Дополнение (лингвистика)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Дополнение в синтаксисе — второстепенный член предложения, выраженный существительным или местоименным существительным. Дополнение обозначает предмет или лицо, являющееся объектом действия, выраженного сказуемым.

Традиционные теории структуры предложения делят простые предложения на подлежащее (субъект) и сказуемое (предикат); дополнение является частью сказуемого[1]. Многие современные модели грамматики, например грамматика зависимостей, считает дополнение, как и подлежащее, аргументом (актантом) глагола.

Главный глагол определяет дополнение: переходный глагол (в отличие от непереходного) требует дополнения.

Термин комплемент связан с понятием «дополнение»: дополнение всегда является комплементом, но не наоборот. Более подробно этот вопрос рассматривается в теории валентности.





Виды дополнений

Выделяют несколько видов дополнений. В русском языке выделяют прямое и косвенное дополнение[2]

В английском языке выделяют также предложное дополнение (англ. prepositional object)[3][4].

Некоторые авторы выделяют также «косое дополнение» (англ. oblique object)[5][6]; значение термина меняется от автора к автору.

В китайской грамматике глагол может иметь два прямых дополнения, которые называются «внутреннее» и «внешнее» дополнение (англ.).

Классы глаголов

Глаголы отличаются по количеству и типу дополнений, которые они принимают. Например, глагол может получать одно дополнение: «Я покормил собаку», два дополнения: «Ты одолжил мне газонокосилку», три дополнения: «Они продали мне бананы за два доллара».

Структура предложения

В грамматике зависимостей дополнение всегда находится не выше, чем подлежащее[7].

Дополнение относится к глагольной группе.

Синтаксические категории

Обычно дополнение выражается существительным, местоимением, либо существительным оборотом.

Иногда дополнение может быть выражено инфинитивом: «Sam attempted to leave». При спрягаемом глаголе инфинитив является дополнением, а не основной частью сказуемого, если его действие относится к второстепенному члену («Я просил его уехать»), а не к подлежащему («Я решил уехать»)[8].

Дополнение может быть выражено катафорой: «I believe it that she said that».

Кроме того, иногда дополнением может быть имя прилагательное либо причастие в значении существительного: «Не возвратить сделанного»[8].

Словосочетания и фразеологизмы также могут быть дополнением.

В русском языке

В русском языке дополнение отвечает на вопросы косвенных падежей (что? кого? чего? кому? чему? кем? чем? о ком? о чём?).

Выделяют прямое дополнение — беспредложное дополнение после переходного глагола (в русском языке — в винительном, иногда в родительном падеже) — и косвенное дополнение (в остальных случаях, после предлогов и косвенных падежей). Например:

Тренер вручил юному футболисту его первую медаль.

В данном предложении слово футболист является косвенным дополнением, а слово медаль — прямым.

Прямое дополнение у глагола обычно бывает одно, в то время как косвенных может быть несколько.

При разборе предложения дополнение подчеркивается штриховым пунктиром (— — —).

Напишите отзыв о статье "Дополнение (лингвистика)"

Ссылки

  • [www.hi-edu.ru/e-books/xbook089/01/part-018.htm Синтаксис современного русского языка: Способы выражения дополнений]
  • [www.licey.net/russian/syntax/r1_2_2 Дополнение и его разновидности. Способы выражения дополнения]

Примечания

  1. Biber et al. (1999:122).
  2. [www.hi-edu.ru/e-books/xbook107/01/part-147.htm Московский государственный университет печати. Валгина Н. С., Розенталь Д. Э., Фомина М. И.] Виды дополнений и их значения
  3. [www.delightenglish.ru/DG/SIMPLE6.htm Предложное дополнение (The Prepositional Object)]
  4. [www.native-english.ru/grammar/english-object Дополнение в английском языке]
  5. [www.perfectyourenglish.com/glossary/oblique-object.htm Oblique object]
  6. Biber et al. (1999)
  7. Ágel et al. (2003/6).
  8. 1 2 [licey.net/free/4-russkii_yazyk/40-kurs_russkogo_yazyka_sintaksis_i_punktuaciya/stages/710-22_dopolnenie_i_ego_raznovidnosti.html Дополнение и его разновидности]

Отрывок, характеризующий Дополнение (лингвистика)

Лицо княжны покрылось красными пятнами при виде письма. Она торопливо взяла его и пригнулась к нему.
– От Элоизы? – спросил князь, холодною улыбкой выказывая еще крепкие и желтоватые зубы.
– Да, от Жюли, – сказала княжна, робко взглядывая и робко улыбаясь.
– Еще два письма пропущу, а третье прочту, – строго сказал князь, – боюсь, много вздору пишете. Третье прочту.
– Прочтите хоть это, mon pere, [батюшка,] – отвечала княжна, краснея еще более и подавая ему письмо.
– Третье, я сказал, третье, – коротко крикнул князь, отталкивая письмо, и, облокотившись на стол, пододвинул тетрадь с чертежами геометрии.
– Ну, сударыня, – начал старик, пригнувшись близко к дочери над тетрадью и положив одну руку на спинку кресла, на котором сидела княжна, так что княжна чувствовала себя со всех сторон окруженною тем табачным и старчески едким запахом отца, который она так давно знала. – Ну, сударыня, треугольники эти подобны; изволишь видеть, угол abc…
Княжна испуганно взглядывала на близко от нее блестящие глаза отца; красные пятна переливались по ее лицу, и видно было, что она ничего не понимает и так боится, что страх помешает ей понять все дальнейшие толкования отца, как бы ясны они ни были. Виноват ли был учитель или виновата была ученица, но каждый день повторялось одно и то же: у княжны мутилось в глазах, она ничего не видела, не слышала, только чувствовала близко подле себя сухое лицо строгого отца, чувствовала его дыхание и запах и только думала о том, как бы ей уйти поскорее из кабинета и у себя на просторе понять задачу.
Старик выходил из себя: с грохотом отодвигал и придвигал кресло, на котором сам сидел, делал усилия над собой, чтобы не разгорячиться, и почти всякий раз горячился, бранился, а иногда швырял тетрадью.
Княжна ошиблась ответом.
– Ну, как же не дура! – крикнул князь, оттолкнув тетрадь и быстро отвернувшись, но тотчас же встал, прошелся, дотронулся руками до волос княжны и снова сел.
Он придвинулся и продолжал толкование.
– Нельзя, княжна, нельзя, – сказал он, когда княжна, взяв и закрыв тетрадь с заданными уроками, уже готовилась уходить, – математика великое дело, моя сударыня. А чтобы ты была похожа на наших глупых барынь, я не хочу. Стерпится слюбится. – Он потрепал ее рукой по щеке. – Дурь из головы выскочит.
Она хотела выйти, он остановил ее жестом и достал с высокого стола новую неразрезанную книгу.
– Вот еще какой то Ключ таинства тебе твоя Элоиза посылает. Религиозная. А я ни в чью веру не вмешиваюсь… Просмотрел. Возьми. Ну, ступай, ступай!
Он потрепал ее по плечу и сам запер за нею дверь.
Княжна Марья возвратилась в свою комнату с грустным, испуганным выражением, которое редко покидало ее и делало ее некрасивое, болезненное лицо еще более некрасивым, села за свой письменный стол, уставленный миниатюрными портретами и заваленный тетрадями и книгами. Княжна была столь же беспорядочная, как отец ее порядочен. Она положила тетрадь геометрии и нетерпеливо распечатала письмо. Письмо было от ближайшего с детства друга княжны; друг этот была та самая Жюли Карагина, которая была на именинах у Ростовых:
Жюли писала:
«Chere et excellente amie, quelle chose terrible et effrayante que l'absence! J'ai beau me dire que la moitie de mon existence et de mon bonheur est en vous, que malgre la distance qui nous separe, nos coeurs sont unis par des liens indissolubles; le mien se revolte contre la destinee, et je ne puis, malgre les plaisirs et les distractions qui m'entourent, vaincre une certaine tristesse cachee que je ressens au fond du coeur depuis notre separation. Pourquoi ne sommes nous pas reunies, comme cet ete dans votre grand cabinet sur le canape bleu, le canape a confidences? Pourquoi ne puis je, comme il y a trois mois, puiser de nouvelles forces morales dans votre regard si doux, si calme et si penetrant, regard que j'aimais tant et que je crois voir devant moi, quand je vous ecris».