Дублинская литературная премия

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Ду́блинская литерату́рная пре́мия (англ. International IMPAC Dublin Literary Award) — одна из наиболее престижных литературных премий в мире.

Была учреждена в 1996 году городским советом Дублина и американским инвестиционным фондом ИМПАК (IMPAC). Одна из программных задач премии — возрождение славы Дублина как «литературной Мекки». Вручается ежегодно за лучшее прозаическое произведение на английском языке. Размер премии — 100 000.

Дублинская премия считается не только одной из самых крупных в денежном выражении, но и самой демократичной в мире, поскольку претендовать на неё может писатель любой национальности из любой страны. Единственным ограничением является обязательная публикация книги на английском. Если книга изначально издана на другом языке, 25 % премии получает её переводчик.

Произведения выдвигаются на присуждение премии общественными библиотеками мира по результатам опроса читателей. Международное жюри выбирает из общего количества «короткий список» — несколько наиболее достойных, среди которых только одно становится победителем. В 2008 году на Дублинскую премию претендовали 137 авторов, представленные 161 библиотекой мира. В 2010 году на премию претендовали 156 авторов из 46 стран. В состав жюри входил российский писатель Анатолий Кудрявицкий[1].





Избранные лауреаты

Год Победитель Роман Писатели и романы, попавшие в шорт-лист
1996 Дэвид Малуф «Вспоминая Вавилон»
1997 Хавьер Мариас «Белое сердце»
  • Шерман Алекси — «Блюз резервации»
  • Рохинтон Мистри — «Хрупкое равновесие»
  • Дуонг Тху Хуонг — Novel Without a Name
  • Антонио Табукки — «Утверждает Перейра. Свидетельские показания»
  • Ларс Густафссон — A Tiler’s Afternoon
  • Эй. Дж. Верделле — Хорошая негритянка
  • Алан Уорнер — Морверн Каллар
1998 Герта Мюллер «The Land of Green Plums»
1999 Эндрю Миллер «Жажда боли»[2]
2000 Никола Баркер «Широко открытый»
2001 Алистер Маклеод «Без особых потерь»
2002 Мишель Уэльбек «Элементарные частицы»
2003 Орхан Памук «Меня зовут Красный»
2004 Тахар Бенжеллун «Слепящее отсутствие света»
2005 Эдвард П. Джонс «Изведанный мир»
2006 Колм Тойбин «Мастер»
2007 Пер Петтерсон «Пора уводить коней»
2008 Рави Хаж «Игра Де Ниро»
2009 Майкл Томас «Упавший человек»
2010 Гербранд Баккер «Близнец»
2011 Колум Макканн «Пусть вращается большой мир»
2012 Джон Макгрегор «Даже псы»[3]
2013 Кевин Барри «Город Боэна»
2014 Хуан Габриэль Васкес «Звук при падении вещей»
2015 Джим Крейс (англ.) «Жатва»
2016 Акил Шарма (англ.) «Семейная жизнь»

Российские писатели, номинированные на Дублинскую премию

См. также

Напишите отзыв о статье "Дублинская литературная премия"

Примечания

  1. [www.impacdublinaward.ie/News.htm Бюллетень Дублинской премии 2009—2010]
  2. русский перевод
  3. [os.colta.ru/news/details/37771/ Крупнейшую литпремию мира дали фавориту ВГБИЛ]

Ссылки

  • [www.impacdublinaward.ie/ Официальный сайт Дублинской премии]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Дублинская литературная премия

– Позовите его ко мне, – сказал Кутузов. Адъютант передал желание светлейшего, и Пьер направился к скамейке. Но еще прежде него к Кутузову подошел рядовой ополченец. Это был Долохов.
– Этот как тут? – спросил Пьер.
– Это такая бестия, везде пролезет! – отвечали Пьеру. – Ведь он разжалован. Теперь ему выскочить надо. Какие то проекты подавал и в цепь неприятельскую ночью лазил… но молодец!..
Пьер, сняв шляпу, почтительно наклонился перед Кутузовым.
– Я решил, что, ежели я доложу вашей светлости, вы можете прогнать меня или сказать, что вам известно то, что я докладываю, и тогда меня не убудет… – говорил Долохов.
– Так, так.
– А ежели я прав, то я принесу пользу отечеству, для которого я готов умереть.
– Так… так…
– И ежели вашей светлости понадобится человек, который бы не жалел своей шкуры, то извольте вспомнить обо мне… Может быть, я пригожусь вашей светлости.
– Так… так… – повторил Кутузов, смеющимся, суживающимся глазом глядя на Пьера.
В это время Борис, с своей придворной ловкостью, выдвинулся рядом с Пьером в близость начальства и с самым естественным видом и не громко, как бы продолжая начатый разговор, сказал Пьеру:
– Ополченцы – те прямо надели чистые, белые рубахи, чтобы приготовиться к смерти. Какое геройство, граф!
Борис сказал это Пьеру, очевидно, для того, чтобы быть услышанным светлейшим. Он знал, что Кутузов обратит внимание на эти слова, и действительно светлейший обратился к нему:
– Ты что говоришь про ополченье? – сказал он Борису.
– Они, ваша светлость, готовясь к завтрашнему дню, к смерти, надели белые рубахи.
– А!.. Чудесный, бесподобный народ! – сказал Кутузов и, закрыв глаза, покачал головой. – Бесподобный народ! – повторил он со вздохом.
– Хотите пороху понюхать? – сказал он Пьеру. – Да, приятный запах. Имею честь быть обожателем супруги вашей, здорова она? Мой привал к вашим услугам. – И, как это часто бывает с старыми людьми, Кутузов стал рассеянно оглядываться, как будто забыв все, что ему нужно было сказать или сделать.
Очевидно, вспомнив то, что он искал, он подманил к себе Андрея Сергеича Кайсарова, брата своего адъютанта.
– Как, как, как стихи то Марина, как стихи, как? Что на Геракова написал: «Будешь в корпусе учитель… Скажи, скажи, – заговорил Кутузов, очевидно, собираясь посмеяться. Кайсаров прочел… Кутузов, улыбаясь, кивал головой в такт стихов.
Когда Пьер отошел от Кутузова, Долохов, подвинувшись к нему, взял его за руку.
– Очень рад встретить вас здесь, граф, – сказал он ему громко и не стесняясь присутствием посторонних, с особенной решительностью и торжественностью. – Накануне дня, в который бог знает кому из нас суждено остаться в живых, я рад случаю сказать вам, что я жалею о тех недоразумениях, которые были между нами, и желал бы, чтобы вы не имели против меня ничего. Прошу вас простить меня.
Пьер, улыбаясь, глядел на Долохова, не зная, что сказать ему. Долохов со слезами, выступившими ему на глаза, обнял и поцеловал Пьера.
Борис что то сказал своему генералу, и граф Бенигсен обратился к Пьеру и предложил ехать с собою вместе по линии.
– Вам это будет интересно, – сказал он.
– Да, очень интересно, – сказал Пьер.
Через полчаса Кутузов уехал в Татаринову, и Бенигсен со свитой, в числе которой был и Пьер, поехал по линии.


Бенигсен от Горок спустился по большой дороге к мосту, на который Пьеру указывал офицер с кургана как на центр позиции и у которого на берегу лежали ряды скошенной, пахнувшей сеном травы. Через мост они проехали в село Бородино, оттуда повернули влево и мимо огромного количества войск и пушек выехали к высокому кургану, на котором копали землю ополченцы. Это был редут, еще не имевший названия, потом получивший название редута Раевского, или курганной батареи.
Пьер не обратил особенного внимания на этот редут. Он не знал, что это место будет для него памятнее всех мест Бородинского поля. Потом они поехали через овраг к Семеновскому, в котором солдаты растаскивали последние бревна изб и овинов. Потом под гору и на гору они проехали вперед через поломанную, выбитую, как градом, рожь, по вновь проложенной артиллерией по колчам пашни дороге на флеши [род укрепления. (Примеч. Л.Н. Толстого.) ], тоже тогда еще копаемые.
Бенигсен остановился на флешах и стал смотреть вперед на (бывший еще вчера нашим) Шевардинский редут, на котором виднелось несколько всадников. Офицеры говорили, что там был Наполеон или Мюрат. И все жадно смотрели на эту кучку всадников. Пьер тоже смотрел туда, стараясь угадать, который из этих чуть видневшихся людей был Наполеон. Наконец всадники съехали с кургана и скрылись.
Бенигсен обратился к подошедшему к нему генералу и стал пояснять все положение наших войск. Пьер слушал слова Бенигсена, напрягая все свои умственные силы к тому, чтоб понять сущность предстоящего сражения, но с огорчением чувствовал, что умственные способности его для этого были недостаточны. Он ничего не понимал. Бенигсен перестал говорить, и заметив фигуру прислушивавшегося Пьера, сказал вдруг, обращаясь к нему:
– Вам, я думаю, неинтересно?
– Ах, напротив, очень интересно, – повторил Пьер не совсем правдиво.
С флеш они поехали еще левее дорогою, вьющеюся по частому, невысокому березовому лесу. В середине этого
леса выскочил перед ними на дорогу коричневый с белыми ногами заяц и, испуганный топотом большого количества лошадей, так растерялся, что долго прыгал по дороге впереди их, возбуждая общее внимание и смех, и, только когда в несколько голосов крикнули на него, бросился в сторону и скрылся в чаще. Проехав версты две по лесу, они выехали на поляну, на которой стояли войска корпуса Тучкова, долженствовавшего защищать левый фланг.