Дриада восьмилепестная

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Дриада восьмилепестковая»)
Перейти к: навигация, поиск
Дриада восьмилепестная

Общий вид цветущего растения
Научная классификация
Международное научное название

Dryas octopetala L. (1753)

Синонимы

Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе
</tr>
GRIN  [npgsweb.ars-grin.gov/gringlobal/taxonomydetail.aspx?id=14708 t:14708]
IPNI  [www.ipni.org/ipni/simplePlantNameSearch.do?find_wholeName=Dryas+octopetala&output_format=normal&query_type=by_query&back_page=query_ipni.html ???]
TPL  [www.theplantlist.org/tpl1.1/search?q=Dryas+octopetala ???]

Дриа́да восьмилепе́стная, или Куропа́точья трава́[2] (лат. Drýas octopétala) — кустарничек; типовой вид рода Дриада семейства Розовые.





Ботаническое описание

Ботаническая иллюстрация из книги К. А. М. Линдмана «Bilder ur Nordens Flora», 1917—1926

Стелющийся вечнозелёный кустарничек.

Цветёт в июле.

Распространение и среда обитания

Дриада восьмилепестная — древний реликтовый вид.

Растёт на горных лугах в субальпийском и альпийском поясах.

B Украине известна только на вершине горы Близницы, хребет Свидовец.

Психрофит.

Охранный статус

Занесена в Красную книгу Украины.

Хозяйственное значение и применение

Благодаря своей декоративности может широко использоваться для выращивания на каменистых горках.

Напишите отзыв о статье "Дриада восьмилепестная"

Примечания

  1. Об условности указания класса двудольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Двудольные».
  2. Буш Н. А. [ru.wikisource.org/wiki/Страница:Ботанико-географический_очерк_Европейской_части_СССР_и_Кавказа_(Буш).djvu/81 Ботанико-географический очерк Европейской части СССР и Кавказа] / ред. В. Л. Комаров. — М.—Л.: Изд-во АН СССР, 1936. — С. 81. — 329 с. — (Серия научно-справочная).

Литература

  • Юзепчук С. В. [herba.msu.ru/shipunov/school/books/flora_sssr1941_10.djvu Dryas octopetala — Дриада восьмилепестная] // Флора СССР : в 30 т. / гл. ред. В. Л. Комаров. — М.—Л. : Изд-во АН СССР, 1941. — Т. X / ред. тома Б. К. Шишкин, С. В. Юзепчук. — С. 269—273. — 673 с. — 5000 экз.</span>
  • Elkington T. T. Dryas Octopetala L. // Journal of Ecology. — 1971. — Vol. 59, № 3. — P. 887—905. — DOI:10.2307/2258146.
  • Fisher P. J. et al. Fungal Endophytes of Dryas octopetala from a High Arctic Polar Semidesert and from the Swiss Alps // Mycologia. — 1995. — Vol. 87, № 3. — P. 319—323. — DOI:10.2307/3760828.
  • Skrede, Inger et al. Refugia, differentiation and postglacial migration in arctic-alpine Eurasia, exemplified by the mountain avens (Dryas octopetala L.) // Molecular Ecology. — 2006. — Vol. 15, № 7. — P. 1827—1840. — DOI:10.1111/j.1365-294X.2006.02908.x. — PMID 16689901.

Ссылки

В Викитеке есть тексты по теме
Dryas octopetala
  • Устели-камень // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  • Нивянка // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  • [www.ipni.org/ipni/idPlantNameSearch.do?id=724675-1-1 Dryas octopetala L.]: информация на сайте IPNI (англ.)26 февраля 2012 г.
  • [www.ars-grin.gov/cgi-bin/npgs/html/taxon.pl?14708 Дриада восьмилепестная(англ.): информация на сайте GRIN  (Проверено 26 февраля 2012)
  • [eol.org/pages/241163/overview Дриада восьмилепестная]: информация на сайте «Энциклопедия жизни» (EOL(англ.) (Проверено 26 февраля 2012)
  • [www.theplantlist.org/tpl1.1/record/tro-27800054 Dryas octopetala]: сведения о названии таксона на сайте The Plant List (version 1.1, 2013). (англ.) 26 февраля 2012 г.
  • [www.plantarium.ru/page/view/item/13685.html Дриада восьмилепестная]: информация о таксоне в проекте «Плантариум» (определителе растений и иллюстрированном атласе видов).  (Проверено 26 февраля 2012)

Отрывок, характеризующий Дриада восьмилепестная

Курагин весь этот антракт стоял с Долоховым впереди у рампы, глядя на ложу Ростовых. Наташа знала, что он говорил про нее, и это доставляло ей удовольствие. Она даже повернулась так, чтобы ему виден был ее профиль, по ее понятиям, в самом выгодном положении. Перед началом второго акта в партере показалась фигура Пьера, которого еще с приезда не видали Ростовы. Лицо его было грустно, и он еще потолстел, с тех пор как его последний раз видела Наташа. Он, никого не замечая, прошел в первые ряды. Анатоль подошел к нему и стал что то говорить ему, глядя и указывая на ложу Ростовых. Пьер, увидав Наташу, оживился и поспешно, по рядам, пошел к их ложе. Подойдя к ним, он облокотился и улыбаясь долго говорил с Наташей. Во время своего разговора с Пьером, Наташа услыхала в ложе графини Безуховой мужской голос и почему то узнала, что это был Курагин. Она оглянулась и встретилась с ним глазами. Он почти улыбаясь смотрел ей прямо в глаза таким восхищенным, ласковым взглядом, что казалось странно быть от него так близко, так смотреть на него, быть так уверенной, что нравишься ему, и не быть с ним знакомой.
Во втором акте были картины, изображающие монументы и была дыра в полотне, изображающая луну, и абажуры на рампе подняли, и стали играть в басу трубы и контрабасы, и справа и слева вышло много людей в черных мантиях. Люди стали махать руками, и в руках у них было что то вроде кинжалов; потом прибежали еще какие то люди и стали тащить прочь ту девицу, которая была прежде в белом, а теперь в голубом платье. Они не утащили ее сразу, а долго с ней пели, а потом уже ее утащили, и за кулисами ударили три раза во что то металлическое, и все стали на колена и запели молитву. Несколько раз все эти действия прерывались восторженными криками зрителей.
Во время этого акта Наташа всякий раз, как взглядывала в партер, видела Анатоля Курагина, перекинувшего руку через спинку кресла и смотревшего на нее. Ей приятно было видеть, что он так пленен ею, и не приходило в голову, чтобы в этом было что нибудь дурное.
Когда второй акт кончился, графиня Безухова встала, повернулась к ложе Ростовых (грудь ее совершенно была обнажена), пальчиком в перчатке поманила к себе старого графа, и не обращая внимания на вошедших к ней в ложу, начала любезно улыбаясь говорить с ним.
– Да познакомьте же меня с вашими прелестными дочерьми, – сказала она, – весь город про них кричит, а я их не знаю.