Древневенгерская конфедерация племён
Поделись знанием:
– Ну, ну, говорите, я очень рад, – говорил Пьер, и действительно лицо его изменилось, морщина разгладилась, и он радостно слушал князя Андрея. Князь Андрей казался и был совсем другим, новым человеком. Где была его тоска, его презрение к жизни, его разочарованность? Пьер был единственный человек, перед которым он решался высказаться; но зато он ему высказывал всё, что у него было на душе. То он легко и смело делал планы на продолжительное будущее, говорил о том, как он не может пожертвовать своим счастьем для каприза своего отца, как он заставит отца согласиться на этот брак и полюбить ее или обойдется без его согласия, то он удивлялся, как на что то странное, чуждое, от него независящее, на то чувство, которое владело им.
– Я бы не поверил тому, кто бы мне сказал, что я могу так любить, – говорил князь Андрей. – Это совсем не то чувство, которое было у меня прежде. Весь мир разделен для меня на две половины: одна – она и там всё счастье надежды, свет; другая половина – всё, где ее нет, там всё уныние и темнота…
– Темнота и мрак, – повторил Пьер, – да, да, я понимаю это.
– Я не могу не любить света, я не виноват в этом. И я очень счастлив. Ты понимаешь меня? Я знаю, что ты рад за меня.
– Да, да, – подтверждал Пьер, умиленными и грустными глазами глядя на своего друга. Чем светлее представлялась ему судьба князя Андрея, тем мрачнее представлялась своя собственная.
Для женитьбы нужно было согласие отца, и для этого на другой день князь Андрей уехал к отцу.
Отец с наружным спокойствием, но внутренней злобой принял сообщение сына. Он не мог понять того, чтобы кто нибудь хотел изменять жизнь, вносить в нее что нибудь новое, когда жизнь для него уже кончалась. – «Дали бы только дожить так, как я хочу, а потом бы делали, что хотели», говорил себе старик. С сыном однако он употребил ту дипломацию, которую он употреблял в важных случаях. Приняв спокойный тон, он обсудил всё дело.
Древневенгерские племена эпохи завоевания родины на Дунае:
- ньек — (греч. νέκη, венг. nyék)
- ме́дьер — (греч. μεγέρη, венг. megyer)
- кюрт-дьа́рмат — (греч. κουςτουγερμάτου, венг. kürtgyarmat)
- та́рьян — (греч. ταριάνου, венг. tarján)
- е́но — (греч. γενάχ, венг. jenő)
- кер — (греч. καρή, венг. kér)
- ке́си — (греч. κασή, венг. keszi)
- кава́ры — (греч. κάβαροι, венг. kabarok)
Древние венгры накануне переселения на Дунай представляли собой конфедерацию племён, подчиненную двум правителям. В 896 году под предводительством Арпада и Курсана венгры поселились в Трансильвании, откуда они овладели Паннонией и впоследствии заняли сегодняшние земли восточной Австрии и южной Словакии.
Византийский император Константин Багрянородный в своем труде «Об управлении империей» перечисляет венгерские племена, овладевшие в 896 году Паннонией[1].
Согласно данному описанию, венгры, живущие в Ателькузе (Etelköz), представляли собой союз семи племён (Hétmagyar), и восьмым племенем к ним присоединились три хазарских рода каваров.
См. также
Напишите отзыв о статье "Древневенгерская конфедерация племён"
Примечания
- ↑ Константин Багрянородный. [www.vostlit.info/Texts/rus11/Konst_Bagr_2/index.phtml?id=6412 Об управлении империей.] — М.: Наука, 1991. — ISBN 5-02-008637-1
Литература
- Исламов Т. М., Пушкаш А. И., Шушарин В. П. Краткая история Венгрии. — М.: Наука, 1991. — 608 с. — ISBN 5-02-009913-9
- Контлер Л. История Венгрии. Тысячелетие в центре Европы. — М.: Весь мир, 2002. — 656 с. — ISBN 5-7777-0129-0
- Шушарин В. П. Ранний этап этнической истории венгров. Проблемы этнического самосознания. — М.: РОССПЭН, 1997. — 512 с.— ISBN 5-86004-105-5
|
Серия статей о | |
Венграх | |
Культура | |
---|---|
Этнические группы | |
Исторические общности | |
Диаспора | |
Родственные народы | |
Венгерский язык | |
Традиционный ареал обитания | |
Религия | |
История • Мадьяризация • Руны | |
Портал «Венгрия» |
Отрывок, характеризующий Древневенгерская конфедерация племён
– Нет, слушай, – сказал князь Андрей, останавливая его за руку. – Ты знаешь ли, в каком я положении? Мне нужно сказать все кому нибудь.– Ну, ну, говорите, я очень рад, – говорил Пьер, и действительно лицо его изменилось, морщина разгладилась, и он радостно слушал князя Андрея. Князь Андрей казался и был совсем другим, новым человеком. Где была его тоска, его презрение к жизни, его разочарованность? Пьер был единственный человек, перед которым он решался высказаться; но зато он ему высказывал всё, что у него было на душе. То он легко и смело делал планы на продолжительное будущее, говорил о том, как он не может пожертвовать своим счастьем для каприза своего отца, как он заставит отца согласиться на этот брак и полюбить ее или обойдется без его согласия, то он удивлялся, как на что то странное, чуждое, от него независящее, на то чувство, которое владело им.
– Я бы не поверил тому, кто бы мне сказал, что я могу так любить, – говорил князь Андрей. – Это совсем не то чувство, которое было у меня прежде. Весь мир разделен для меня на две половины: одна – она и там всё счастье надежды, свет; другая половина – всё, где ее нет, там всё уныние и темнота…
– Темнота и мрак, – повторил Пьер, – да, да, я понимаю это.
– Я не могу не любить света, я не виноват в этом. И я очень счастлив. Ты понимаешь меня? Я знаю, что ты рад за меня.
– Да, да, – подтверждал Пьер, умиленными и грустными глазами глядя на своего друга. Чем светлее представлялась ему судьба князя Андрея, тем мрачнее представлялась своя собственная.
Для женитьбы нужно было согласие отца, и для этого на другой день князь Андрей уехал к отцу.
Отец с наружным спокойствием, но внутренней злобой принял сообщение сына. Он не мог понять того, чтобы кто нибудь хотел изменять жизнь, вносить в нее что нибудь новое, когда жизнь для него уже кончалась. – «Дали бы только дожить так, как я хочу, а потом бы делали, что хотели», говорил себе старик. С сыном однако он употребил ту дипломацию, которую он употреблял в важных случаях. Приняв спокойный тон, он обсудил всё дело.