Древнейшая армянская бумажная рукопись
Рукопись Матенадарана № 2679 — одна из древнейших, и древнейшая армянская, бумажная рукопись, написанная в X веке.
Краткое описание рукописи
Содержит 360 листов. Размеры — 28,5 x 19,5 см, что делает её одной из наиболее маленьких армянских рукописей X столетия[1]. Древнейшая часть написана в 971 или 981 году (в зависимости от прочтения второй буквы в дате)[1][2]. Составил священник по имени Давид, писцом был его сын Гукас. Написана шрифтами еркатагир и болоргир, представляет собой самый ранний экземпляр болоргира[2][3]. Является четвёртой по древности полностью сохранившейся бумажной рукописью[4]. Согласно изданию «Новая Кембриджская история Библии», датировки древнейших сохранившихся бумажных рукописей на разных языках (арабский — 909, сирийский — 932, армянский — 981, коптский — 987, грузинский — 1031, греческий — 1042, славянский — 1344) отражают динамику распространения бумаги на христианском Востоке[5].
Содержание и значение
Помимо возраста, особую ценность рукописи придаёт её содержание, поскольку почти все сохранившиеся рукописи этого времени являются копиями Евангелий или других богослужебных книг[6]. В рукописи присутствуют богословские, космографические, историографические, географические, философские трактаты, переводы трудов древнегреческих и раннехристианских авторов, художественные произведения, загадки, и т. д. Из произведений армянских авторов есть приписываемые Григорию Просветителю тексты, фрагменты трудов Егише, Мовсеса Хоренаци, Иоанна Мандакуни, Атанаса Таронаци, Петроса Сюнеци, Давида Харкаци, Себеоса, Вртанеса Кертога, Анании Ширакаци, Иоанна Одзнеци, Степаноса Сюнеци, и других. Из иностранных авторов присутствуют переводы сочинений Филона Александрийского, Афанасия Великого, Григория Назианзина, Аполлинария Лаодикийского, Григория Нисского, Епифания Кипрского, Иоанна Златоуста, Кирилла Александрийского, Евсевия Кесарийского, Арата из Сол, и других[4][7][8]. В дальнейшем к кодексу были добавлены новые памятные записи и летописи (например, «Хронография» Ованеса Авагереца).
До основания Матенадарана хранилась в Эчмиадзине, под регистрационным номером 102[9].
В 2005 году указом правительства Армении рукопись была включена в перечень «Особо ценных культурных ценностей культурного наследия Республики Армения»[10].
Факсимильное издание вышло в свет в 1995—97 годах (в двух частях), усилиями армянского учёного Арташеса Матевосяна .
- Книга знаний и веры священника Давида = Մատեան գիտութեան եւ հաւատոյ Դաւթի քահանայի / ред. А. Матевосян. — Ер., 1995, 1997. — Т. I, II.
Напишите отзыв о статье "Древнейшая армянская бумажная рукопись"
Примечания
- ↑ 1 2 [www1.uni-hamburg.de/www/COMST/handbookonline.html Comparative Oriental Manuscript Studies: An Introduction] / ed. Alessandro Bausi. — 2015. — С. 117, 279. — ISBN 9783732317684.
- ↑ 1 2 Dickran Kouymjian [armenianstudies.csufresno.edu/faculty/kouymjian/articles/2014%20DK%20Archaeology%20of%20the%20Armenians%20ms.%20AIEA%20Manual,%20%20.pdf The Archaeology of the Armenian Manuscript: Codicology, Paleography and Beyond] // Armenian Philology in the Modern Era: From Manuscript to Digital Text / ed. Valentina Calzolari, Michael E. Stone. — BRILL, 2014. — С. 5—22. — ISBN 9004270965.
- ↑ Michael E. Stone. Selected Studies in Pseudepigrapha and Apocrypha: With Special Reference to the Armenian Tradition. — BRILL. — 1991. — С. 145—147. — ISBN 9004093435.
- ↑ 1 2 [hy.wikisource.org/wiki/Հայկական_Սովետական_Հանրագիտարան_(Soviet_Armenian_Encyclopedia)_6.djvu/160 Древнейшая армянская бумажная рукопись] = Հայերեն հնագույն թղթյա ձեռագիր // Армянская Советская Энциклопедия. — 1980. — Т. 6. — С. 160.
- ↑ R. Marsden, E. A. Matter. The New Cambridge History of the Bible: From 600 to 1450. — Cambridge University Press, 2012. — ISBN 1316175863.
- ↑ M. E. Stone [lateantiquitygroup.files.wordpress.com/2012/01/200-two_armenian_mss00112.pdf Two Armenian manuscripts and the Historia Sacra] // Apocryphes armeniens. — Лозанна, 1999. — С. 21—36.
- ↑ [ter-hambardzum.com/_ld/0/39_Qrist-Hayast..pdf Древнейшая армянская бумажная рукопись] = Հայերեն հնագույն թղթյա ձեռագիր // Энциклопедия «Христианская Армения». — 2002. — С. 559—560.
- ↑ [www.matenadaran.am/ftp/data/MayrCucak/MayrCucak-8.pdf Генеральный каталог армянских рукописей Матенадарана имени Маштоца] / под ред. Г. Тер-Варданяна. — Ер., 2013. — Т. VIII. — С. 1125—1132.
- ↑ Armenuhi Drost-Abgarjan Ein neuer Fund zur armenischen Version der Eusebios-Chronik // Julius Africanus und die christliche Weltchronistik / ed. Martin Wallraff. — Walter de Gruyter-Verlag, 2006. — С. 255—262.
- ↑ [www.arlis.am/DocumentView.aspx?docid=14536 Указ правительства Республики Армения № 1643-N] (на арм.)
Давид Анахт • Себеос • Комитас Ахцеци • Иоанн Мамиконьян • Давтак Кертог • Иоанн Одзнеци • Степанос Сюнеци • Гевонд • Саакдухт • Хосровидухт • Товма Арцруни • Ованес Драсханакертци • Ухтанес • Мовсес Каганкатваци средневековье XI—XV века ²</th><td class="navbox-list navbox-even" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px;background:#f0f0f0"> Григор Нарекаци • Степанос Таронеци • Григор Магистрос • Аристакес Ластивертци • Ованес Имастасер • Матеос Урхаеци • Нерсес Шнорали • Мхитар Гош • Нерсес Ламбронаци • Вардан Айгекци • Вардан Аревелци • Киракос Гандзакеци • Смбат Спарапет • Фрик • Ованес Ерзнкаци Плуз • Мхитар Айриванеци • Степанос Орбелян • Геворг Скевраци • Хетум Патмич • Костандин Ерзнкаци • Григор Акнерци • Хачатур Кечареци • Есаи Нчеци • Тертер Ереванци • Ованес Воротнеци • Григор Татеваци • Маттеос Джугаеци • Григор Хлатеци • Аракел Сюнеци • Товма Мецопеци • Аракел Багишеци • Мкртич Нагаш XVI—XVIII века</th><td class="navbox-list navbox-odd" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px"> Ованес Тлкуранци • Григорис Ахтамарци • Наапет Кучак • Нерсес Мокаци • Симеон Лехаци • Симеон Джугаеци • Аракел Даврижеци • Степанос Лехаци • Захария Канакерци • Еремия Кеомурчян[hy] • Нагаш Овнатан • Хачатур Эрзрумци[hy] • Багдасар Дпир • Есаи Гасан-Джалалян • Симеон Ереванци • Петрос Капанци • Саят-Нова • Шаамир Шаамирян начало XX века</th><td class="navbox-list navbox-even" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px;background:#f0f0f0"> Арутюн Аламдарян • Месроп Тагиадян[hy] • Хачатур Абовян • Гевонд Алишан • Иосиф Шишманян[en] • Макар Бархударянц • Габриел Сундукян • Мкртич Пешикташлян • Микаэл Налбандян • Рафаэл Патканян • Раффи • Перч Прошян[en] • Газарос Агаян • Смбат Шахазиз[en] • Србуи Тюсаб • Акоп Паронян • Григор Арцруни • Петрос Дурян • Арпиар Арпиарян • Мурацан • Александр Ширванзаде • Атрпет[en] • Лео • Григор Зохраб • Ованес Ованисян • Вртанес Папазян • Нар-Дос • Ованес Туманян • Левон Шант • Ерванд Отян • Атабек Хнкоян • Аршак Чопанян[en] • Аветик Исаакян • Дереник Демирчян • Ваган Текеян • Забел Есаян[en] • Сиаманто • Даниэль Варужан • Ваан Терьян • Рубен Севак • Мисак Мецаренц современность</th><td class="navbox-list navbox-odd" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px"> Арази • Акоп Ошакан[en] • Костан Зарян[en] • Степан Зорян • Ваан Тотовенц • Егише Чаренц • Аксел Бакунц • Наири Зарьян • Гурген Маари • Шаан Шахнур[en] • Вахтанг Ананян • Мкртич Армен • Рачия Кочар[hy] • Хачик Даштенц[en] • Ованес Шираз • Амо Сагиян[en] • Мушег Ишхан[en] • Серо Ханзадян • Маро Маркарян • Сильва Капутикян • Геворг Эмин • Рачия Ованесян[hy] • Ваагн Давтян • Паруйр Севак • Мкртич Саргсян[hy] • Захрад[en] • Агаси Айвазян • Метаксе[en] • Айк Хачатрян[hy] • Арташес Калантарян[en] • Мушег Галшоян[hy] • Вардгес Петросян • Жирайр Ананян[en] • Грант Матевосян • Зорий Балаян • Арамаис Саакян[en] • Перч Зейтунцян • Размик Давоян • Генрих Эдоян[hy] • Артем Арутюнян[hy] • Вано Сирадегян • Левон Ананян • Гурген Ханджян[hy] • Грачья Тамразян • Левон Хечоян • Ваграм Саакян[en] ¹ Имена только наиболее значимых средневековых, новых и новейших авторов. ² X—XIV века период Армянского Возрождения </td></tr></table></td></tr></table>
Отрывок, характеризующий Древнейшая армянская бумажная рукопись– Да, – тихо сказала Соня.Наташа восторженно улыбнулась. – Нет, Соня, я не могу больше! – сказала она. – Я не могу больше скрывать от тебя. Ты знаешь, мы любим друг друга!… Соня, голубчик, он пишет… Соня… Соня, как бы не веря своим ушам, смотрела во все глаза на Наташу. – А Болконский? – сказала она. – Ах, Соня, ах коли бы ты могла знать, как я счастлива! – сказала Наташа. – Ты не знаешь, что такое любовь… – Но, Наташа, неужели то всё кончено? Наташа большими, открытыми глазами смотрела на Соню, как будто не понимая ее вопроса. – Что ж, ты отказываешь князю Андрею? – сказала Соня. – Ах, ты ничего не понимаешь, ты не говори глупости, ты слушай, – с мгновенной досадой сказала Наташа. – Нет, я не могу этому верить, – повторила Соня. – Я не понимаю. Как же ты год целый любила одного человека и вдруг… Ведь ты только три раза видела его. Наташа, я тебе не верю, ты шалишь. В три дня забыть всё и так… – Три дня, – сказала Наташа. – Мне кажется, я сто лет люблю его. Мне кажется, что я никого никогда не любила прежде его. Ты этого не можешь понять. Соня, постой, садись тут. – Наташа обняла и поцеловала ее. – Мне говорили, что это бывает и ты верно слышала, но я теперь только испытала эту любовь. Это не то, что прежде. Как только я увидала его, я почувствовала, что он мой властелин, и я раба его, и что я не могу не любить его. Да, раба! Что он мне велит, то я и сделаю. Ты не понимаешь этого. Что ж мне делать? Что ж мне делать, Соня? – говорила Наташа с счастливым и испуганным лицом. – Но ты подумай, что ты делаешь, – говорила Соня, – я не могу этого так оставить. Эти тайные письма… Как ты могла его допустить до этого? – говорила она с ужасом и с отвращением, которое она с трудом скрывала. – Я тебе говорила, – отвечала Наташа, – что у меня нет воли, как ты не понимаешь этого: я его люблю! – Так я не допущу до этого, я расскажу, – с прорвавшимися слезами вскрикнула Соня. – Что ты, ради Бога… Ежели ты расскажешь, ты мой враг, – заговорила Наташа. – Ты хочешь моего несчастия, ты хочешь, чтоб нас разлучили… Увидав этот страх Наташи, Соня заплакала слезами стыда и жалости за свою подругу. – Но что было между вами? – спросила она. – Что он говорил тебе? Зачем он не ездит в дом? Наташа не отвечала на ее вопрос. – Ради Бога, Соня, никому не говори, не мучай меня, – упрашивала Наташа. – Ты помни, что нельзя вмешиваться в такие дела. Я тебе открыла… – Но зачем эти тайны! Отчего же он не ездит в дом? – спрашивала Соня. – Отчего он прямо не ищет твоей руки? Ведь князь Андрей дал тебе полную свободу, ежели уж так; но я не верю этому. Наташа, ты подумала, какие могут быть тайные причины ? Наташа удивленными глазами смотрела на Соню. Видно, ей самой в первый раз представлялся этот вопрос и она не знала, что отвечать на него. – Какие причины, не знаю. Но стало быть есть причины! Соня вздохнула и недоверчиво покачала головой. – Ежели бы были причины… – начала она. Но Наташа угадывая ее сомнение, испуганно перебила ее. – Соня, нельзя сомневаться в нем, нельзя, нельзя, ты понимаешь ли? – прокричала она. – Любит ли он тебя? – Любит ли? – повторила Наташа с улыбкой сожаления о непонятливости своей подруги. – Ведь ты прочла письмо, ты видела его? – Но если он неблагородный человек? – Он!… неблагородный человек? Коли бы ты знала! – говорила Наташа. – Если он благородный человек, то он или должен объявить свое намерение, или перестать видеться с тобой; и ежели ты не хочешь этого сделать, то я сделаю это, я напишу ему, я скажу папа, – решительно сказала Соня. – Да я жить не могу без него! – закричала Наташа. – Наташа, я не понимаю тебя. И что ты говоришь! Вспомни об отце, о Nicolas. – Мне никого не нужно, я никого не люблю, кроме его. Как ты смеешь говорить, что он неблагороден? Ты разве не знаешь, что я его люблю? – кричала Наташа. – Соня, уйди, я не хочу с тобой ссориться, уйди, ради Бога уйди: ты видишь, как я мучаюсь, – злобно кричала Наташа сдержанно раздраженным и отчаянным голосом. Соня разрыдалась и выбежала из комнаты. Наташа подошла к столу и, не думав ни минуты, написала тот ответ княжне Марье, который она не могла написать целое утро. В письме этом она коротко писала княжне Марье, что все недоразуменья их кончены, что, пользуясь великодушием князя Андрея, который уезжая дал ей свободу, она просит ее забыть всё и простить ее ежели она перед нею виновата, но что она не может быть его женой. Всё это ей казалось так легко, просто и ясно в эту минуту. В пятницу Ростовы должны были ехать в деревню, а граф в среду поехал с покупщиком в свою подмосковную. В день отъезда графа, Соня с Наташей были званы на большой обед к Карагиным, и Марья Дмитриевна повезла их. На обеде этом Наташа опять встретилась с Анатолем, и Соня заметила, что Наташа говорила с ним что то, желая не быть услышанной, и всё время обеда была еще более взволнована, чем прежде. Когда они вернулись домой, Наташа начала первая с Соней то объяснение, которого ждала ее подруга. |