Драмкондра (Дублин)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Городской район Дублина
Драмкондра
англ. Drumcondra, ирл. Droim Conrach
Страна
Ирландия
Провинция
Ленстер
Графство
Волость
Население
8738 человек (2002)
Часовой пояс
№ по ИКС
O158368

Драмко́ндра (Драмконрат; англ. Drumcondra, Drumconrath; ирл. Droim Conrach, Дримь-Конрах) — городской район Дублина в Ирландии, находится в северной части административного графства Дублин (провинция Ленстер), недалеко от центра города.

Исторически была центральной частью общины (civil parish) Клонтёрк (Clonturk), и оба имени использовались как для названия общины, так и церковного прихода. Входит в волость Кулок (Coolock).

Через район протекает река Толка и канал Ройал.

Население — 8738 человек (2002, перепись).

Район обслуживался железнодорожной станцией Драмкондра, которая была открыта 1 апреля 1901 года, а закрыта 1 декабря 1910 года[1]. Часть первоначального здания была разобрана в конце 1918 года. 2 марта 1998 года станция была вновь открыта как часть линии (commuter line) между Мейнутом и Лонгфордом.

В Драмкондре находится ведущий педагогический вуз Ирландии — Колледж Святого Патрика (Coláiste Phádraig).

Напишите отзыв о статье "Драмкондра (Дублин)"



Примечания

  1. [www.railscot.co.uk/Ireland/Irish_railways.pdf Drumcondra station]. Railscot - Irish Railways. Проверено 31 августа 2007. [www.webcitation.org/5wZW27BfU Архивировано из первоисточника 17 февраля 2011].

Ссылки

  • [www.schooldays.ie/primary-schools-in-ireland/primary-Dublin-9 Primary Schools in Dublin 9]


Отрывок, характеризующий Драмкондра (Дублин)

Князь Андрей, умывшись и одевшись, вышел в роскошный кабинет дипломата и сел за приготовленный обед. Билибин покойно уселся у камина.
Князь Андрей не только после своего путешествия, но и после всего похода, во время которого он был лишен всех удобств чистоты и изящества жизни, испытывал приятное чувство отдыха среди тех роскошных условий жизни, к которым он привык с детства. Кроме того ему было приятно после австрийского приема поговорить хоть не по русски (они говорили по французски), но с русским человеком, который, он предполагал, разделял общее русское отвращение (теперь особенно живо испытываемое) к австрийцам.
Билибин был человек лет тридцати пяти, холостой, одного общества с князем Андреем. Они были знакомы еще в Петербурге, но еще ближе познакомились в последний приезд князя Андрея в Вену вместе с Кутузовым. Как князь Андрей был молодой человек, обещающий пойти далеко на военном поприще, так, и еще более, обещал Билибин на дипломатическом. Он был еще молодой человек, но уже немолодой дипломат, так как он начал служить с шестнадцати лет, был в Париже, в Копенгагене и теперь в Вене занимал довольно значительное место. И канцлер и наш посланник в Вене знали его и дорожили им. Он был не из того большого количества дипломатов, которые обязаны иметь только отрицательные достоинства, не делать известных вещей и говорить по французски для того, чтобы быть очень хорошими дипломатами; он был один из тех дипломатов, которые любят и умеют работать, и, несмотря на свою лень, он иногда проводил ночи за письменным столом. Он работал одинаково хорошо, в чем бы ни состояла сущность работы. Его интересовал не вопрос «зачем?», а вопрос «как?». В чем состояло дипломатическое дело, ему было всё равно; но составить искусно, метко и изящно циркуляр, меморандум или донесение – в этом он находил большое удовольствие. Заслуги Билибина ценились, кроме письменных работ, еще и по его искусству обращаться и говорить в высших сферах.
Билибин любил разговор так же, как он любил работу, только тогда, когда разговор мог быть изящно остроумен. В обществе он постоянно выжидал случая сказать что нибудь замечательное и вступал в разговор не иначе, как при этих условиях. Разговор Билибина постоянно пересыпался оригинально остроумными, законченными фразами, имеющими общий интерес.