Древнеанглийский латинский алфавит

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Древнеанглийский алфавит
Тип письма:

консонантно-вокалическое письмо

Языки:

Древнеанглийский

Место возникновения:

Англия

Территория:

Англия

Период:

IX—XII вв.

Направление письма:

слева направо

Знаков:

24

Происхождение:

Латинский алфавит, влияние рунического письма.

Развилось в:

Английский алфавит, исландский алфавит, скандинавские алфавиты


Беовульф из Кодекса Новелла — первая страница

Древнеанглийский латинский алфавит или Англосаксонский латинский алфавит — одна из двух письменностей древнеанглийского языка. Как правило, состоял из 24 букв и использовался для письма в IX—XII веках. Из них 20 были непосредственно латинские буквы, две модификации латинских букв (Ææ, Ðð), а две графемы заимствованы из рунического алфавита (Þþ, Ƿƿ). Буквы K, Q и Z не использовались в написании англосаксонских слов.

A B C D E F G H I L M N O P R S T U X Y Ƿ Þ Ð Æ

В 1011 году писатель-агиограф Биртферт (англ.) (др.-англ. Byrhtferð, англ. Byrhtferth) упорядочил алфавит для нумерологических целей. Он перечислил 24 основные буквы латинского алфавита, а затем ещё 5 английских букв, в результате получив алфавит из 29 символов:

A B C D E F G H I K L M N O P Q R S T U X Y Z & ⁊ Ƿ Þ Ð Æ

Вместо s использовался знак «ſ». G имела вариант «», в среднеанглийский период вместо неё использовалась буква «ȝ».

Буква Название Звук
A a a /a/
Æ æ æſc (ash) /æ/
B b be /b/
C c c /k, ʧ/
D d de /d/
Ð ð eð (eth) /θ, ð/
E e е /e/
F f eef /f/
G g / ᵹ yoᵹh (yogh) /g, ɣ, j, ʤ/
H h /h, ç, x/
I i i /i/
L l ell /l/
M m emm /m/
N n enn /n/
O o о /o/
P p pe /p/
R r err /ɹ/
S s / ſ eſſ (ess) /s, z/
T t te /t/
U u u /u/
Ƿ ƿ ƿynn (wynn) /w/
X x eks /eks/
Y y yr /y/
Þ þ þorn (thorn) /θ, ð/

Латинский алфавит был одной из двух систем, использовавшихся англосаксами, наряду с руническим письмом[1][2].



Изменения в современных изданиях

В настоящий период, в публикуемых изданиях на древнеанглийском языке (в том числе в англосаксонском языковом разделе Википедии), производится замена символов для упорядочивания письма. Долгая s (ſ) заменяется современным аналогом s. Островная g, как правило, заменяется на современную g. Кроме того, в современных изданиях различают велярные и нёбные c (ċ) и g (ġ), используя диакритические точки над ними. Ƿ (wynn) заменяется на w. Макроны используются для обозначения долгих гласных, а они, как правило, отсутствуют в оригинале. Акут в старых печатных изданиях, использовался для поддержания связи между древнеанглийским и древненорвежским.

A Ā Æ Ǣ B C Ċ D Ð E Ę Ē F G Ġ H I Ī K L M N O Ō P Q R S T Þ U Ū W X Y Ȳ Z

V, J не используются, а K, Q, Z — используются очень редко.

Напишите отзыв о статье "Древнеанглийский латинский алфавит"

Примечания

  1. [ally.ru/mil/files/smirnickiy_drevneangliyskiy_yazyk.pdf А. И. Смирницкий. Древнеанглийский язык.]
  2. [www.omniglot.com/writing/oldenglish.htm Old English / Anglo-Saxon (Englisc) — omniglot]

Литература

  • Смирницкий А. И. Глава VII // Древнеанглийский язык. — М.: ИПО «Лев Толстой», 1998. — ISBN 5-89042-047-X.


Отрывок, характеризующий Древнеанглийский латинский алфавит

Он взглянул на нее, и серьезная страстность выражения ее лица поразила его. Лицо ее говорило: «Зачем спрашивать? Зачем сомневаться в том, чего нельзя не знать? Зачем говорить, когда нельзя словами выразить того, что чувствуешь».
Она приблизилась к нему и остановилась. Он взял ее руку и поцеловал.
– Любите ли вы меня?
– Да, да, – как будто с досадой проговорила Наташа, громко вздохнула, другой раз, чаще и чаще, и зарыдала.
– Об чем? Что с вами?
– Ах, я так счастлива, – отвечала она, улыбнулась сквозь слезы, нагнулась ближе к нему, подумала секунду, как будто спрашивая себя, можно ли это, и поцеловала его.
Князь Андрей держал ее руки, смотрел ей в глаза, и не находил в своей душе прежней любви к ней. В душе его вдруг повернулось что то: не было прежней поэтической и таинственной прелести желания, а была жалость к ее женской и детской слабости, был страх перед ее преданностью и доверчивостью, тяжелое и вместе радостное сознание долга, навеки связавшего его с нею. Настоящее чувство, хотя и не было так светло и поэтично как прежнее, было серьезнее и сильнее.
– Сказала ли вам maman, что это не может быть раньше года? – сказал князь Андрей, продолжая глядеть в ее глаза. «Неужели это я, та девочка ребенок (все так говорили обо мне) думала Наташа, неужели я теперь с этой минуты жена , равная этого чужого, милого, умного человека, уважаемого даже отцом моим. Неужели это правда! неужели правда, что теперь уже нельзя шутить жизнию, теперь уж я большая, теперь уж лежит на мне ответственность за всякое мое дело и слово? Да, что он спросил у меня?»
– Нет, – отвечала она, но она не понимала того, что он спрашивал.
– Простите меня, – сказал князь Андрей, – но вы так молоды, а я уже так много испытал жизни. Мне страшно за вас. Вы не знаете себя.
Наташа с сосредоточенным вниманием слушала, стараясь понять смысл его слов и не понимала.
– Как ни тяжел мне будет этот год, отсрочивающий мое счастье, – продолжал князь Андрей, – в этот срок вы поверите себя. Я прошу вас через год сделать мое счастье; но вы свободны: помолвка наша останется тайной и, ежели вы убедились бы, что вы не любите меня, или полюбили бы… – сказал князь Андрей с неестественной улыбкой.
– Зачем вы это говорите? – перебила его Наташа. – Вы знаете, что с того самого дня, как вы в первый раз приехали в Отрадное, я полюбила вас, – сказала она, твердо уверенная, что она говорила правду.
– В год вы узнаете себя…
– Целый год! – вдруг сказала Наташа, теперь только поняв то, что свадьба отсрочена на год. – Да отчего ж год? Отчего ж год?… – Князь Андрей стал ей объяснять причины этой отсрочки. Наташа не слушала его.
– И нельзя иначе? – спросила она. Князь Андрей ничего не ответил, но в лице его выразилась невозможность изменить это решение.
– Это ужасно! Нет, это ужасно, ужасно! – вдруг заговорила Наташа и опять зарыдала. – Я умру, дожидаясь года: это нельзя, это ужасно. – Она взглянула в лицо своего жениха и увидала на нем выражение сострадания и недоумения.
– Нет, нет, я всё сделаю, – сказала она, вдруг остановив слезы, – я так счастлива! – Отец и мать вошли в комнату и благословили жениха и невесту.
С этого дня князь Андрей женихом стал ездить к Ростовым.


Обручения не было и никому не было объявлено о помолвке Болконского с Наташей; на этом настоял князь Андрей. Он говорил, что так как он причиной отсрочки, то он и должен нести всю тяжесть ее. Он говорил, что он навеки связал себя своим словом, но что он не хочет связывать Наташу и предоставляет ей полную свободу. Ежели она через полгода почувствует, что она не любит его, она будет в своем праве, ежели откажет ему. Само собою разумеется, что ни родители, ни Наташа не хотели слышать об этом; но князь Андрей настаивал на своем. Князь Андрей бывал каждый день у Ростовых, но не как жених обращался с Наташей: он говорил ей вы и целовал только ее руку. Между князем Андреем и Наташей после дня предложения установились совсем другие чем прежде, близкие, простые отношения. Они как будто до сих пор не знали друг друга. И он и она любили вспоминать о том, как они смотрели друг на друга, когда были еще ничем , теперь оба они чувствовали себя совсем другими существами: тогда притворными, теперь простыми и искренними. Сначала в семействе чувствовалась неловкость в обращении с князем Андреем; он казался человеком из чуждого мира, и Наташа долго приучала домашних к князю Андрею и с гордостью уверяла всех, что он только кажется таким особенным, а что он такой же, как и все, и что она его не боится и что никто не должен бояться его. После нескольких дней, в семействе к нему привыкли и не стесняясь вели при нем прежний образ жизни, в котором он принимал участие. Он про хозяйство умел говорить с графом и про наряды с графиней и Наташей, и про альбомы и канву с Соней. Иногда домашние Ростовы между собою и при князе Андрее удивлялись тому, как всё это случилось и как очевидны были предзнаменования этого: и приезд князя Андрея в Отрадное, и их приезд в Петербург, и сходство между Наташей и князем Андреем, которое заметила няня в первый приезд князя Андрея, и столкновение в 1805 м году между Андреем и Николаем, и еще много других предзнаменований того, что случилось, было замечено домашними.