Донахи, Мэл

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мэл Донахи
Общая информация
Полное имя Мэлахи Мартин Донахи
Родился
Белфаст, Северная Ирландия
Гражданство Северная Ирландия
Позиция защитник
Информация о клубе
Клуб завершил карьеру
Карьера
Молодёжные клубы
Даун энд Коннор
Клубная карьера*
1976—1977 Кромак Альбион
1977—1978 Ларн 20 (0)
1978—1988 Лутон Таун 408 (16)
1988—1992 Манчестер Юнайтед 89 (0)
1989—1990   Лутон Таун 5 (0)
1992—1994 Челси 68 (3)
1977—1994 Всего за карьеру 590 (19)
Национальная сборная**
1980—1994 Северная Ирландия 91 (0)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Мэ́лахи Ма́ртин До́нахи (англ. Malachy Martin Donaghy; родился 13 сентября 1957 года в Белфасте, Северная Ирландия), более известный как Мэл До́нахи (англ. Mal Donaghy) — североирландский футболист, защитник. На конец 2015 года занимает 4-е место по количеству игр за сборную Северной Ирландии (91).



Клубная карьера

Донахи начал свою футбольную карьеру в малоизвестном «Довн энд Коннор» в качестве вратаря, только потом став полевым игроком команды Почтового отделения соцслужбы. Через полгода он присоединяется к команде любительской лиги «Кромак Альбион», где его талант нашёл босс «Ларна» Брайан Холлидэй. Но Кромак сыграл за «Ларн» лишь двадцать матчей и уже в июне 1978 за 20 000 £ переходит в английский «Лутон Таун». То время — самое успешное для «Лутона» до сих пор. «Лутон» выходит в Премьер Лигу впервые в 1982 году. Донахи помогает «Лутону» сохранить прописку в высшем английском дивизионе, а затем в 1986-87 занимает с «Лутоном» 7-е место, а в следующем году завоевывает единственный для «Лутона» трофей — Кубок Лиги, в финальном матче был обыгран «Арсенал» 3:2.

В 1988 году Донахи за 650 000 £ переходит в клуб, за который он болеет с детства, «Манчестер Юнайтед». Это был большой риск для Алекса Фергюсона, выплатить такую сумму за 31-летнего игрока. Вначале Донахи играл левого защитника, пропустив за сезон всего одну игру Кубка Лиги. Но следующий сезон 1989-90 Донахи часто даже не попадал на скамейку запасных, пропустив даже Финал Кубка Англии, однако находился в запасе в финале Кубка Кубков, выигранного МЮ, а в середине сезона играл за «Лутон» на правах аренды. В сезоне 1991-92 «Юнайтед» выиграл ещё один кубок Лиги, но в августе 1992 Донахи переезжает в Лондон, выступать за «Челси», который заплатил 100 000 £ за 35-летнего игрока. Донахи помог дойти «Челси» до финала Кубка Англии 1993-94, но в самом финале участия не принимал.

После окончания сезона Донахи объявил об уходе из футбола, сыграв прощальный матч со сборной Ирландии в июне 1994 года, за 3 месяца до его 37-летия.

Достижения

Командные

«Лутон Таун»

«Манчестер Юнайтед»

Напишите отзыв о статье "Донахи, Мэл"

Ссылки

  • [www.national-football-teams.com/v2/player.php?id=16839 Статистика на сайте National Football Teams(англ.)
  • [www.soccerbase.com/players/player.sd?player_id=2115 Статистика на soccerbase.com(англ.)
  • [www.stretfordend.co.uk/playermenu/donaghy_m.html Мэл Донахи на StretfordEnd.co.uk]


Отрывок, характеризующий Донахи, Мэл

– Eh bien, retournez a l'armee, [Ну, так возвращайтесь к армии.] – сказал он, выпрямляясь во весь рост и с ласковым и величественным жестом обращаясь к Мишо, – et dites a nos braves, dites a tous mes bons sujets partout ou vous passerez, que quand je n'aurais plus aucun soldat, je me mettrai moi meme, a la tete de ma chere noblesse, de mes bons paysans et j'userai ainsi jusqu'a la derniere ressource de mon empire. Il m'en offre encore plus que mes ennemis ne pensent, – говорил государь, все более и более воодушевляясь. – Mais si jamais il fut ecrit dans les decrets de la divine providence, – сказал он, подняв свои прекрасные, кроткие и блестящие чувством глаза к небу, – que ma dinastie dut cesser de rogner sur le trone de mes ancetres, alors, apres avoir epuise tous les moyens qui sont en mon pouvoir, je me laisserai croitre la barbe jusqu'ici (государь показал рукой на половину груди), et j'irai manger des pommes de terre avec le dernier de mes paysans plutot, que de signer la honte de ma patrie et de ma chere nation, dont je sais apprecier les sacrifices!.. [Скажите храбрецам нашим, скажите всем моим подданным, везде, где вы проедете, что, когда у меня не будет больше ни одного солдата, я сам стану во главе моих любезных дворян и добрых мужиков и истощу таким образом последние средства моего государства. Они больше, нежели думают мои враги… Но если бы предназначено было божественным провидением, чтобы династия наша перестала царствовать на престоле моих предков, тогда, истощив все средства, которые в моих руках, я отпущу бороду до сих пор и скорее пойду есть один картофель с последним из моих крестьян, нежели решусь подписать позор моей родины и моего дорогого народа, жертвы которого я умею ценить!..] Сказав эти слова взволнованным голосом, государь вдруг повернулся, как бы желая скрыть от Мишо выступившие ему на глаза слезы, и прошел в глубь своего кабинета. Постояв там несколько мгновений, он большими шагами вернулся к Мишо и сильным жестом сжал его руку пониже локтя. Прекрасное, кроткое лицо государя раскраснелось, и глаза горели блеском решимости и гнева.
– Colonel Michaud, n'oubliez pas ce que je vous dis ici; peut etre qu'un jour nous nous le rappellerons avec plaisir… Napoleon ou moi, – сказал государь, дотрогиваясь до груди. – Nous ne pouvons plus regner ensemble. J'ai appris a le connaitre, il ne me trompera plus… [Полковник Мишо, не забудьте, что я вам сказал здесь; может быть, мы когда нибудь вспомним об этом с удовольствием… Наполеон или я… Мы больше не можем царствовать вместе. Я узнал его теперь, и он меня больше не обманет…] – И государь, нахмурившись, замолчал. Услышав эти слова, увидав выражение твердой решимости в глазах государя, Мишо – quoique etranger, mais Russe de c?ur et d'ame – почувствовал себя в эту торжественную минуту – entousiasme par tout ce qu'il venait d'entendre [хотя иностранец, но русский в глубине души… восхищенным всем тем, что он услышал] (как он говорил впоследствии), и он в следующих выражениях изобразил как свои чувства, так и чувства русского народа, которого он считал себя уполномоченным.
– Sire! – сказал он. – Votre Majeste signe dans ce moment la gloire de la nation et le salut de l'Europe! [Государь! Ваше величество подписывает в эту минуту славу народа и спасение Европы!]
Государь наклонением головы отпустил Мишо.


В то время как Россия была до половины завоевана, и жители Москвы бежали в дальние губернии, и ополченье за ополченьем поднималось на защиту отечества, невольно представляется нам, не жившим в то время, что все русские люди от мала до велика были заняты только тем, чтобы жертвовать собою, спасать отечество или плакать над его погибелью. Рассказы, описания того времени все без исключения говорят только о самопожертвовании, любви к отечеству, отчаянье, горе и геройстве русских. В действительности же это так не было. Нам кажется это так только потому, что мы видим из прошедшего один общий исторический интерес того времени и не видим всех тех личных, человеческих интересов, которые были у людей того времени. А между тем в действительности те личные интересы настоящего до такой степени значительнее общих интересов, что из за них никогда не чувствуется (вовсе не заметен даже) интерес общий. Большая часть людей того времени не обращали никакого внимания на общий ход дел, а руководились только личными интересами настоящего. И эти то люди были самыми полезными деятелями того времени.