Драганов, Петко
Петко Драганов<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
<tr><td colspan="2" style="text-align: center;">На совещании высокого уровня, 22 апреля 2012 г.</td></tr> | |||
| |||
---|---|---|---|
с 1 мая 2009 | |||
| |||
2001 год — 2005 год | |||
Глава правительства: | Симеон Саксен-Кобург-Готский | ||
Президент: | Петър Стоянов, Георги Първанов | ||
Рождение: | 25 февраля 1958 (66 лет) София, Болгария | ||
Образование: | МГИМО МИД СССР | ||
Деятельность: | международный и государственный деятель, дипломат |
Петко Неделчев Драганов (25 февраля 1958, София, Болгария) — болгарский политический и общественный деятель, дипломат. Заместитель генерального секретаря Конференции ООН по торговле и развитию с 1 мая 2009 года.
Согласно его официальной биографии в сайте ЮНКТАД он родился в Каире (Египет) 25 января 1958 г.[1]
В 1976 году закончил английскую языковую гимназию в Софии, в 1983 году — Московский государственный институт международных отношений по специальности «Международное право». С 1983 года работает в Министерстве иностранных дел Болгарии в Отделе внешнеполитической информации и в Африканском отделе.
Работает в посольстве Болгарии в Гане (1985—1986) и в посольстве Болгарии в Зимбабве (1990—1993). Он становится первым чрезвычайным и полномочным послом Българии в Южноафриканской републике (1993—1998).
В периодах 1998—2001 г. и 2005—2009 г. он постоянный представитель Болгарии в Организации объединенных наций и в других международных организациях в Женеве. Заместитель министра иностранных дел Болгарии и одновременно председатель Национальной комиссии Республики Болгария по ЮНЕСКО между 2001 и 2005 гг.
С август до декабря 2000 г. председатель Конференции по разоружению под эгидой ООН. Был также специальным представителем по Молдове действующего председателя Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе.
В феврале 2009 г. избран заместителем генерального секретаря Конференции ООН по торговле и развитию (ЮНКТАД), считая с 1 мая 2009 г.
Напишите отзыв о статье "Драганов, Петко"
Примечания
- ↑ [unctad.org/en/Pages/About%20UNCTAD/OSG/MrPetkoDraganov.aspx Биография] (англ.) в сайте ЮНКТАД
Ссылки
- (англ.) [unctad.org/en/Pages/About%20UNCTAD/OSG/MrPetkoDraganov.aspx Mr. Petko Draganov] — биография в сайте ЮНКТАД
- (болг.) [dnes.dir.bg/2009/02/23/news4045533.html Наш посланик на ключов пост в ООН] (Наш посол на ключевом посту в ООН) — в сайте Dir.bg
Отрывок, характеризующий Драганов, Петко
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.
– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.
Долохов отвечал, что они сыты и что им надо в ночь же ехать дальше.
Он отдал лошадей солдату, мешавшему в котелке, и на корточках присел у костра рядом с офицером с длинной шеей. Офицер этот, не спуская глаз, смотрел на Долохова и переспросил его еще раз: какого он был полка? Долохов не отвечал, как будто не слыхал вопроса, и, закуривая коротенькую французскую трубку, которую он достал из кармана, спрашивал офицеров о том, в какой степени безопасна дорога от казаков впереди их.
– Les brigands sont partout, [Эти разбойники везде.] – отвечал офицер из за костра.
Долохов сказал, что казаки страшны только для таких отсталых, как он с товарищем, но что на большие отряды казаки, вероятно, не смеют нападать, прибавил он вопросительно. Никто ничего не ответил.
«Ну, теперь он уедет», – всякую минуту думал Петя, стоя перед костром и слушая его разговор.
Но Долохов начал опять прекратившийся разговор и прямо стал расспрашивать, сколько у них людей в батальоне, сколько батальонов, сколько пленных. Спрашивая про пленных русских, которые были при их отряде, Долохов сказал:
– La vilaine affaire de trainer ces cadavres apres soi. Vaudrait mieux fusiller cette canaille, [Скверное дело таскать за собой эти трупы. Лучше бы расстрелять эту сволочь.] – и громко засмеялся таким странным смехом, что Пете показалось, французы сейчас узнают обман, и он невольно отступил на шаг от костра. Никто не ответил на слова и смех Долохова, и французский офицер, которого не видно было (он лежал, укутавшись шинелью), приподнялся и прошептал что то товарищу. Долохов встал и кликнул солдата с лошадьми.
«Подадут или нет лошадей?» – думал Петя, невольно приближаясь к Долохову.
Лошадей подали.
– Bonjour, messieurs, [Здесь: прощайте, господа.] – сказал Долохов.
Петя хотел сказать bonsoir [добрый вечер] и не мог договорить слова. Офицеры что то шепотом говорили между собою. Долохов долго садился на лошадь, которая не стояла; потом шагом поехал из ворот. Петя ехал подле него, желая и не смея оглянуться, чтоб увидать, бегут или не бегут за ними французы.
Выехав на дорогу, Долохов поехал не назад в поле, а вдоль по деревне. В одном месте он остановился, прислушиваясь.
– Слышишь? – сказал он.
Петя узнал звуки русских голосов, увидал у костров темные фигуры русских пленных. Спустившись вниз к мосту, Петя с Долоховым проехали часового, который, ни слова не сказав, мрачно ходил по мосту, и выехали в лощину, где дожидались казаки.
– Ну, теперь прощай. Скажи Денисову, что на заре, по первому выстрелу, – сказал Долохов и хотел ехать, но Петя схватился за него рукою.