До свиданья, мистер Чипс
До свидания, мистер Чипс | |
Goodbye, Mr. Chips | |
Жанр | |
---|---|
Режиссёр | |
Продюсер | |
Автор сценария | |
В главных ролях | |
Оператор | |
Композитор | |
Кинокомпания | |
Длительность |
114 мин. |
Бюджет |
$1 млн |
Страна | |
Год | |
IMDb | |
«До свидания, мистер Чипс» (англ. Goodbye, Mr. Chips) — кинофильм режиссёра Сэма Вуда, вышедший на экраны в 1939 году. Экранизация одноимённого романа Джеймса Хилтона. Лента попала на 72-е место в списке 100 лучших британских фильмов за 100 лет по версии BFI.
Сюжет
Действие происходит в одном из городков викторианской Англии, куда приезжает новый учитель — мистер Чиппинг. На протяжении фильма старый учитель, которого все называют мистером Чипсом, вспоминает свою долгую жизнь и многолетнюю преподавательскую карьеру в школе-интернате для мальчиков. Он выучил несколько поколений ребятишек, помнил всех своих учеников, ставших для него настоящей семьей, а также женитьбу, которая перевернула всю его жизнь. Он немного неуклюж, ученики частенько над ним смеются, но потом проникаются его искренностью и любовью к своему делу.
Сюжет охватывает период с 1870 до начала 1930-х годов.
В ролях
- Роберт Донат — мистер Чиппинг («Чипс»)
- Григ Гарсон — Кэтрин, жена Чипса
- Терри Килбёрн — ученик Колли (разных поколений)
- Джон Миллс — Питер Колли
- Пол Хенрейд — Макс Штефель, учитель немецкого
- Джудит Фёрс — Флора
- Лин Хардинг — Уэзерби, директор школы
- Остин Тревор — Ролстон
Награды и номинации
- 1939 — участие в программе Каннского кинофестиваля.
- 1939 — попадание в десятку лучших фильмов года по версии Национального совета кинокритиков США.
- 1939 — третья премия Нью-Йоркского общества кинокритиков в категории «лучший актёр» (Роберт Донат).
- 1940 — премия «Оскар» за лучшую мужскую роль (Роберт Донат), а также 6 номинаций: лучший фильм, лучший режиссёр (Сэм Вуд), лучший сценарий (Р. С. Шеррифф, Клодин Уэст, Эрик Машвиц), лучшая женская роль (Григ Гарсон), лучший монтаж (Чарльз Френд), лучшая запись звука (А.У. Уоткинс).
Другие экранизации
Музыкальная экранизация романа Джеймса Хилтона была осуществлена в 1969 году режиссёром Гербертом Россом. Главную роль в ней исполнил Питер О’Тул, который получил за свою работу премию «Золотой глобус». Кроме того, по данной книге в 1984 году был снят сериал (производство BBC), а в 2002 году — телевизионный фильм.
Напишите отзыв о статье "До свиданья, мистер Чипс"
Ссылки
- «До свидания, мистер Чипс» (англ.) на сайте Internet Movie Database
- [www.allmovie.com/movie/v20346 «До свидания, мистер Чипс»] (англ.) на сайте allmovie
Это заготовка статьи о кинофильме. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий До свиданья, мистер Чипс
Камердинер, вернувшись, доложил графу, что горит Москва. Граф надел халат и вышел посмотреть. С ним вместе вышла и не раздевавшаяся еще Соня, и madame Schoss. Наташа и графиня одни оставались в комнате. (Пети не было больше с семейством; он пошел вперед с своим полком, шедшим к Троице.)Графиня заплакала, услыхавши весть о пожаре Москвы. Наташа, бледная, с остановившимися глазами, сидевшая под образами на лавке (на том самом месте, на которое она села приехавши), не обратила никакого внимания на слова отца. Она прислушивалась к неумолкаемому стону адъютанта, слышному через три дома.
– Ах, какой ужас! – сказала, со двора возвративись, иззябшая и испуганная Соня. – Я думаю, вся Москва сгорит, ужасное зарево! Наташа, посмотри теперь, отсюда из окошка видно, – сказала она сестре, видимо, желая чем нибудь развлечь ее. Но Наташа посмотрела на нее, как бы не понимая того, что у ней спрашивали, и опять уставилась глазами в угол печи. Наташа находилась в этом состоянии столбняка с нынешнего утра, с того самого времени, как Соня, к удивлению и досаде графини, непонятно для чего, нашла нужным объявить Наташе о ране князя Андрея и о его присутствии с ними в поезде. Графиня рассердилась на Соню, как она редко сердилась. Соня плакала и просила прощенья и теперь, как бы стараясь загладить свою вину, не переставая ухаживала за сестрой.
– Посмотри, Наташа, как ужасно горит, – сказала Соня.
– Что горит? – спросила Наташа. – Ах, да, Москва.
И как бы для того, чтобы не обидеть Сони отказом и отделаться от нее, она подвинула голову к окну, поглядела так, что, очевидно, не могла ничего видеть, и опять села в свое прежнее положение.
– Да ты не видела?
– Нет, право, я видела, – умоляющим о спокойствии голосом сказала она.
И графине и Соне понятно было, что Москва, пожар Москвы, что бы то ни было, конечно, не могло иметь значения для Наташи.
Граф опять пошел за перегородку и лег. Графиня подошла к Наташе, дотронулась перевернутой рукой до ее головы, как это она делала, когда дочь ее бывала больна, потом дотронулась до ее лба губами, как бы для того, чтобы узнать, есть ли жар, и поцеловала ее.
– Ты озябла. Ты вся дрожишь. Ты бы ложилась, – сказала она.
– Ложиться? Да, хорошо, я лягу. Я сейчас лягу, – сказала Наташа.
С тех пор как Наташе в нынешнее утро сказали о том, что князь Андрей тяжело ранен и едет с ними, она только в первую минуту много спрашивала о том, куда? как? опасно ли он ранен? и можно ли ей видеть его? Но после того как ей сказали, что видеть его ей нельзя, что он ранен тяжело, но что жизнь его не в опасности, она, очевидно, не поверив тому, что ей говорили, но убедившись, что сколько бы она ни говорила, ей будут отвечать одно и то же, перестала спрашивать и говорить. Всю дорогу с большими глазами, которые так знала и которых выражения так боялась графиня, Наташа сидела неподвижно в углу кареты и так же сидела теперь на лавке, на которую села. Что то она задумывала, что то она решала или уже решила в своем уме теперь, – это знала графиня, но что это такое было, она не знала, и это то страшило и мучило ее.