Дума Чукотского автономного округа

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Дума Чукотского автономного округа

V созыв

Тип
Тип

однопалатный

Руководство
Председатель

Валентина Рудченко, Единая Россия

Структура
Членов

11

Фракции
Выборы
Система голосования

смешанная

Последние выборы

13 марта 2011 года

Сайт

[duma.chukotka.ru duma.chukotka.ru]

Ду́ма Чуко́тского автоно́много о́круга — постоянно действующий высший законодательный (представительный) орган Чукотского автономного округа[1]. Срок полномочий депутатов одного созыва — 5 лет.





История

15 декабря 1990 года Закон РСФСР «Об изменениях и дополнениях Конституции (основного Закона) РСФСР» в статье 83 установил, что «Автономный округ находится в составе РСФСР и может входить в край или область»[2], что определяло закрепление права автономного округа на выход из состава края (области) и на непосредственное вхождение в состав Российской Федерации, это отражено в постановлении Конституционного Суда Российской Федерации по делу о проверке конституционности Закона Российской Федерации от 17 июня 1992 года «О непосредственном вхождении Чукотского автономного округа в состав Российской Федерации»[3][4].

После подписания Федеративного договора в 1992 году и принятием 12 декабря 1993 года Конституции Российской Федерации автономные округа провозглашены полноправными субъектами федеративных отношений и получили нормативную базу для организации взаимодействия с центром на основе разграничения предметов ведения и полномочий[4].

Постановление «О выборах в представительный орган государственной власти Чукотского автономного округа в 1994 году» от 11 января 1994 года определяло название нового представительного органа — Дума Чукотского автономного округа — и предусматривало сначала 2 палаты: Верхняя — палата территории (9 депутатов), и Нижняя — палата представителей (6 депутатов). Выборы назначены на 10 апреля 1994 года, срок полномочий депутатов предусмотрен на два года. Было разработано Положение «О выборах в представительный орган государственной власти Чукотского автономного округа», а также Положение «Об организации и деятельности представительного органа округа – Думы Чукотского автономного округа»[5].

Общие положения

Дума Чукотского автономного округа однопалатная, как все законодательные органы автономных округов, и состоит из 15 депутатов (ранее 12), количество которых устанавливается Уставом автономного округа (ст. 28)[1][6][7][8]. Депутаты избираются населением тайным голосованием по смешанной избирательной системе, включающей мажоритарную относительного большинства и пропорциональную[7]; избран может быть любой гражданин РФ с избирательными правами, достигший ко дню выборов 21 года, проживающий на территории автономного округа и имеющий избирательные права в этом округе (ст. 29 Устава)[1][6]. 6 депутатов избираются по одномандатным округам, 9 — по единому избирательному округу[7]. Структура Думы устанавливается уставом автономного округа (ст. 11)[1].

В настоящее время имеет три фракции (Единая Россия, Справедливая Россия и ЛДПР) из 11 действующих депутатов[9].

Председатель — Валентина Васильевна Рудченко, сменившая в июне 2015 года Арамаиса Джагановича Даллакяна[9].

I созыв

После выборов 10 апреля 1994 года избрано 13 депутатов — 7 по одномандатным избирательным округам и 6 по трёхмандатному избирательному округу на период полномочий с 1994 по 1996 годы[5], председателем избран С. А. Поводырь[8][10]. Срок полномочий составлял 2 года, но из-за совмещения выборов депутатов с выборами Губернатора округа, срок полномочий Думы первого созыва увеличен до 19 января 1997 года[10].

II созыв

На выборах 22 декабря 1996 года избрано 13 депутатов на 13 депутатских мест, I сессия состоялась 19 января 1997 года, председателем большинством голосов (8 из 12) избран Назаренко В. Н., Первым заместителем — В. В. Рудченко[11].

III созыв

Дума Чукотского автономного округа III созыва избрана в 2001 году со сроком полномочий до декабря 2005 года, Председатель — Назаренко В. Н.[12]

IV созыв

Выборы депутатов Думы Чукотского автономного округа IV созыва назначены на 25 декабря 2005 года[13]. Председатель — В. Н. Назаренко до 2008 года, с 2008 по 2011 годы — Р. А. Абрамович[8].

V созыв

Действующий состав Думы избран 13 марта 2011 года, полномочия заканчиваются в марте 2016 года, дата выборов следующего созыва определена на 18 сентября 2016[14], 16 марта 2014 года проведены дополнительные выборы в связи с досрочным прекращением полномочий депутатов[15]. Председатель V созыва Р. А. Абрамович, с июля 2013 года — А. Д. Даллакян, с июня 2015 года — В.В. Рудченко[8].

VI созыв

Выборы VI созыва назначены на 18 сентября 2016 года[14].

Представитель в Совете Федерации

От представительного органа Чукотского автономного округа:

  1. Даллакян Арамаис Джаганович — полномочия признаны 5 июня 2015 года, истекают в марте 2016 года[16];
  2. Малкин Ефим Наумович — полномочия признаны с 1 января 2002 г. (№ 399-СФ от 26 декабря 2001 г., постановление Думы Чукотского автономного округа от 15 декабря 2001 года № 271), подтверждены 22 февраля 2006 года (№ 47-СФ, Постановление №53 Думы Чукотского автономного округа), прекращены досрочно 1 июня 2015 года[17].

Напишите отзыв о статье "Дума Чукотского автономного округа"

Примечания

  1. 1 2 3 4 Кутафин, О. Е. [books.google.ru/books?id=cCb9AgAAQBAJ&pg=PT593&dq=%D0%94%D1%83%D0%BC%D0%B0+%D0%A7%D1%83%D0%BA%D0%BE%D1%82%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE+%D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%BC%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE+%D0%BE%D0%BA%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B0&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwjBwY2NgJbLAhWCjCwKHdkPD5AQ6AEIMjAE#v=onepage&q=%D0%94%D1%83%D0%BC%D0%B0%20%D0%A7%D1%83%D0%BA%D0%BE%D1%82%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%BC%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%BE%D0%BA%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B0&f=false Российская автономия]. — М. : Издательство «Проспект», 2014. — ISBN 9785392146383.</span>
  2. [constitution.garant.ru/history/ussr-rsfsr/1978/zakony/183128/ Закон РСФСР от 15 декабря 1990 года «Об изменениях и дополнениях Конституции (Основного Закона) РСФСР» (прекратил действие)]. constitution.garant.ru. Проверено 13 февраля 2016.
  3. [pravo.gov.ru/proxy/ips/?docbody=&prevDoc=102066238&backlink=1&&nd=102023415 Постановление Конституционного суда РФ по делу «о проверке конституционности Закона Российской Федерации от 17 июня 1992 года „О непосредственном вхождении Чукотского автономного округа в состав Российской Федерации“» от 11 мая 1993 года]. pravo.gov.ru. Проверено 13 февраля 2016.
  4. 1 2 [www.constitution.ru/decisions/65786/65786.htm Постановление Конституционного Суда РФ от 14 июля 1997 г. № 12-П «По делу о толковании содержащегося в части 4 статьи 66 Конституции Российской Федерации положения о вхождении автономного округа в состав края, области»]. www.constitution.ru.
  5. 1 2 [duma.chukotka.ru/index.php?option=com_content&view=category&layout=blog&id=24&Itemid=145 Краткая история на официальном сайте Думы Чукотского автономного округа]. duma.chukotka.ru.
  6. 1 2 [base.garant.ru/31367927/#block_283 Устав Чукотского автономного округа от 28 ноября 1997 г. № 26-ОЗ (принят Думой Чукотского автономного округа 29 октября 1997 г.)]. constitution.garant.ru. Проверено 13 февраля 2016.
  7. 1 2 3 [base.consultant.ru/regbase/cgi/online.cgi?req=doc;base=RLAW442;n=14793 Закон Чукотского автономного округа от 17.12.2015 № 122-ОЗ «О порядке проведения выборов депутатов Думы Чукотского автономного округа» (принят Думой Чукотского автономного округа 24.11.2015, вступил в силу 1.01.2016 )]. base.consultant.ru/. Проверено 13 февраля 2016.
  8. 1 2 3 4 [council.gov.ru/about/reference/5728/ Чукотский автономный округ на сайте Софета Федерации РФ]. council.gov.ru.
  9. 1 2 [duma.chukotka.ru/index.php?option=com_content&view=category&layout=blog&id=11&Itemid=124 Структура Думы Чукотского автономного округа на официальном сайте duma.chukotka.ru]
  10. 1 2 [duma.chukotka.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=265:duma-chukotskogo-avtonomnogo-okruga-novyj-organ-predstavitelnoj-zakonodatelnoj-vlasti-na-chukotke&catid=51&Itemid=166 Статья на официальном сайте Думы чукотского автономного округа «Дума Чукотского автономного округа — новый орган представительной (законодательной) власти на Чукотке»]. duma.chukotka.ru.
  11. [duma.chukotka.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=266:duma-chukotskogo-avtonomnogo-okruga-ii-sozyva&catid=51&Itemid=166 Дума Чукотского автономного округа II созыва на официальном сайте]. duma.chukotka.ru.
  12. [chukotka.regnews.org/doc/kq/d2.htm Об Отчете о работе Думы Чукотского автономного округа третьего созыва (2001—2005 г.г.). Постановление Думы Чукотского автономного округа от 22.11.2005 № 1253]. chukotka.regnews.org.
  13. [www.dfoportal.info/area09x/partiehb/article-nylecn.htm Постановление Думы Чукотского автономного округа «О назначении даты выборов депутатов Думы Чукотского автономного округа IV созыва» от 19 сентября 2005 г. № 1186]. dfoportal.info.
  14. 1 2 [chukot.izbirkom.ru/way/955364.html Сведения об избирательных кампаниях, проведение которых планируется на территории Чукотского автономного округа]. chukot.izbirkom.ru.
  15. [duma.chukotka.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=207:o-naznachenii-daty-dopolnitelnykh-vyborov-v-svyazi-s-dosrochnym-prekrashcheniem-polnomochij-deputatov-dumy-chukotskogo-avtonomnogo-okruga-pyatogo-sozyva&catid=40&Itemid=157 Постановление Думы Чукотского автономного округа от 11 декабря 2013 года № 1017 «О назначении даты дополнительных выборов в связи с досрочным прекращением полномочий депутатов Думы Чукотского автономного округа пятого созыва»]. duma.chukotka.ru.
  16. [council.gov.ru/structure/person/549/ Даллакян А. Д. на официальном сайте Федерального Собрания РФ]. council.gov.ru.
  17. [council.gov.ru/activity/legislation/decisions/3578 О представителе в Совете Федерации Федерального Собрания Российской Федерации от законодательного (представительного) органа государственной власти Чукотского автономного округа на официальном сайте Федерального Собрания РФ]. council.gov.ru.
  18. </ol>

Ссылки

  • [duma.chukotka.ru Официальный сайт Думы Чукотского автономного округа]

Отрывок, характеризующий Дума Чукотского автономного округа

– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.
– Но он масон должен быть, – сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере.
– Всё это бредни, – остановил его опять князь Андрей, – поговорим лучше о деле. Был ты в конной гвардии?…
– Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать. Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире… это нехорошо…
Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера. Он сделал вид, что на такие глупости нельзя отвечать; но действительно на этот наивный вопрос трудно было ответить что нибудь другое, чем то, что ответил князь Андрей.
– Ежели бы все воевали только по своим убеждениям, войны бы не было, – сказал он.
– Это то и было бы прекрасно, – сказал Пьер.
Князь Андрей усмехнулся.
– Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не будет…
– Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер.
– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!


В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.
Муж посмотрел на нее с таким видом, как будто он был удивлен, заметив, что кто то еще, кроме его и Пьера, находился в комнате; и он с холодною учтивостью вопросительно обратился к жене:
– Чего ты боишься, Лиза? Я не могу понять, – сказал он.
– Вот как все мужчины эгоисты; все, все эгоисты! Сам из за своих прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну.
– С отцом и сестрой, не забудь, – тихо сказал князь Андрей.
– Всё равно одна, без моих друзей… И хочет, чтобы я не боялась.
Тон ее уже был ворчливый, губка поднялась, придавая лицу не радостное, а зверское, беличье выраженье. Она замолчала, как будто находя неприличным говорить при Пьере про свою беременность, тогда как в этом и состояла сущность дела.
– Всё таки я не понял, de quoi vous avez peur, [Чего ты боишься,] – медлительно проговорил князь Андрей, не спуская глаз с жены.
Княгиня покраснела и отчаянно взмахнула руками.
– Non, Andre, je dis que vous avez tellement, tellement change… [Нет, Андрей, я говорю: ты так, так переменился…]
– Твой доктор велит тебе раньше ложиться, – сказал князь Андрей. – Ты бы шла спать.
Княгиня ничего не сказала, и вдруг короткая с усиками губка задрожала; князь Андрей, встав и пожав плечами, прошел по комнате.
Пьер удивленно и наивно смотрел через очки то на него, то на княгиню и зашевелился, как будто он тоже хотел встать, но опять раздумывал.
– Что мне за дело, что тут мсье Пьер, – вдруг сказала маленькая княгиня, и хорошенькое лицо ее вдруг распустилось в слезливую гримасу. – Я тебе давно хотела сказать, Andre: за что ты ко мне так переменился? Что я тебе сделала? Ты едешь в армию, ты меня не жалеешь. За что?
– Lise! – только сказал князь Андрей; но в этом слове были и просьба, и угроза, и, главное, уверение в том, что она сама раскается в своих словах; но она торопливо продолжала:
– Ты обращаешься со мной, как с больною или с ребенком. Я всё вижу. Разве ты такой был полгода назад?
– Lise, я прошу вас перестать, – сказал князь Андрей еще выразительнее.
Пьер, всё более и более приходивший в волнение во время этого разговора, встал и подошел к княгине. Он, казалось, не мог переносить вида слез и сам готов был заплакать.
– Успокойтесь, княгиня. Вам это так кажется, потому что я вас уверяю, я сам испытал… отчего… потому что… Нет, извините, чужой тут лишний… Нет, успокойтесь… Прощайте…
Князь Андрей остановил его за руку.
– Нет, постой, Пьер. Княгиня так добра, что не захочет лишить меня удовольствия провести с тобою вечер.
– Нет, он только о себе думает, – проговорила княгиня, не удерживая сердитых слез.
– Lise, – сказал сухо князь Андрей, поднимая тон на ту степень, которая показывает, что терпение истощено.
Вдруг сердитое беличье выражение красивого личика княгини заменилось привлекательным и возбуждающим сострадание выражением страха; она исподлобья взглянула своими прекрасными глазками на мужа, и на лице ее показалось то робкое и признающееся выражение, какое бывает у собаки, быстро, но слабо помахивающей опущенным хвостом.
– Mon Dieu, mon Dieu! [Боже мой, Боже мой!] – проговорила княгиня и, подобрав одною рукой складку платья, подошла к мужу и поцеловала его в лоб.
– Bonsoir, Lise, [Доброй ночи, Лиза,] – сказал князь Андрей, вставая и учтиво, как у посторонней, целуя руку.


Друзья молчали. Ни тот, ни другой не начинал говорить. Пьер поглядывал на князя Андрея, князь Андрей потирал себе лоб своею маленькою рукой.
– Пойдем ужинать, – сказал он со вздохом, вставая и направляясь к двери.
Они вошли в изящно, заново, богато отделанную столовую. Всё, от салфеток до серебра, фаянса и хрусталя, носило на себе тот особенный отпечаток новизны, который бывает в хозяйстве молодых супругов. В середине ужина князь Андрей облокотился и, как человек, давно имеющий что нибудь на сердце и вдруг решающийся высказаться, с выражением нервного раздражения, в каком Пьер никогда еще не видал своего приятеля, начал говорить:
– Никогда, никогда не женись, мой друг; вот тебе мой совет: не женись до тех пор, пока ты не скажешь себе, что ты сделал всё, что мог, и до тех пор, пока ты не перестанешь любить ту женщину, какую ты выбрал, пока ты не увидишь ее ясно; а то ты ошибешься жестоко и непоправимо. Женись стариком, никуда негодным… А то пропадет всё, что в тебе есть хорошего и высокого. Всё истратится по мелочам. Да, да, да! Не смотри на меня с таким удивлением. Ежели ты ждешь от себя чего нибудь впереди, то на каждом шагу ты будешь чувствовать, что для тебя всё кончено, всё закрыто, кроме гостиной, где ты будешь стоять на одной доске с придворным лакеем и идиотом… Да что!…
Он энергически махнул рукой.
Пьер снял очки, отчего лицо его изменилось, еще более выказывая доброту, и удивленно глядел на друга.
– Моя жена, – продолжал князь Андрей, – прекрасная женщина. Это одна из тех редких женщин, с которою можно быть покойным за свою честь; но, Боже мой, чего бы я не дал теперь, чтобы не быть женатым! Это я тебе одному и первому говорю, потому что я люблю тебя.