Дувдеван

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
דובדבן
Дувдеван
Годы существования

с 1986

Страна

Израиль Израиль

Подчинение

Центральный военный округ

Входит в

877-ю территориальную дивизию Иудеи и Самарии

Дувдева́н (ивр.דובדבן‏‎ — «вишня») — элитное спецподразделение Армии обороны Израиля (ЦАХАЛ).

Было основано в конце 1987 − начале 1988 года. Годом позднее было создано аналогичное подразделение «Сайерет Шимшон». В 1996 г., после того как в результате заключенного договора между Израилем и Организацией освобождения Палестины (ООП) (1993 г.) сектор Газа перешел под управление палестинцев, подразделение «Сайерет Шимшон» было расформировано, часть бойцов была переведена в «Дувдеван».[1]

Действует спецподразделение в Иудее и Самарии с целью выявления и захвата палестинских террористов. Первоначальные задачи подразделения: арест организаторов демонстраций. Подобная работа продолжалась около двух лет.[2] На сегодняшний день, основная цель подразделения — захват и уничтожение вооружённых террористов и их лидеров, а также объектов террористической инфраструктуры, снабжение разведданными командования ЦАХАЛа[1].

Часть подразделения, которая постоянно работает маскируясь под арабское население, носит название «мистарвим»[1].

В годы первой «интифады» бойцами подразделения было проведено более 70 % всех операций по аресту палестинских боевиков. В 1992 году «Первый канал» израильского ТВ показал сюжет о действиях псевдо-арабских подразделениях Израиля. В конце сентября 2000 г. начались массовые беспорядки в арабских городах на севере Израиля и по всей Иудее и Самарии, моментально перешедшие в мини-войну. За период с октября 2000 г. по июль 2004 г. было проведено более 2 000 операций.[2]

«Дувдеван» укомплектовывается срочниками, как и остальной израильский спецназ, но тестирование гораздо строже и обеспечивает подбор бойцов, изначально удовлетворяющих специфике действий этого отряда. Прежде чем получить допуск к участию в боевых операциях, они проходят длительную подготовку (15 месяцев), включающую помимо других дисциплин изучение арабского языка, истории и культурных обычаев арабов, психологии их поведения.[1]

Поскольку служба в «Дувдеване» предполагает постоянное пребывание среди враждебно настроенного населения и всевозможные стычки практически неизбежны, то много времени уделяется освоению приемов рукопашного боя.[1]

Во главе подразделения стоит офицер в звании подполковника. В настоящее время «Дувдеваном» командует бывший командир одного из отрядов специального назначения пехоты.[2] Специальный отбор, обдуманное и последовательное обучение, опытные командиры и отработанная до мелочей тактика позволяют элитному спецподразделению и сегодня быть грозою террористов.[1] По состоянию на 2014 год в подразделении проходит службу единственная женщина — полевой врач в звании капитана[3].

За десятилетие (1994—2004) подразделению удалось обезвредить свыше 600 активных террористов.[1]

В 2015 году «Дувдеван» включен в состав отдельной бригады специального назначения[4].

Напишите отзыв о статье "Дувдеван"



Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 [nvo.ng.ru/spforces/2004-05-21/7_israel.html Каменогорский Михаил. Элита израильского спецназа // Сайт «Независимого военного обозрения» − приложения к «Независимой газете», 2004-05-21.]
  2. 1 2 3 [www.waronline.org/IDF/Articles/duvdevan.htm Гройсман Евгений. Подразделение «Дувдеван» // Сайт «War Online» (www.waronline.org), 26.09.04.]
  3. [www.newsru.co.il/israel/07mar2014/duvdevan_503.html Единственная женщина в "Дувдеване". Интервью с капитаном Ш]. newsru.co.il (7 марта 2014). Проверено 7 сентября 2014.
  4. [www.polosa.co.il/blog/98566/ Создание коммандос в ЦАХАЛе: Израиль готовится к новому характеру войны]. polosa.co.il. Проверено 26 декабря 2015.


Отрывок, характеризующий Дувдеван

Они помолчали.
«Выпускала сокола да из правого рукава», говорила песня, невольно возбуждая бодрое, веселое чувство. Разговор их, вероятно, был бы другой, ежели бы они говорили не при звуках песни.
– Что правда, австрийцев побили? – спросил Долохов.
– А чорт их знает, говорят.
– Я рад, – отвечал Долохов коротко и ясно, как того требовала песня.
– Что ж, приходи к нам когда вечерком, фараон заложишь, – сказал Жерков.
– Или у вас денег много завелось?
– Приходи.
– Нельзя. Зарок дал. Не пью и не играю, пока не произведут.
– Да что ж, до первого дела…
– Там видно будет.
Опять они помолчали.
– Ты заходи, коли что нужно, все в штабе помогут… – сказал Жерков.
Долохов усмехнулся.
– Ты лучше не беспокойся. Мне что нужно, я просить не стану, сам возьму.
– Да что ж, я так…
– Ну, и я так.
– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».
Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.
Кутузов поклонился, не изменяя улыбки.
– А я так убежден и, основываясь на последнем письме, которым почтил меня его высочество эрцгерцог Фердинанд, предполагаю, что австрийские войска, под начальством столь искусного помощника, каков генерал Мак, теперь уже одержали решительную победу и не нуждаются более в нашей помощи, – сказал Кутузов.
Генерал нахмурился. Хотя и не было положительных известий о поражении австрийцев, но было слишком много обстоятельств, подтверждавших общие невыгодные слухи; и потому предположение Кутузова о победе австрийцев было весьма похоже на насмешку. Но Кутузов кротко улыбался, всё с тем же выражением, которое говорило, что он имеет право предполагать это. Действительно, последнее письмо, полученное им из армии Мака, извещало его о победе и о самом выгодном стратегическом положении армии.
– Дай ка сюда это письмо, – сказал Кутузов, обращаясь к князю Андрею. – Вот изволите видеть. – И Кутузов, с насмешливою улыбкой на концах губ, прочел по немецки австрийскому генералу следующее место из письма эрцгерцога Фердинанда: «Wir haben vollkommen zusammengehaltene Krafte, nahe an 70 000 Mann, um den Feind, wenn er den Lech passirte, angreifen und schlagen zu konnen. Wir konnen, da wir Meister von Ulm sind, den Vortheil, auch von beiden Uferien der Donau Meister zu bleiben, nicht verlieren; mithin auch jeden Augenblick, wenn der Feind den Lech nicht passirte, die Donau ubersetzen, uns auf seine Communikations Linie werfen, die Donau unterhalb repassiren und dem Feinde, wenn er sich gegen unsere treue Allirte mit ganzer Macht wenden wollte, seine Absicht alabald vereitelien. Wir werden auf solche Weise den Zeitpunkt, wo die Kaiserlich Ruseische Armee ausgerustet sein wird, muthig entgegenharren, und sodann leicht gemeinschaftlich die Moglichkeit finden, dem Feinde das Schicksal zuzubereiten, so er verdient». [Мы имеем вполне сосредоточенные силы, около 70 000 человек, так что мы можем атаковать и разбить неприятеля в случае переправы его через Лех. Так как мы уже владеем Ульмом, то мы можем удерживать за собою выгоду командования обоими берегами Дуная, стало быть, ежеминутно, в случае если неприятель не перейдет через Лех, переправиться через Дунай, броситься на его коммуникационную линию, ниже перейти обратно Дунай и неприятелю, если он вздумает обратить всю свою силу на наших верных союзников, не дать исполнить его намерение. Таким образом мы будем бодро ожидать времени, когда императорская российская армия совсем изготовится, и затем вместе легко найдем возможность уготовить неприятелю участь, коей он заслуживает».]