Древнеуйгурский язык

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Древнеуйгурский язык
Регионы:

Сибирь, Монголия, Таримский бассейн

Официальный статус:

Уйгурское идыкутство

Вымер:

XIII в.

Классификация
Категория:

Языки Евразии

Алтайская семья

Тюркская ветвь
Карлукская группа
Карлукско-уйгурская подгруппа
Письменность:

орхоно-енисейские руны, староуйгурское письмо, брахми, тибетское письмо

Языковые коды
ISO 639-1:

ISO 639-2:

ISO 639-3:

[www.ethnologue.com/show_language.asp?code=oui oui]

См. также: Проект:Лингвистика

Древнеуйгурский язык — условное название одного из литературных тюркских языков, являвшегося официальным языком в государстве Кочо на протяжении IX—XIII веков.

Имел два диалекта: n-диалект, на котором в X—XIII веках были составлены манихейские тексты, в конце XIX века найденные в Дуньхуане; j‑диалект — тексты на алфавите брахми, а также позднеманихейские и буддийские памятники литературы.

От современных тюркских языков древнеуйгурский язык отличается наличием: форманта ‑γma/‑gmä, служащего для образования причастия настоящего времени; форманта ‑dači/‑däči, образующего причастия будущего времени; употребление аффикса ‑da/‑dä для выражения значения не только локатива, но и аблатива.



Источники

  • Щербак А. М., Грамматический очерк языка тюркских текстов Х—XIII вв. из Восточного Туркестана, — М.—Л., 1961;
  • Древнетюркский словарь. Л., 1969;
  • Насилов В. М., Язык тюркских памятников уйгурского письма XI—XV вв., — М., 1974;
  • A. von Gabain, Alttürkische Grammatik, 3 Aufl., Wiesbaden, 1974.

Напишите отзыв о статье "Древнеуйгурский язык"

Отрывок, характеризующий Древнеуйгурский язык

Одну половину времени князь Андрей проводил в Лысых Горах с отцом и сыном, который был еще у нянек; другую половину времени в богучаровской обители, как называл отец его деревню. Несмотря на выказанное им Пьеру равнодушие ко всем внешним событиям мира, он усердно следил за ними, получал много книг, и к удивлению своему замечал, когда к нему или к отцу его приезжали люди свежие из Петербурга, из самого водоворота жизни, что эти люди, в знании всего совершающегося во внешней и внутренней политике, далеко отстали от него, сидящего безвыездно в деревне.
Кроме занятий по именьям, кроме общих занятий чтением самых разнообразных книг, князь Андрей занимался в это время критическим разбором наших двух последних несчастных кампаний и составлением проекта об изменении наших военных уставов и постановлений.
Весною 1809 года, князь Андрей поехал в рязанские именья своего сына, которого он был опекуном.
Пригреваемый весенним солнцем, он сидел в коляске, поглядывая на первую траву, первые листья березы и первые клубы белых весенних облаков, разбегавшихся по яркой синеве неба. Он ни о чем не думал, а весело и бессмысленно смотрел по сторонам.
Проехали перевоз, на котором он год тому назад говорил с Пьером. Проехали грязную деревню, гумны, зеленя, спуск, с оставшимся снегом у моста, подъём по размытой глине, полосы жнивья и зеленеющего кое где кустарника и въехали в березовый лес по обеим сторонам дороги. В лесу было почти жарко, ветру не слышно было. Береза вся обсеянная зелеными клейкими листьями, не шевелилась и из под прошлогодних листьев, поднимая их, вылезала зеленея первая трава и лиловые цветы. Рассыпанные кое где по березнику мелкие ели своей грубой вечной зеленью неприятно напоминали о зиме. Лошади зафыркали, въехав в лес и виднее запотели.
Лакей Петр что то сказал кучеру, кучер утвердительно ответил. Но видно Петру мало было сочувствования кучера: он повернулся на козлах к барину.