Древняя мудрость

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Древняя Мудрость
The Ancient Wisdom

Американское издание 1918 года
Жанр:

эзотерика

Автор:

Анни Безант

Язык оригинала:

английский

Дата первой публикации:

1897

«Древняя Мудрость: очерк теософских учений» (англ. The Ancient Wisdom: an outline of theosophical teachings) — книга президента Теософского Общества Анни Безант; впервые опубликована в 1897 году в Лондоне[1]. Представляет собой изложение основ теософии в доступной форме.[K 1]





Сверхфизические миры в теософии

По утверждению Безант, кроме физического нас окружают и другие миры: астральный, ментальный, «буддхический», нирванический и ещё более высокие миры, включая «жизнь высочайшего Бога»[K 2].
Астральный мир населён «естественными элементалами» пяти отделов: эфира, огня, воздуха, воды и земли. Здесь могут временно пребывать люди, а также существа более высокого порядка, выполняющие особые задачи, связанные с работой в астральном мире. Одним из важнейших структурных компонентов астральной сферы является «камалока» (буквально, «жилище желаний»), представляющая собой чистилище, куда попадают умершие после утраты физических тел для того, чтобы пройти процессы «очищения» и подготовиться к «подлинной жизни души».
Ментальная сфера — это сфера сознания, разума, состоящая из «материи мысли». Вибрации мысли создают из ментальной материи мыслеобразы и волны, необычайно яркие и прекрасные, вечно меняющиеся, которые невозможно описать на человеческом языке. Ментальная сфера, как и астральная, населена элементалами и множеством разумных существ, состоящих из светящейся материи и «элементальной эссенции» этой сферы. Это светозарные существа с обширными знаниями, великими силами и прекрасной внешней формой, воплощения «спокойной энергии и неотразимой силы». Структурным компонентом ментальной сферы является «дэвачан» (буквально, «страна богов», или «светящаяся страна»). Сюда попадают человеческие существа, сбросившие свои физические и астральные тела и прошедшие очищение в камалоке. Здесь душа собирает жатву добра, посеянного на земле. В дэвачане — мире небесного блаженства и радости — всё ценное, что было (умственно и нравственно) пережито в земной жизни, перерабатывается в умственные и нравственные качества и силы, которые человек понесёт с собой в следующее воплощение.[4][K 3]

Теософская космология и антропогенез

Безант в своей книге определяет космос как систему, «которая, исходя от единого Логоса и поддерживаемая Его Жизнью, является... вполне законченной в себе самой»[K 4].
Человеческий космос ограничивается Солнечной системой, в которой физическое Солнце — это низшее проявление Логоса. Здесь Логос имеет могущественных сотрудников — разумных духов, которые становятся действующими силами в создаваемой им Вселенной. Эти «семь священных сущностей» — планетарные логосы (логосы второго порядка, «саморождённые от присущей им силы в лоне Материи-Субстанции». На трёх нижних планах каждый планетарный логос создаёт семь шарообразных миров, которые образуют планетарную цепь. Воплощения планетарной цепи, или манвантары, также делятся на семь ступеней.
Земной манвантаре предшествовала лунная, которая произвела семь классов существ, от которых произошли существа земной манвантары. Человеческая эволюция на нашем земном шаре представляет собой процесс развития сменяющих друг друга семи рас. Первая коренная раса была представлена студенистыми аморфными существами. Вторая раса была уже с «более определённым составом тела», третья, лемурийская, состояла из обезьяноподобных существ гигантских размеров. В эпоху, когда третья коренная раса была в середине своего цикла, на Земле появились представители высокоразвитого человечества с планетарной цепи Венеры. Они стали «божественными учителями» земного человечества и внесли в животного человека «искру», из которой сформировалась человеческая душа. В результате воплощения высокоразвитых существ, так называемых «солнечных питри», возникла четвёртая, атлантская, раса. Пятая, или арийская, раса развивалась под непосредственным наблюдением высшего существа, так называемого Ману. По окончании земной манвантары наша планетарная цепь передаст последующей цепи плоды всех своих достижений. Это будут «божественно-совершенные люди», подобные Будде и Ману, готовые принять на себя руководство новой эволюцией по указанию планетарного Логоса.[6][K 5]

Перевоплощение и карма

Теософская теория эволюции подразумевает, что «неразрушаемому эго» приходится снова появляться на физическом плане просто потому, что каждому человеку требуется множество различных воплощений, чтобы развиваться в нужном порядке.[7]
Как объясняет Безант в своей книге, «наиболее убедительное доказательство реинкарнации» заключается в «очевидной необходимости множества перевоплощений» для неразрушаемого эго, чтобы оно могло эволюционировать, проходя через все «восходящие стадии сознания». Её защита реинкарнации, в основном, сводится к распространению теории эволюции с физического мира на духовный.[K 6]

Закон кармы неразрывно связан с принципом реинкарнации. Когда человек проходит через физическую смерть, эго теряет физическое, астральное и ментальное тела: остаётся только «внутренний человек». Чтобы ещё раз появиться на физическом плане, этот внутренний человек должен получить «новые внешние тела». Учитывая, что процесс должен быть естественным, а «Безант всегда исключала сверхъестественное», должен работать закон причин и последствий. Закон кармы даёт следующее объяснение: когда внутренний человек сбросил свои внешние тела, в «неразрушаемом эго» остаются записи прошлого опыта всех его тел. Кроме того, если внутренний человек сохраняет записи своего предыдущего опыта, то этот опыт обязательно будет влиять на будущую жизнь. Таким образом, прошлые жизни влияют на будущую жизнь. Так работает закон кармы.[7][K 7]

Критика

Маргарет Томас[K 8] в работе «Теософия в сравнении с неотеософией»[9] и Джеффри Фартинг в статье «Эфирный двойник: серьёзные последствия ложной предпосылки»[10] отметили многочисленные расхождения представлений, в частности, о конституции человека, изложенных в книге А. Безант «Древняя Мудрость», с теми, что ранее были опубликованы в книгах Е. П. Блаватской и в письмах махатм.[K 9]

Русский перевод

Книга была переведена на русский язык Е. Ф. Писаревой. Этот перевод был впервые опубликован в журнале «Вестник теософии» за 1908—1909 гг.[11] В 1910 году книга вышла в Санкт-Петербурге отдельным изданием. В 1913 году там же вышло 2-е исправленное издание.[12]

См. также

Напишите отзыв о статье "Древняя мудрость"

Комментарии

  1. «112 editions published between 1897 and 2012 in English and Russian and held by 1,663 WorldCat member libraries worldwide».[2]
  2. Цит. Безант А. Древняя Мудрость. СПб., 1910. — С. 93—94.[3]
  3. В. А. Трефилов в разделе «Учение о высших мирах» (стр. 237—238) изложил некоторые теософские идеи, содержащиеся в первых главах книги А. Безант.
  4. Цит. Безант А. Древняя Мудрость. СПб., 1910. — С. 218.[5]
  5. В. А. Трефилов в разделе «Космология» (стр. 234—236) изложил основные теософские идеи, содержащиеся в главе «Строение космоса» книги А. Безант.
  6. Cit. Besant A. The Ancient Wisdom. 1911. — P. 208.[7]
  7. Марк Бевир в разделе «Теософия» своей статьи о Безант изложил некоторые теософские идеи, содержащиеся в главах «Перевоплощение» и «Карма» её книги «Древняя Мудрость».
  8. «Member of the Theosophical Society Scotland, Wales and England, 1912-24».[8]
  9. См. также: Человек: откуда, как и куда#Критика

Примечания

Литература

  • [www.worldcat.org/identities/lccn-n50011124/ Besant, Annie 1847—1933] (англ.). OCLC WorldCat. Проверено 16 апреля 2016.
  • [www.worldcat.org/title/ancient-wisdom-an-outline-of-theosophical-teachings/oclc/1662674/editions Formats and editions of «The ancient wisdom»] (англ.). OCLC WorldCat. Проверено 16 апреля 2016.
  • Bevir M. [www.alpheus.org/html/articles/theosophy/bevir3.html Annie Besant's Quest for Truth: Christianity, Secularism, and New Age Thought] (англ.) // The Journal of Ecclesiastical History : журнал. — Cambridge University Press, 1999. — Vol. 50. — Fasc. 1. — P. 62—93. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0022-0469&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0022-0469].
  • Farthing, Geoffrey [www.katinkahesselink.net/metaphys/etheric.htm The Etheric Double: The Far-Reaching Effects of a false Assumption] (англ.). Katinka Hesselink.Net (1995). Проверено 12 мая 2016.
  • Kuhn A. B. [www.archive.org/details/TheosophyAModernRevivalOfAncientWisdom Theosophy: A Modern Revival of Ancient Wisdom]. — Whitefish, MT: Kessinger Publishing, 1992. — 381 p. — (American religion series: Studies in religion and culture). — ISBN 978-1-56459-175-3.
  • Thomas, Margaret [blavatskyarchives.com/thomas/index.htm Theosophy versus Neotheosophy] Study of C.W. Leadbeater's and Annie Besant's Theosophical Teachings (англ.). Blavatsky Study Center (2003). Проверено 18 апреля 2016.
  • [www.theosophy.ru/vt-index.htm Архив журнала "Вестник теософии"]. Библиотека теософской литературы. Теософия в России. Проверено 16 апреля 2016.
  • Трефилов В. А. Глава XVII. Надконфессиональная синкретическая религиозная философия // Основы религиоведения. Учебник / Под ред. И. Н. Яблокова. — М.: Высшая школа, 1994. — С. 233—245. — 368 с. — ISBN 5-06-002849-6.

Ссылки

  • [www.anandgholap.net/Ancient_Wisdom-AB.htm «The Ancient Wisdom»]
  • [www.theosophy.ru/lib/drevmudr.zip «Древняя Мудрость»]

Отрывок, характеризующий Древняя мудрость

Вслед за этим Анна Павловна навела разговор на мужество и твердость прусского короля с тем, чтобы ввести в дело Бориса.
Борис внимательно слушал того, кто говорит, ожидая своего череда, но вместе с тем успевал несколько раз оглядываться на свою соседку, красавицу Элен, которая с улыбкой несколько раз встретилась глазами с красивым молодым адъютантом.
Весьма естественно, говоря о положении Пруссии, Анна Павловна попросила Бориса рассказать свое путешествие в Глогау и положение, в котором он нашел прусское войско. Борис, не торопясь, чистым и правильным французским языком, рассказал весьма много интересных подробностей о войсках, о дворе, во всё время своего рассказа старательно избегая заявления своего мнения насчет тех фактов, которые он передавал. На несколько времени Борис завладел общим вниманием, и Анна Павловна чувствовала, что ее угощенье новинкой было принято с удовольствием всеми гостями. Более всех внимания к рассказу Бориса выказала Элен. Она несколько раз спрашивала его о некоторых подробностях его поездки и, казалось, весьма была заинтересована положением прусской армии. Как только он кончил, она с своей обычной улыбкой обратилась к нему:
– Il faut absolument que vous veniez me voir, [Необходимо нужно, чтоб вы приехали повидаться со мною,] – сказала она ему таким тоном, как будто по некоторым соображениям, которые он не мог знать, это было совершенно необходимо.
– Mariedi entre les 8 et 9 heures. Vous me ferez grand plaisir. [Во вторник, между 8 и 9 часами. Вы мне сделаете большое удовольствие.] – Борис обещал исполнить ее желание и хотел вступить с ней в разговор, когда Анна Павловна отозвала его под предлогом тетушки, которая желала его cлышать.
– Вы ведь знаете ее мужа? – сказала Анна Павловна, закрыв глаза и грустным жестом указывая на Элен. – Ах, это такая несчастная и прелестная женщина! Не говорите при ней о нем, пожалуйста не говорите. Ей слишком тяжело!


Когда Борис и Анна Павловна вернулись к общему кружку, разговором в нем завладел князь Ипполит.
Он, выдвинувшись вперед на кресле, сказал: Le Roi de Prusse! [Прусский король!] и сказав это, засмеялся. Все обратились к нему: Le Roi de Prusse? – спросил Ипполит, опять засмеялся и опять спокойно и серьезно уселся в глубине своего кресла. Анна Павловна подождала его немного, но так как Ипполит решительно, казалось, не хотел больше говорить, она начала речь о том, как безбожный Бонапарт похитил в Потсдаме шпагу Фридриха Великого.
– C'est l'epee de Frederic le Grand, que je… [Это шпага Фридриха Великого, которую я…] – начала было она, но Ипполит перебил ее словами:
– Le Roi de Prusse… – и опять, как только к нему обратились, извинился и замолчал. Анна Павловна поморщилась. MorteMariet, приятель Ипполита, решительно обратился к нему:
– Voyons a qui en avez vous avec votre Roi de Prusse? [Ну так что ж о прусском короле?]
Ипполит засмеялся, как будто ему стыдно было своего смеха.
– Non, ce n'est rien, je voulais dire seulement… [Нет, ничего, я только хотел сказать…] (Он намерен был повторить шутку, которую он слышал в Вене, и которую он целый вечер собирался поместить.) Je voulais dire seulement, que nous avons tort de faire la guerre рour le roi de Prusse. [Я только хотел сказать, что мы напрасно воюем pour le roi de Prusse . (Непереводимая игра слов, имеющая значение: «по пустякам».)]
Борис осторожно улыбнулся так, что его улыбка могла быть отнесена к насмешке или к одобрению шутки, смотря по тому, как она будет принята. Все засмеялись.
– Il est tres mauvais, votre jeu de mot, tres spirituel, mais injuste, – грозя сморщенным пальчиком, сказала Анна Павловна. – Nous ne faisons pas la guerre pour le Roi de Prusse, mais pour les bons principes. Ah, le mechant, ce prince Hippolytel [Ваша игра слов не хороша, очень умна, но несправедлива; мы не воюем pour le roi de Prusse (т. e. по пустякам), а за добрые начала. Ах, какой он злой, этот князь Ипполит!] – сказала она.
Разговор не утихал целый вечер, обращаясь преимущественно около политических новостей. В конце вечера он особенно оживился, когда дело зашло о наградах, пожалованных государем.
– Ведь получил же в прошлом году NN табакерку с портретом, – говорил l'homme a l'esprit profond, [человек глубокого ума,] – почему же SS не может получить той же награды?
– Je vous demande pardon, une tabatiere avec le portrait de l'Empereur est une recompense, mais point une distinction, – сказал дипломат, un cadeau plutot. [Извините, табакерка с портретом Императора есть награда, а не отличие; скорее подарок.]
– Il y eu plutot des antecedents, je vous citerai Schwarzenberg. [Были примеры – Шварценберг.]
– C'est impossible, [Это невозможно,] – возразил другой.
– Пари. Le grand cordon, c'est different… [Лента – это другое дело…]
Когда все поднялись, чтоб уезжать, Элен, очень мало говорившая весь вечер, опять обратилась к Борису с просьбой и ласковым, значительным приказанием, чтобы он был у нее во вторник.
– Мне это очень нужно, – сказала она с улыбкой, оглядываясь на Анну Павловну, и Анна Павловна той грустной улыбкой, которая сопровождала ее слова при речи о своей высокой покровительнице, подтвердила желание Элен. Казалось, что в этот вечер из каких то слов, сказанных Борисом о прусском войске, Элен вдруг открыла необходимость видеть его. Она как будто обещала ему, что, когда он приедет во вторник, она объяснит ему эту необходимость.
Приехав во вторник вечером в великолепный салон Элен, Борис не получил ясного объяснения, для чего было ему необходимо приехать. Были другие гости, графиня мало говорила с ним, и только прощаясь, когда он целовал ее руку, она с странным отсутствием улыбки, неожиданно, шопотом, сказала ему: Venez demain diner… le soir. Il faut que vous veniez… Venez. [Приезжайте завтра обедать… вечером. Надо, чтоб вы приехали… Приезжайте.]
В этот свой приезд в Петербург Борис сделался близким человеком в доме графини Безуховой.


Война разгоралась, и театр ее приближался к русским границам. Всюду слышались проклятия врагу рода человеческого Бонапартию; в деревнях собирались ратники и рекруты, и с театра войны приходили разноречивые известия, как всегда ложные и потому различно перетолковываемые.
Жизнь старого князя Болконского, князя Андрея и княжны Марьи во многом изменилась с 1805 года.
В 1806 году старый князь был определен одним из восьми главнокомандующих по ополчению, назначенных тогда по всей России. Старый князь, несмотря на свою старческую слабость, особенно сделавшуюся заметной в тот период времени, когда он считал своего сына убитым, не счел себя вправе отказаться от должности, в которую был определен самим государем, и эта вновь открывшаяся ему деятельность возбудила и укрепила его. Он постоянно бывал в разъездах по трем вверенным ему губерниям; был до педантизма исполнителен в своих обязанностях, строг до жестокости с своими подчиненными, и сам доходил до малейших подробностей дела. Княжна Марья перестала уже брать у своего отца математические уроки, и только по утрам, сопутствуемая кормилицей, с маленьким князем Николаем (как звал его дед) входила в кабинет отца, когда он был дома. Грудной князь Николай жил с кормилицей и няней Савишной на половине покойной княгини, и княжна Марья большую часть дня проводила в детской, заменяя, как умела, мать маленькому племяннику. M lle Bourienne тоже, как казалось, страстно любила мальчика, и княжна Марья, часто лишая себя, уступала своей подруге наслаждение нянчить маленького ангела (как называла она племянника) и играть с ним.
У алтаря лысогорской церкви была часовня над могилой маленькой княгини, и в часовне был поставлен привезенный из Италии мраморный памятник, изображавший ангела, расправившего крылья и готовящегося подняться на небо. У ангела была немного приподнята верхняя губа, как будто он сбирался улыбнуться, и однажды князь Андрей и княжна Марья, выходя из часовни, признались друг другу, что странно, лицо этого ангела напоминало им лицо покойницы. Но что было еще страннее и чего князь Андрей не сказал сестре, было то, что в выражении, которое дал случайно художник лицу ангела, князь Андрей читал те же слова кроткой укоризны, которые он прочел тогда на лице своей мертвой жены: «Ах, зачем вы это со мной сделали?…»
Вскоре после возвращения князя Андрея, старый князь отделил сына и дал ему Богучарово, большое имение, находившееся в 40 верстах от Лысых Гор. Частью по причине тяжелых воспоминаний, связанных с Лысыми Горами, частью потому, что не всегда князь Андрей чувствовал себя в силах переносить характер отца, частью и потому, что ему нужно было уединение, князь Андрей воспользовался Богучаровым, строился там и проводил в нем большую часть времени.
Князь Андрей, после Аустерлицкой кампании, твердо pешил никогда не служить более в военной службе; и когда началась война, и все должны были служить, он, чтобы отделаться от действительной службы, принял должность под начальством отца по сбору ополчения. Старый князь с сыном как бы переменились ролями после кампании 1805 года. Старый князь, возбужденный деятельностью, ожидал всего хорошего от настоящей кампании; князь Андрей, напротив, не участвуя в войне и в тайне души сожалея о том, видел одно дурное.
26 февраля 1807 года, старый князь уехал по округу. Князь Андрей, как и большею частью во время отлучек отца, оставался в Лысых Горах. Маленький Николушка был нездоров уже 4 й день. Кучера, возившие старого князя, вернулись из города и привезли бумаги и письма князю Андрею.