Великич, Драган

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Драган Великич»)
Перейти к: навигация, поиск
Драган Великич
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Драган Великич (серб. Драган Великић; (род. 3 июля 1953, Белград, СФРЮ) — известный современный сербский писатель, эссеист, журналист, дипломат.





Биография

Окончил филологический факультет Белградского университета. В 1994—1999 работал редактором на Radiо B’92, его статьи помещались на страницах печатных изданий Сербии («НИН», «Време», «Данас» и «Репортер») и Германии.

С июня 2005 года — посол государственного союза Сербия и Черногория в Австрии, а после выхода Черногории из союза, с мая 2006 продолжал исполнять обязанности посла Сербии в Вене (до 2013 года).

Творчество

Автор романов, сборников повестей, рассказов и эссе.

Избранные произведения

Романы

  • «Via Pula» (1988),
  • «Астраган» («Каракуль», 1991),
  • «Hamsin 51» («Хамсин 51», 1993),
  • «Себерни зид» («Северная стена», 1995),
  • «Дантеов трг» («Площадь Данте», 1997),
  • «Случај Бремен» («История с Бременом», 2001),
  • «Досије Домашенски» («Досье Домашевская», 2003),
  • «Руски прозор» («Русское окно», 2007)
  • «Бонавиа»
  • «Иследник» («Следователь», 2015)

Сборники рассказов

  • «Ложное движение» (1983) ,
  • «Зимний сад» (1985)
  • «Белград» (рассказ)

Сборники эссе

  • «Yu-тлантида» (1993),
  • «Свалка» (1994)
  • «Положение вещей» (1998).

Романы, рассказы и эссе Д. Великича переводились на немецкий, французский, итальянский, английский, выходили на словенском, чешском, испанском, венгерском, румынском, польском, голландском и русском языках.

Премии

Напишите отзыв о статье "Великич, Драган"

Примечания

Ссылки

  • [www.potyah76.org.ua/author/?a=8 Драґан Великич] (укр.)
  • [istokinfo.com/ru/dragan-velikic-vtoroj-raz-polucil-pre/ Драган Великич второй раз получил премию еженедельной газеты «НИН»]

Отрывок, характеризующий Великич, Драган

Оправив на себе платье, Пьер взял в руки пистолет и сбирался уже идти. Но тут ему в первый раз пришла мысль о том, каким образом, не в руке же, по улице нести ему это оружие. Даже и под широким кафтаном трудно было спрятать большой пистолет. Ни за поясом, ни под мышкой нельзя было поместить его незаметным. Кроме того, пистолет был разряжен, а Пьер не успел зарядить его. «Все равно, кинжал», – сказал себе Пьер, хотя он не раз, обсуживая исполнение своего намерения, решал сам с собою, что главная ошибка студента в 1809 году состояла в том, что он хотел убить Наполеона кинжалом. Но, как будто главная цель Пьера состояла не в том, чтобы исполнить задуманное дело, а в том, чтобы показать самому себе, что не отрекается от своего намерения и делает все для исполнения его, Пьер поспешно взял купленный им у Сухаревой башни вместе с пистолетом тупой зазубренный кинжал в зеленых ножнах и спрятал его под жилет.
Подпоясав кафтан и надвинув шапку, Пьер, стараясь не шуметь и не встретить капитана, прошел по коридору и вышел на улицу.
Тот пожар, на который так равнодушно смотрел он накануне вечером, за ночь значительно увеличился. Москва горела уже с разных сторон. Горели в одно и то же время Каретный ряд, Замоскворечье, Гостиный двор, Поварская, барки на Москве реке и дровяной рынок у Дорогомиловского моста.
Путь Пьера лежал через переулки на Поварскую и оттуда на Арбат, к Николе Явленному, у которого он в воображении своем давно определил место, на котором должно быть совершено его дело. У большей части домов были заперты ворота и ставни. Улицы и переулки были пустынны. В воздухе пахло гарью и дымом. Изредка встречались русские с беспокойно робкими лицами и французы с негородским, лагерным видом, шедшие по серединам улиц. И те и другие с удивлением смотрели на Пьера. Кроме большого роста и толщины, кроме странного мрачно сосредоточенного и страдальческого выражения лица и всей фигуры, русские присматривались к Пьеру, потому что не понимали, к какому сословию мог принадлежать этот человек. Французы же с удивлением провожали его глазами, в особенности потому, что Пьер, противно всем другим русским, испуганно или любопытна смотревшим на французов, не обращал на них никакого внимания. У ворот одного дома три француза, толковавшие что то не понимавшим их русским людям, остановили Пьера, спрашивая, не знает ли он по французски?