Досье

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Досье (фр. dossier) — совокупность документов и материалов, относящихся к какому-либо конкретному делу или вопросу, а также папка с этими материалами.

В основном досье делается на персоны или компании/организации (объекты анализа) которая показывает краткую биографию, основные события и связи объектов анализа.

Перед тем как составить досье на объект анализа, аналитик выбирает чёткий путь — выбирает тему. То есть смотрит для чего понадобится данное досье. В конце досье на основе найденной информации на объект анализа аналитик делает выводы, в которых указывается как данный объект добился или не добился того или иного результата.

Досье используется для получения информации об объекте. Основная мысль досье — показать его заказчику что представляет собой интересующий объект, как с ним общаться, что можно ожидать от объекта и пр. Хорошо составленное досье помогает его заказчику узнать о всех слабых и сильных сторонах объекта.

Досье о персоне, как правило, начинается с фамилии, имени, отчества, пола, почтового адреса, места и даты рождения. В досье о персоне также пишутся контакты (номер телефона, веб-сайт и так далее), краткая биография, где учится (работает), описание внешности, характера, список увлечений, музыкальный вкус, а также конкретные вещи, которые интересуют в данной ситуации, например, наличие друга (подруги), состояние здоровья, или отношение к чему-либо.



См. также


Напишите отзыв о статье "Досье"

Отрывок, характеризующий Досье

– Ей богу, не знаю, куда я его дел, – сказал он.
– Ну уж, вечно растеряет все, – сказала графиня. Наташа вошла с размягченным, взволнованным лицом и села, молча глядя на Пьера. Как только она вошла в комнату, лицо Пьера, до этого пасмурное, просияло, и он, продолжая отыскивать бумаги, несколько раз взглядывал на нее.
– Ей богу, я съезжу, я дома забыл. Непременно…
– Ну, к обеду опоздаете.
– Ах, и кучер уехал.
Но Соня, пошедшая в переднюю искать бумаги, нашла их в шляпе Пьера, куда он их старательно заложил за подкладку. Пьер было хотел читать.
– Нет, после обеда, – сказал старый граф, видимо, в этом чтении предвидевший большое удовольствие.
За обедом, за которым пили шампанское за здоровье нового Георгиевского кавалера, Шиншин рассказывал городские новости о болезни старой грузинской княгини, о том, что Метивье исчез из Москвы, и о том, что к Растопчину привели какого то немца и объявили ему, что это шампиньон (так рассказывал сам граф Растопчин), и как граф Растопчин велел шампиньона отпустить, сказав народу, что это не шампиньон, а просто старый гриб немец.
– Хватают, хватают, – сказал граф, – я графине и то говорю, чтобы поменьше говорила по французски. Теперь не время.
– А слышали? – сказал Шиншин. – Князь Голицын русского учителя взял, по русски учится – il commence a devenir dangereux de parler francais dans les rues. [становится опасным говорить по французски на улицах.]
– Ну что ж, граф Петр Кирилыч, как ополченье то собирать будут, и вам придется на коня? – сказал старый граф, обращаясь к Пьеру.