на правую сторону. Несколько тысяч кавалерии продвигалось перед пехотой, и пехота должна была ждать.
Впереди произошло столкновение между австрийским колонновожатым и русским генералом. Русский генерал кричал, требуя, чтобы остановлена была конница; австриец доказывал, что виноват был не он, а высшее начальство. Войска между тем стояли, скучая и падая духом. После часовой задержки войска двинулись, наконец, дальше и стали спускаться под гору. Туман, расходившийся на горе, только гуще расстилался в низах, куда спустились войска. Впереди, в тумане, раздался один, другой выстрел, сначала нескладно в разных промежутках: тратта… тат, и потом всё складнее и чаще, и завязалось дело над речкою Гольдбахом.
Не рассчитывая встретить внизу над речкою неприятеля и нечаянно в тумане наткнувшись на него, не слыша слова одушевления от высших начальников, с распространившимся по войскам сознанием, что было опоздано, и, главное, в густом тумане не видя ничего впереди и кругом себя, русские лениво и медленно перестреливались с неприятелем, подвигались вперед и опять останавливались, не получая во время приказаний от начальников и адъютантов, которые блудили по туману в незнакомой местности, не находя своих частей войск. Так началось дело для первой, второй и третьей колонны, которые спустились вниз. Четвертая колонна, при которой находился сам Кутузов, стояла на Праценских высотах.