Дунайская флотилия (Германия)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Германская Дунайская флотилия
Годы существования

19151918
19381945

Страна

Германская империя Германская империя,
Третий рейх

Функция

боевые действия на реке, минно-тральная служба, эскортная служба

Командиры
Известные командиры

Хельмут фон Мюкке, Фриц Петцель, Ансельм Лаутеншлагер

Германская Дунайская флотилия (нем. Donauflottille) — речные военные силы Германии на Дунае и его притоках, принимавшие участие в двух мировых войнах.





Германские речные силы на Дунае в Первой мировой войне, 1914—1918 гг

Во время Первой мировой войны Дунай приобрел важнейшее значение для Центральных держав; река протекала по территории Германии, Австро-Венгрии и Болгарии (вступила в войну осенью 1915 г.), что позволяло — после разгрома Сербии — получить единый транспортный путь, ведущий в том числе и в Турцию. Значение реки определило ход боевых действий.

На Дунае Австро-Венгрия имела сильнейшую флотилию, у которой серьёзных противников не было (Болгария и Румыния оставались нейтральными, Сербия речных сил не имела, Россия лишь к концу марта 1915 г. смогла создать импровизированную флотилию из мобилизованных судов, состоявшую из 14 пароходов, 40 буксиров, 40 барж и 28 понтонов), поэтому германское морское командование уделяло мало внимания этому речному театру, предоставив союзнику право вести активные боевые действия. Однако, в период войны на реке Германией все же были сформированы значительные силы, подчинённым другим заинтересованным ведомствам.

Собственную корабельную группу создало Командование железнодорожных перевозок (Feldeisenbahnshef, FECH), которая занималась перевозками и обеспечивала охрану мостов и безопасность навигации. Кроме того, для увеличения тоннажа было образовано специальное Центральное закупочное общество (Zentralen Einkaufs-Genossenschaft), занимавшееся закупкой судов (в основном, буксиров) для службы на Дунае. В 1916 г. морское командование все же создало Дунайскую полуфлотилию (Donau Halbflottille), вооружив бывшие пароходы компании «Баварский Ллойд» «Сава» и «Марица».

Главную боевую силу Германии на Дунае составили катера Добровольческого корпуса боевых катеров (Freiwilliges Motorboot-Korps, с декабря 1916 г. переименован в Kaiserliches Motorboot-Korps). 3 апреля 1916 г. катера корпуса, переведенные на Дунай с других рек, образовали Германскую Дунайскую флотилию (Deutsche Donauflottille), уже 21 мая того же года переименованную в Императорскую германскую флотилию боевых катеров на Дунае (Kaiserlich deutsche Motorbootsflottille auf der Donau), в сентябре 1918 г. силы снова были переименованы в Командование сторожевых катеров Дунайской флотилии (Kommando der Donauwachtbootsflottille). Добровольческий корпус был создан Прусским военным министерством для поддержки армии на озёрах, реках и в прибрежных водах и состоял из различных катеров в собственности частных лиц, но под командованием бывшего морского офицера.

Первой операцией, в которой пришлось участвовать катерам Добровольческого корпуса, было осеннее наступление 1915 г. против Сербии, организованное совместными силами Германии, Австро-Венгрии и Болгарии. 14 катеров должны были обеспечивать переправу через Дунай частей 11-й армии Гальвица. Захват Белграда позволил использовать Дунай для снабжения Турции.

Активные боевые действия возобновились в конце августа 1916 г. с вступлением в войну Румынии. Совместно с Австро-Венгерской Дунайской флотилией действовала сильнейшая единица Добровольческого корпуса бронекатер «Вайхзель». В частности, 29 сентября в соединении с мониторами «Инн» и «Сава», канонерскими лодками «Виза», «Барш» и «Чука» бронекатер участвовал в набеге на румынский порт Корабия, где были обстреляны склады на железнодорожной станции, уничтожены или захвачены русские суда и баржи. По завершении румынской кампании к концу года катера Добровольческого корпуса были привлечены к патрулированию Дуная на разных участках. Катера корпуса приняли участие и в последних боях на Дунае. 10 ноября «Вайхзель» сделал тщетную попытку помешать переправе французской армии у Русе, после чего был получен приказ затопить все немецкие суда: в середине дня 11 ноября «Вайхзель» был затоплен. Всего было затоплено 24 германских катера, 6 остались в Браиле незатопленными.

История 1938—1945 гг

После аншлюса Австрии в 1938 г. в Линце была воссоздана Дунайская флотилия с подчинением Командованию военно-морских сил (Oberkommando der Kriegsmarine). Её основу составили бывшие корабли и катера австрийской флотилии, из которых самой сильной единицей была первоначально канонерская лодка ещё Австро-Венгерской флотилии «Бираго». Для повышения боеспособности флотилии были разработаны новые типы речных кораблей: в 1938-39 гг. построили 5 катерных тральщиков FHR по типу гражданского катера и 12 катерных тральщиков FR, были начаты постройкой 6 речных торпедных катеров (летом 1939 г. решено достроить их по измененному проекту бронекатера под новым обозначением PM), но с началом войны заказ на их постройку был аннулирован. А в 1939 г. германская флотилия пополнилась единицами ещё и бывших чехословацких речных сил (сильная канонерская лодка «Президент Масарик», новые минные заградители, несколько минных катеров и другие суда). В таком импровизированном составе Германская Дунайская флотилия вступила в войну. Первоначально активные боевые действия в районе Дуная не планировались, и весной 1940 г., флотилия «переехала» на запад, где шла подготовка к кампании против Бельгии, Голландии и Франции. В апреле 1941 г. флотилия вновь основалась на Дунае, переподчинённая Адмиралу на юго-востоке (Admiral Südost) и Главе военно-морской миссии в Румынии (Chef (с 5.4.1941 — Befehlshaber) der Deutschen Marinemission in Rumänien).

Осенью, после начала советской кампании, силы Дунайской флотилии стали основой корабельной группировки немцев на Черном море, а 2 января 1942 г. должность Главы военно-морской миссии в Румынии была переименована в должность Адмирала Черного моря (Admiral Schwarzes Meer). С началом русской кампании силы флотилии выполняли две основные задачи: обеспечение перевозок нефти с румынских месторождений и снабжение южного фланга немецких армий.

Для увеличения тоннажа на Дунай были переведены по внутренним водным путям большое число судов, а также было организовано строительство типовых буксиров по чрезвычайным программам. До 1944 г. по Дунаю были переведены на Черное море 6 подводных лодок, 30 торпедных катеров, 23 базовых тральщика, 50 десантных судов, 26 охотника за подводными лодками (т. н. Kriegsfischkutter), 84 баркаса, 113 каботажных судна, 40 наливных барж, 30 буксиров, два колесных парохода, 2 ледокола, 4 землечерпалки, 18 мореходных катера общим водоизмещением 55 тыс. тонн.

В июне 1943 г. флотилия (корабельный состав) была переформирована. Были созданы действующие на Черном море 30-я флотилия базовых тральщиков (30. Räumbootsflottille) и 30-я эскортная флотилия (30. Geleitflottille); Группа на Дунае «Железные ворота» (Die Gruppe auf der Donau Eisernes Tor) стала новой Дунайской флотилией.

Основной задачей Группы на Дунае оставалось обеспечение внутренних перевозок. Решение этой задачи было осложнено весной 1944 г., когда союзная авиация начала кампанию по постановке мин на Дунае. В отсутствие средств противодействия магнитные мины были способны парализовать судоходство по реке. Поэтому было принято решение создать Инспекцию по разминированию на Дунае (Inspekteur Minenräumdienst Donau), командиром которой стал капитан 1-го ранга Лаутеншлагер. Инспекция была подчинена напрямую Командованию морскими силами на Юге (Marinegruppenkommando Süd — таким образом в июле 1941 г. был переформирован штаб Адмирала на юго-востоке).

Летом 1944 г. было мобилизовано большое количество пассажирских судов и буксиров, которые переоборудовали в тральные корабли; суда, а также специальные самолёты-тральщики начали борьбу с минной угрозой. Так же была налажена система наблюдения. Эти меры позволили создать более или менее эффективную защиту судоходства против минной опасности.

Поражение Румынии в августе 1944 г. привело к тому, что на нижнем Дунае оказались отрезанными большое количество кораблей и судов военно-морских сил Германии на Черном море. Соединение кораблей возглавил контр-адмирал Пауль-Вилли Зиеб, бывший управляющий судостроительными предприятиями на Черном море. Он организовал отступление вверх по Дунаю. В начале сентября соединение достигла Прахово ниже Железных Ворот, которые уже были заняты советскими войсками. Здесь были затоплены, по разным оценкам, 150—200 судов, а экипажи и пассажиры продолжили пробиваться к немецким частям. Несмотря на значительные потери, Дунайская флотилия все ещё обладала значительными силами и принимала активное участие в боях с советскими войсками. В составе флотилии действовали торпедные катера S 86, S 89, S 92 и S 98 (предназначались для передачи Румынии, практически сразу были возвращены на север), канонерские лодки AT 912, AT 913, AT 914, AT 915, AT 916 и AT 917 (артиллерийские паромы, первоначально планировались для усиления черноморской группировки).

Основные силы флотилии были в последний раз перегруппированы в январе 1945 г., когда были созданы 1-я и 2-я Дунайские флотилии. Наступление советских войск вынуждало корабли немцев и венгров отходить дальше вверх по Дунаю.

8 мая 1945 г. остатки германо-венгерских речных сил капитулировали в Линце перед американскими войсками.

Командующие Дунайской флотилией

Капитан 1-го ранга (Kpt.z.S.) Бютов (Bütow), 11.38 −11.39;
Капитан 3-го ранга (KKpt.) Штуббендорф (Stubbendorff), 11.39 −07.41;
Капитан 3-го ранга (KKpt.) Петцель (Petzel), 07.41 — 11.41;
Капитан 3-го ранга (KKpt.) фон Хеллепарт (von Helleparth m.W.d.G.b.), 11.41 — 01.42;
Капитан 2-го ранга (FKpt.) Бирнбаум (Birnbaum), 01.42 — 06.43;
Капитан 3-го ранга (KKpt.) Мор (Mohr (Viktor)), 07.43 — 12.44;
Командующий 1-й флотилией Капитан 3-го ранга (KKpt.) Зайферт (Seifert (Kurt)), 01.45 -
Командующий 2-й флотилией Капитан 2-го ранга (FKpt.) фон Хеллепарт (von Helleparth), 01.45 -

""'Инспектор минно-тральной службы на Дунае""'
Капитан 1-го ранга (Kpt. z. S.) Лаутеншлагер (Lautenschlager)
Командующие флотилией на озере Балатон
Капитан-лейтенант (Kptlt.) Брауэр (Brouwer), 08.44 — 11.44;
Капитан-лейтенант (Kptlt.) Химштедт (Himstedt), 11.44 — 12.44;
Капитан-лейтенант (Kptlt.) Зальден (Salden), 12.44 — 03.45

Корабельный состав

Состав Дунайской флотилии к началу Второй мировой войны, осень 1939 г.
Канонерские лодки 2
Бронекатера - (6)
Минные заградители 2
Минные катера и баржи 6
Катерные тральщики 19

1914—1918 гг.

Прослежена судьба только в период военной службы до конца Первой мировой войны.

Судоходная группа на Дунае Командования железных дорог (FECH-Schiffahrtsgruppe Donau)

D I, 1915 г., 184 т. Вступил в строй Судоходной группы на Дунае в 1916 г. В ноябре 1918 г. захвачен сербо-хорватами.

D II, 1915 г., ок. 275 т. Вступил в строй Судоходной группы на Дунае в 1916 г. В 1917 г. возвращен владельцу и получил имя Stauss.
D III, 1915 г., ок. 250 т. В апреле 1916 г. получил имя Save. С 29 ноября 1916 г. в составе Дунайской полуфлотилии в качестве сторожевого корабля (Wachschiff). С 1917 г. гидрографическое судно. В том же году возвращен владельцу.
D IV, 1915 г., ок. 275 т. Вступил в строй Судоходной группы на Дунае в 1916 г. С 29 ноября 1916 г. в составе Дунайской полуфлотилии в качестве сторожевого корабля (Wachschiff) под именем Maritza. С 1917 г. гидрографическое судно. 21 июля 1917 г. возвращен болгарам, получил имя «Цар Фердинанд».
D V, 1916 г., ок. 480 т, б. Kronprinz Rupprecht von Bayern. Вступил в строй Судоходной группы на Дунае в 1917 г. Захвачен французами 12 ноября 1918 г. в Корабии.

Joachim (до 1913 г. Kurt), 1907 г., 175 т. С 1920 г. D VI. (?)

Deutschland, 1906 г. Вступил в строй Дунайской сторожевой флотилии командования 11-й армии (Donau-wachflotille/AOK XI) в качестве судна обеспечения. В ноябре 1918 г. захвачен сербо-хорватами.

Nora, 1913 г., 1242 т, б. греческий буксир S.A.B.43 (первоначально Fernic), затопленный румынами 27 августа 1916 г. в Турну-Северин. Поднят в 1917 г., перестроен в плавмастерскую (Werkstattschiff) и вступил в строй Судоходной группы на Дунае. Передан румынам в ноябре 1918 г.

König Ludwig III, 1914 г., ок 680 т. Вступил в строй Судоходной группы на Дунае в 1917 г. M 2, 1914 г., 680 т. Потоплен 27 августа 1916 г. румынской артиллерией у Кладово. Поднят в 1917 г. и вступил в строй Судоходной группы на Дунае.

Brandenburg?, 1914 г., ок. 45 т. Куплен Военной администраций (Militärverwaltung) в 1914 г., использовался в качестве посыльного судна (Verkehrsboot) на нижнем Дунае.

Memel, 1900 г. Потоплен 27 августа 1916 г. румынскими войсками в Турну-Северин, в 1917 г. поднят и вошёл в состав Судоходной группы на Дунае. В 1921 г. передан Румынии.

Trave, 1887 г. Вступил в строй Судоходной группы на Дунае в 1917 г. С 1919 г. на гражданской службе.

Построены в 1903—1906 гг.
Warnow. Потоплен 27 августа 1916 г. румынскими войсками в Турну-Северин, в 1917 г. поднят и вошёл в состав Судоходной группы на Дунае. В 1918 г. в составе Дунайской сторожевой флотилии командования 11-й армии (Donau-Wachflotille/AOK XI) в качестве судна снабжения.
Eider. Потоплен 27 августа 1916 г. румынскими войсками в Турну-Северин, в 1917 г. поднят и вошёл в состав Судоходной группы на Дунае. В 1918 г. в составе Дунайской сторожевой флотилии командования 11-й армии (Donau-Wachflotille/AOK XI) в качестве судна снабжения. С 1919 г. на гражданской службе.
Alster. Вступил в строй Судоходной группы на Дунае в 1917 г. В 1921 г. передан Румынии.

Altmühl, 1905 г. Потоплен 27 августа 1916 г. румынскими войсками в Турну-Северин, в 1917 г. поднят и вошёл в состав Судоходной группы на Дунае. С 1919 г. на гражданской службе.

Построены в 1906-10 гг., 48 брт.
Werra. Вступил в строй Судоходной группы на Дунае в 1917 г. С 1919 г. на гражданской службе.
Salzach. Потоплен 27 августа 1916 г. румынскими войсками в Турну-Северин, в 1917 г. поднят и вошёл в состав Судоходной группы на Дунае. В 1921 г. передан Румынии.
Leine, Потоплен 28 августа 1916 г. румынскими войсками в Джурджу, в 1917 г. поднят и вошёл в состав Судоходной группы на Дунае. В 1918 г. захвачен французами.
Brege. Потоплен 27 августа 1916 г. румынскими войсками в Турну-Северин, в 1917 г. поднят и вошёл в состав Судоходной группы на Дунае.
Brigach, Потоплен 27 августа 1916 г. румынскими войсками в Турну-Северин, в 1917 г. поднят и вошёл в состав Судоходной группы на Дунае. С 1919 г. на гражданской службе.

Построены в 1910-11 гг. 49 брт.
Saale. Вступил в строй Судоходной группы на Дунае в 1917 г. С 1919 г. на гражданской службе.
Pregel. Вступил в строй Судоходной группы на Дунае в 1917 г. С 1919 г. на гражданской службе.
Ruhr. Потоплен 27 августа 1916 г. румынскими войсками в Турну-Северин, в 1917 г. поднят и вошёл в состав Судоходной группы на Дунае. С 1919 г. на гражданской службе.
Ahr. Потоплен 27 августа 1916 г. румынскими войсками в Турну-Северин, в 1917 г. поднят и вошёл в состав Судоходной группы на Дунае. С 1919 г. на гражданской службе.

Построены в 1913 г., 40 брт.
Lech. Потоплен 27 августа 1916 г. румынскими войсками в Турну-Северин, в 1917 г. поднят и вошёл в состав Судоходной группы на Дунае. С 1919 г. на гражданской службе.
Naab. Потоплен 27 августа 1916 г. румынскими войсками в Турну-Северин, в 1917 г. поднят и вошёл в состав Судоходной группы на Дунае. С 1919 г. на гражданской службе.

Построены в 1910-13 гг., ок. 120 брт.
Aller. Вступил в строй Судоходной группы на Дунае в 1917 г. В ноябре 1918 г. захвачен сербо-хорватами.
Spree. Вступил в строй Судоходной группы на Дунае в 1917 г. В ноябре 1918 г. захвачен сербо-хорватами в Белграде.
Lahn. Вступил в строй Судоходной группы на Дунае в 1917 г. В ноябре 1918 г. захвачен французами в Корабии.

Havel, 1909 г., 98 брт. Вступил в строй Судоходной группы на Дунае в 1917 г. В ноябре 1918 г. захвачен сербо-хорватами.

Isar, 1908 г., 110 брт. Вступил в строй Судоходной группы на Дунае в 1917 г. В ноябре 1918 г. захвачен сербо-хорватами в Вуковаре.

Main, 1907 г. Вступил в строй Судоходной группы на Дунае в 1917 г. В ноябре 1918 г. захвачен сербо-хорватами в Вуковаре.

Mosel, 1914 г. Вступил в строй Судоходной группы на Дунае в 1917 г. В ноябре 1918 г. захвачен сербо-хорватами в Вуковаре.

Neckar, 1908 г., 155 брт. Потоплен 28 августа 1916 г. румынскими войсками в Турну-Северин, в том же году поднят и вошёл в состав Судоходной группы на Дунае.

Построены в 1916 г., ок. 245 т.
Donau. Вступил в строй Судоходной группы на Дунае. Потоплен артиллерией 1 ноября 1918 г. у Земуна.
Rhein. Вступил в строй Судоходной группы на Дунае.
Elbe. Вступил в строй Судоходной группы на Дунае.
Weser. Вступил в строй Судоходной группы на Дунае. В ноябре 1918 г. захвачен сербо-хорватами.
Weichsel. Вступил в строй Судоходной группы на Дунае. В ноябре 1918 г. захвачен сербо-хорватами в Вуковаре.
Ems. Вступил в строй Судоходной группы на Дунае. В ноябре 1918 г. захвачен сербо-хорватами.

Построены в 1917 г., ок. 515 т.
Fasolt. Вступил в строй Судоходной группы на Дунае. В 1918 г. турецкий Sürmene (или Hatuniye).
Fafner. Вступил в строй Судоходной группы на Дунае. Погиб в августе 1918 г. в Кладово. Поднят, турецкий Hatuniye (или Sürmene).

1938—1945 гг.

Список составлен по книге Э. Гренера, в него не включено большое количество кораблей и судов военно-морских сил Германии на Черном море, воевавшие на Дунае в разное время. Так же в списке отсутствуют корабли и катера, предназначенные для других театров, но использованные на Дунае.

Артиллерийские корабли

Bechelaren, 19.10.1930/27.10.1931/8.8.1932, канонерская лодка. Бывшая чехословацкая канонерская лодка (монитор) President Masaryk, переданная словаками 18.4.1939 г. В 1940 г. вместо кормовой пулеметной башенки установлен 1 20-мм орудие. Модернизирована в Линце в 1943-44 гг.: ТЗА и ПК заменены на 2 дизеля по 900 л. с.; установлено новое вооружение 2 88-мм, 1 37-мм, 1x4 20-мм орудия. 230 т, 49х6x1,1 м. 2 ТЗА, 2 ПК=2300 л. с.=18 уз. Бронирование: борт — 10 мм, палуба — 5 мм, башни — 8 мм. Экипаж 41 человек. Вооружение: 2x2 66-мм орудия, 2x2 7,92-мм пулемета.

Birago, 1914/26.8.1915/1.3.1916, канонерская лодка. Бывшая австрийская канонерская лодка (патрульный катер), в 1938 г. перешла под контроль Германии. Разобрана в Линце осенью 1939 г. после исключения 7.10.1939. 64/80 т, 36x4,6x0,9-1,35 м. 2 ПМ, 2 ПК=800 л. с.=16 уз. Бронирование: борт, башня — 5 мм, палуба — 4 мм. Экипаж 23 человека. Вооружение: 1 75-мм орудие, 1 15-мм и 1 лёгкий пулеметы.

Бронекатера

PM 1 — PM 6 (до июля 1939 г. FS 1 — FS 6), «Фр. Люрссен» (Fr. Lürssen), Фегезак, затем верфь в Линце. 91,5 т, 43,28х6,66х0,96 м. Первоначально планировались как речные торпедные катера, с июля 1939 г. — бронекатера. В сентябре 1939 г. заказ аннулирован.

Минные заградители

FM 1 и FM 2, минные заградители. Бывшие чехословацкие минные заградители OMm35 и OMm36. В 1939 г. перешли под контроль Германии, FM 2 достроен. Использовались для траления. В 1940 г. переданы Румынии, получили обозначения V-5 и V-6 60 т, 31x4x1,6 м. 2 диз.=900 л. с.=20 уз. 2 15-мм, 1 пулемет, 22 мины.

Alexandra, 1887 г., 90 т, б. яхта югославского флота, потопленная в апреле 1941 г. в 30 км севернее Белграда. Поднят, перестроен в минный заградитель и вступил в строй Дунайской флотилии. В мае 1945 г. сдан американским войскам. В 1947 г. возвращен Югославии и переименован в Rudnik. Сломан в 1984-85 гг.

Alzey, 1914 г., 180 т, б. минный заградитель Sabac югославской Дунайской флотилии, захвачен 6 апреля 1941 г. и вступил в строй флотилии под новым именем. Исключен в ноябре 1944 г. В мае 1945 г. сдан американским войскам. В 1947 г. возвращен Югославии и переименован в Senta.

Baja, 1917 г., 544 т, б. болгарский «Дунав», куплен в 1942 г. и вступил в строй флотилии под новым именем. 19 мая 1944 г. погиб на мине на 1276 км Дуная. Поднят болгарами в том же году, отремонтирован и введен в строй под именем «Тутракан». Vukovar, 1917 г., 544 т, б. болгарский «Свищов», куплен в 1942 г. После войны использовался болгарами под именем «Силистра».

Theresia Wallner, 1912 г., 222 т, вступил в строй флотилии в 1941 г. Погиб на мине 25 октября 1941 г. у Очакова.

Tronje, 1908 г., 130 т, б. минный заградитель Sisak югославской Дунайской флотилии, захвачен в апреле 1941 г. в Белграде и вступил в строй флотилии. Погиб на мине 28 августа 1944 г. на 1054 км Дуная.

Xanten, 1919 г., 257 т, б. румынский Socratis (первоначально германский тральщик FM 13 или FM 14), куплен в 1941 г., перестроен и вступил в строй в сентябре 1942 г. С декабря 1942 г. использовался в качестве охотника за ПЛ под обозначением UJ 116. Потоплен 30 августа 1944 г. (по др. данным, 25.8.1944 затоплен в Констанце).

Минные катера

Fafner и Fasolt, б. чехословацкие буксиры OMvt-31 и OMvt-32. В 1939 г. перешли под контроль Германии, вступили в строй флотилии (Sperrversuchscommando в Линце), с 1943 г. сторожевые катера Группы охраны Железных Ворот. Исключены 7 декабря 1944 г. Fafner затоплен в 1945 г. на 2124 км Дуная. Fasolt сдался американским войскам в 1945 г., возвращен Чехословакии в 1947 г. 26 т; 15x3,1x0,8 м. 2 диз.=200 л. с.=13 уз. Вооружение: 1 пулемет, мины. Экипаж 6 человек.

OMm 33 и Omm 34, минные катера. Бывшие чехословацкие катера, в 1939 г. перешли под контроль Германии (?)

Тип «KM 1». Построены на верфях в Пихельсдорфе и Нидерлеме. 19 т, 15,95х3,5х1,1 м. 32 уз. KM 17, в составе флотилии с 1942 г. В 1943 г. перестроен в торпедный катер и получил обозначение KS 17. В 1944 г. входил в состав хорватского флота под обозначением KS 6, возвращен и получил вновь обозначение KS 17.
KM 18, в составе флотилии с 1942 г. В 1943 г. перестроен в торпедный катер и получил обозначение KS 18. В 1944 г. входил в состав хорватского флота под обозначением KS 1, возвращен и получил вновь обозначение KS 18.
KM 20, в составе флотилии с 1942 г. В 1943 г. перестроен в торпедный катер и получил обозначение KS 20. В 1944 г. планировалась передача хорватскому флоту, но погиб 5 сентября 1944 г. в Триестском заливе.
KM 21, в составе флотилии с 1942 г. В 1943 г. перестроен в торпедный катер и получил обозначение KS 21. В 1944 г. входил в состав хорватского флота под обозначением KS 7, возвращен и получил вновь обозначение KS 21.
KM 23, в составе флотилии с 1942 г. В 1943 г. перестроен в торпедный катер и получил обозначение KS 23. В 1944 г. входил в состав хорватского флота под обозначением KS 8, возвращен и получил вновь обозначение KS 23.
KM 24, в составе флотилии с 1942 г. В 1943 г. перестроен в торпедный катер и получил обозначение KS 24. В 1944 г. входил в состав хорватского флота под обозначением KS 3, возвращен и получил вновь обозначение KS 24.
KM 25, в составе флотилии с 1942 г. В 1943 г. перестроен в торпедный катер и получил обозначение KS 25. Переведен на Чудское озеро.

Минные баржи

MZ 1 и MZ 2, минные баржи. Бывшие чехословацкие MiP1 и MiP2. В 1939 г. перешли под контроль Германии, вступили в строй флотилии (Sperrversuchscommando в Линце). 11,5 т, 16х4х0,6 м. Вооружение: мины.

Прорыватели минных заграждений

Sperrbrecher 191, 1910 г., 986 т, б. Motor I, перестроен и вступил в строй в августе 1941 г. Погиб на мине 1 июля 1942 г. у Очакова.

Sperrbrecher 192, 1924 г., б. Kepler, перестроен и вступил в строй флотилии в апреле 1943 г. 1 августа 1944 г. получил обозначение SM 141. В мае 1945 г. сдан американским войскам. Возвращен, в 1955 г. перестроен и получил обозначение BL 175.

Sperrbrecher 193, 1924 г., б. Albrecht Dürer, перестроен и вступил в строй флотилии в июне 1943 г. Потоплен советской авиацией 10 апреля 1944 г. в Сулине.

Катерные тральщики

FHR 1, 1925 г., б. буксир Paul, куплен в 1938 г. и переоборудован в тральщик (Fluss-Hilfs-Raumboot). В октябре 1939 г. разоружен и переоборудован в буксир. С 1944 г. в составе Инспекции по тралению на Дунае. В 1945 г. сдан американским войскам. С 1948 г. вновь служил в качестве буксира под именем Paul. 14 т, 19,4x3x0,8 м. 1 диз.=100 л. с.=13 уз. Экипаж 6 человек. Вооружение: 1 пулемет.

Тип «FHR 2». FHR 2 — FHR 6. Строились в 1939 г. по образцу FHR 1 (отличались формой корпуса). 13,5 т, 15x3x0,9 м. 1 диз.=100 л. с.=13 уз. Экипаж 6 человек. 1 пулемет. В 1940 г. планировалась передача катеров Румынии, но не исполнено. FHR 4 погиб на мине на Дунае, остальные захвачены советскими войсками в октябре 1944 г.

Schilbung, с 1938 г. в составе флотилии в качестве катерного тральщика (Sperrversuchscommando в Линце). В 1942-44 гг. в составе Днепровско-прибрежной судоходной компании. Погиб в 1944 г.

Тип «FR 1». 1938-39 гг., речные катерные тральщики (Flussraumboote) FrBoot 40, «Фр. Люрссен» (Fr. Lürssen), Фегезак. 27 т, 17,42х3,3х0,85 м. 13 уз.
FR 1, в 1945 г. сдан американским войскам. С 1948 г. служил на шоколадной фабрике в Регенсбурге под именем Bagdad. В 1851 г. переведен на Майн.
FR 2, погиб 26 октября 1944 г. на 1462 км Дуная.
FR 3, в 1945 г. сдан американским войскам. С 1948 г. служил в качестве буксира под именем Brigach. Продан на лом в 1965 г.
FR 4, в 1945 г. сдан американским войскам. С 1951 г. служил в Водной полиции под обозначением WS 17. С 1955 г. на гражданской службе в качестве буксира под именем Brenz. Сломан в 1968 г.
FR 5, погиб на мине 6 сентября 1941 г. у Очакова. Поднят и вновь в вступил в строй. Затоплен в мае 1945 г. на 2201 км Дуная.
FR 6, погиб на мине 6 сентября 1941 г. у Очакова.
FR 7, в 1945 г. сдан американским войскам. С 1951 г. служил в качестве буксира под именем Pragstein.
FR 8, затоплен в мае 1945 г. на 2079 км Дуная.
FR 9, в 1945 г. сдан американским войскам. С 1947 г. служил в качестве буксира под именем Josef.
FR 10, в 1945 г. сдан американским войскам. С 1946 г. служил в качестве буксира под именем Brege. Сломан в 1966 г.
FR 11, погиб 7 октября 1944 г. на 1216 км Дуная.
FR 12, погиб на мине 11 октября 1941 г.

Вспомогательные тральщики

Alberich, б. буксир Remus, куплен и вступил в строй флотилии в 1938 г. (Sperrversuchscommando в Линце). Использовался в качестве тральщика с июня 1941 г. Погиб на мине 8 мая 1944 г. на 1138 км Дуная. Поднят югославами и вступил в строй под именем Konjuh.
Romulus. Использовался в качестве тральщика с июня 1941 г. 16 января 1944 г. переименован в Gunther. Погиб на мине 27 июня 1944 г. на 1086 км Дуная. Поднят в том же году и сломан.

Kamp, б. буксир. Использовался в качестве тральщика с июня 1944 г. Потоплен советской артиллерией 15 сентября 1944 г. у Прахово.
Krieau, б. буксир. Использовался в качестве тральщика с июня 1944 г. Затоплен 7 сентября 1944 г. у Прахово. Поднят советскими спасателями.

Бывшие пассажирские колесные пароходы

Avala, б. югославский, захвачен в 1941 г. Использовался в качестве тральщика с 1944 г. В мае 1945 г. сдан американским войскам. Возвращен Югославии в 1946 г., переименован в Sarajevo.
Strosmajer, б. югославский, захвачен в 1941 г. Использовался в качестве тральщика с 1944 г. Затоплен 16 октября 1944 г. в Белграде.

Fruska Gora, б. югославский, захвачен в 1941 г. Использовался в качестве тральщика с 1944 г. В мае 1945 г. сдан американским войскам. Возвращен Югославии в 1946 г., переименован в Ljubljana. Сломан в 1960-х гг.

Petar Zrinjski, б. югославский, захвачен в 1941 г. Использовался в качестве тральщика с 1944 г. Затоплен 7 октября 1944 г. у Землина. Поднят в 1945 г., переименован в Rijeka.

Presern, б. югославский, захвачен в 1941 г. Использовался в качестве тральщика с 1944 г. Затоплен в мае 1945 г. на 2283,5 км Дуная. Поднят, в 1948 г. возвращен Югославии, переименован в Cetinje.

Zagreb, б. югославский, захвачен в 1941 г. Использовался в качестве тральщика с 1944 г. Затоплен 23 октября 1944 г. в Вуковаре.

Бывшие колесные буксиры

Backa, б. югославский Bačka, захвачен в 1941 г. Использовался в качестве тральщика с 1944 г. В мае 1945 г. сдан американским войскам. Возвращен Югославии в 1946 г., переименован в Bačka.
Bisamberg, б. югославский Crna Gora, захвачен в 1941 г. Использовался в качестве тральщика с 1944 г. Возвращен Югославии, вновь переименован в Crna Gora. Сломан в 1950-х гг.
Enns, б. австрийский. Использовался в качестве тральщика с 1944 г. Погиб на мине 8 октября 1944 г. на 1777 км Дуная. Поднят и отбуксирован в Вену, где был захвачен советскими войсками в мае 1945 г. Переименован в «Охотск». В 1946 г. передан Венгрии, переименован в Kelet. Сломан в 1959 г.

Caecilia. Использовался в качестве тральщика с 1944 г. В мае 1945 г. сдан американским войскам. Возвращен в 1945 г. Сломан в Линце в 1962 г.

Dobro Polje, б. югославский, захвачен в 1941 г. Использовался в качестве тральщика с 1944 г. 22 февраля 1945 г. тяжело поврежден, исключен. Возвращен Югославии в 1946 г., переименован в Vojvodina.

Fulton, б. венгерский. Использовался в качестве тральщика в 1944 г., возвращен как негодное для службы. В мае 1945 г. сдан американским войскам. Возвращен Венгрии. Сломан в 1950 г.

Ipolysag, б. венгерский. Использовался в качестве тральщика в 1944 г., возвращен как негодное для службы. В мае 1945 г. сдан американским войскам. Возвращен Венгрии, переименован в Ipoly. Сломан в 1958 г.

Jug Bogdan, б. югославский, захвачен в 1941 г. Использовался в качестве тральщика с 1944 г. В мае 1945 г. сдан американским войскам. Возвращен Югославии в 1946 г., переименован в Kosovo.

Komarom, б. венгерский. Использовался в качестве тральщика с 1944 г. Погиб на мине 6 июня 1944 г. в Карве.
Krf, б. югославский, захвачен в 1941 г. Использовался в качестве тральщика с 1944 г. В мае 1945 г. сдан американским войскам. Возвращен Югославии в 1947 г., переименован в Banat.

Kralj Tvrtko, б. югославский, захвачен в 1941 г. Использовался в качестве тральщика с 1944 г. Возвращен Югославии в 1945 г., переименован в Posavina.

Laxenburg. Использовался в качестве тральщика в 1942-43 гг., возвращен как негодное для службы. Захвачен советскими войсками в апреле 1945 г., переименован в «Петропавловск».

Ljubljana, б. югославский, захвачен в 1941 г. Использовался в качестве тральщика с 1944 г. В мае 1945 г. сдан американским войскам. Возвращен Югославии в 1946 г., переименован в Koruska (или Kraljica Marija).
Slovenac, б. югославский, захвачен в 1941 г. Использовался в качестве тральщика с 1944 г. Погиб на мине 17 мая 1944 г. у Иваново. Поднят и вновь вступил в строй. Затоплен 16 октября 1944 г. в Белграде. Поднят, переименован в Pim.
Tihany, б. венгерский. Использовался в качестве тральщика в 1944 г. В мае 1945 г. сдан американским войскам. Возвращен Венгрии в 1947 г., переименован в Vértes. Сломан в 1963 г.

Macva, б. югославский Mačva, захвачен в 1941 г. Использовался в качестве тральщика с 1944 г. В феврале 1945 г. исключен в Вене. Возвращен Югославии в 1947 г., переименован в Mačva. Служил до 1954 г.

Passau. Использовался в качестве тральщика с 1944 г. Погиб на мине 11 октября 1944 г. на 1772 км Дуная.

Sip, б. югославский, захвачен в 1941 г. Использовался в качестве тральщика с 1941-42 гг. Переименован в Vukovar. Судьба неизвестна.

Srbija, б. югославский, захвачен в 1941 г. Использовался в качестве тральщика с 1944 г. Потоплен авиацией на Саве. Поднят.

Srecko, б. югославский, поднят в 1941 г. Использовался в качестве тральщика с 1944 г. Погиб на мине 2 июля 1944 г. у Брестовца.

Stefania, б. венгерский. Использовался в качестве тральщика с 1944 г. В мае 1945 г. сдан американским войскам. Возвращен Венгрии в 1947 г. В 1950 г. переименован в Zagyva. Сломан в 1959 г.

Zemun, б. югославский. Использовался в качестве тральщика с 1943 г. С 1 августа 1944 г. SM 161.

Zoltan, б. венгерский. Использовался в качестве тральщика с 1944 г. В феврале 1945 г. исключен. В мае 1945 г. захвачен американскими войсками. В 1947 г. возвращен. Сломан в 1959 г.

Бывшие винтовые буксиры

Adrianopolis, б. румынский. 1 августа 1944 г. ещё в процессе перестройки на верфи в Браиле. Судьба неизвестна.

Bajkal, б. советский тральщик Т-503, поднят и вступил в строй в 1942 г. Поврежден советской авиацией 25 октября 1943 г. у Ялты, на следующий день перевернулся при буксировке.

Berettyo, б. венгерский. Использовался в качестве тральщика с 1944 г. Потоплен 5 ноября 1944 г. в Вене. В 1945 г. поднят советскими спасателями. Переименован в «Моряк». В 1955 г. передан Венгрии. Сломан в 1962 г.

Descartes, б. французский. Использовался в качестве тральщика с 1944 г. Возвращен Франции в 1945 г. и продан Болгарии.
Lavoisier, б. французский. Использовался в качестве тральщика с 1944 г. Затоплен 27 августа 1944 г. на 244 км Дуная.

Hacklstein. Использовался в качестве тральщика с 1944 г. В мае 1945 г. сдан американским войскам. Возвращен. Сломан в 1969 г.

Jacques Vuccino, б. французский. Использовался в качестве тральщика с 1944 г. В августе 1944 г. захвачен советскими войсками и вступил в строй советской Дунайской флотилии под обозначением ЭМТЩ-660.

Moliere, б. французский. Использовался в качестве тральщика с 1942 г. Потоплен советской авиацией 25 сентября 1943 г. в Керчи.

Motrul, б. румынский тральщик. Передан Германии в 1944 г. В августе 1944 г. захвачен советскими войсками и вступил в строй советской Дунайской флотилии под обозначением ЭМТЩ-664.
Rakos, б. венгерский. Использовался в качестве тральщика с 1944 г. Погиб на мине 8 октября 1944 г. на 1527 км Дуная. Поднят в 1948 г., переименован в Tolna.

Neckar. Использовался в качестве тральщика с 1944 г. Возвращен в мае 1945 г., не использовался. Сломан в 1959 г. в Регенсбурге.

Pasteur, б. французский. Использовался в качестве тральщика с 1944 г. С августа 1944 г. в составе болгарской Дунайской флотилии. В сентябре 1944 г. передан СССР и вступил в строй советской Дунайской флотилии под обозначением ЭМТЩ-661.

Sajo, б. венгерский Sajó. Использовался в качестве тральщика с 1944 г. В феврале 1945 г. исключен. В мае 1945 г. захвачен американскими войсками. В 1947 г. возвращен. Сломан в 1961 г.

Sofia, б. румынский Fotinos. Использовался в качестве тральщика с 1944 г. С августа 1944 г. в составе болгарской Дунайской флотилии.

Stig, б. югославский. Использовался в качестве тральщика с 1944 г.

Бывшие винтовые моторные буксиры

Arnulf, б. голландский Amsterdam, захвачен в мае 1940 г. Использовался в качестве тральщика с 1944 г. Погиб в сентябре 1944 г. на 877 км Дуная. Поднят советскими спасателями, переименован в «Омск».

Baden XV. Использовался в качестве тральщика с 1944 г. Затоплен 6 сентября 1944 г. у Прахово.
Baden XVI. Использовался в качестве тральщика с 1944 г. Затоплен 7 сентября 1944 г. у Прахово.

Braunkohle VIII. Использовался в качестве тральщика с 1944 г. Затоплен 7 сентября 1944 г. у Прахово.

Comos, б. голландский, захвачен в мае 1940 г. Использовался в качестве тральщика с 1941 г. Затоплен 26 октября 1944 г. на 1462 км Дуная. Поднят в 1947 г., венгерский Magadan. Погиб в 1963 г. в результате столкновения.
Friesach, б. голландский Friesland, захвачен в мае 1940 г. Использовался в качестве тральщика с 1944 г. Потоплен румынской артиллерией 20 сентября 1944 г. на 883 км Дуная.
Hadju, б. венгерский. Использовался в качестве тральщика с 1944 г. Затоплен в сентябре 1944 г. в Прахово.

Hugin, б. австрийский. Использовался в качестве тральщика с 1944 г. В апреле 1945 г. захвачен советскими войсками и вступил в строй советской Дунайской флотилии под обозначением КТ-601.
Munin, б. австрийский. Использовался в качестве тральщика с 1944 г. В мае 1945 г. сдан американским войскам. Возвращен Австрии.

Juz, б. корабль югославской Дунайской флотилии Już, захвачен 8 апреля 1941 г. в Орсове. Использовался в качестве тральщика в 1941-42 гг. В 1942 г. передан Хорватии, переименован в Senj, а в 1943 г. в Sarajevo. С 1945 г. югославский Velebit.

K 160, б. югославский, захвачен в апреле 1941 г. Использовался в качестве тральщика с 1944 г. В мае 1945 г. сдан американским войскам. Возвращен Югославии в 1947 г.

Kehl. Использовался в качестве тральщика с 1944 г. Затоплен 7 сентября 1944 г. у Прахово. В том же году поднят советскими спасателями и вступил в строй советской Дунайской флотилии под обозначением КЭМТЩ-931.

Konstanz. Использовался в качестве тральщика с 1944 г. Потоплен советской артиллерией 15 сентября 1944 г. у Прахово.
Kronos VIII. Использовался в качестве тральщика с 1944 г. С августа 1944 г. в составе болгарской Дунайской флотилии. В сентябре 1944 г. передан СССР и вступил в строй советской Дунайской флотилии под обозначением КЭМТЩ-932.

Mainz. Использовался в качестве тральщика с 1944 г. Потоплен румынской артиллерией 1 сентября 1944 г. на 851 км Дуная. Поднят советскими спасателями, переименован в «Омск» или «Орёл».

Maros, б. венгерский. Использовался в качестве тральщика с 1944 г. Погиб на мине 9 октября 1944 г. на 1627 км Дуная. Поднят, советский «Ярослав».

Mosel. Использовался в качестве тральщика с 1944 г. Затоплен 7 сентября 1944 г. у Прахово.

Oder. В 1942 г. в составе Дунайской флотилии в качестве сторожевого корабля. Использовался в качестве тральщика с 1944 г. Потоплен советскими танками 6 мая 1945 г. Поднят советскими спасателями, переименован в «Сухуми».
Weichsel. В 1942 г. в составе Дунайской флотилии в качестве сторожевого корабля. Использовался в качестве тральщика с 1944 г. В мае 1945 г. сдан американским войскам. Возвращен ФРГ в 1949 г.

Traisen, б. голландский Texel, захвачен в 1940 г. Использовался в качестве тральщика с 1943 г. С 1 августа 1944 г. SM 162. В августе 1944 г. передан Болгарии, переименован в «Козлодуй». В том же году передан СССР.

Triton. Использовался в качестве тральщика с 1944 г. В мае 1945 г. сдан американским войскам. Возвращен ФРГ.

Ulm. Использовался в качестве тральщика с 1944 г. Затоплен 7 сентября 1944 г. у Прахово.

Vojvoda, б. югославский, захвачен в 1941 г. Использовался в качестве тральщика с 1944 г. Затоплен 26 августа 1944 г. в Браиле. Поднят, югославский Pobeda.

Wotan. Использовался в качестве тральщика с 1944 г. Погиб на мине 17 сентября 1944 г. на 1805 км Дуная. Корпус сломан в 1946 г.

Zagon, б. венгерский. С 1941 г. использовался в качестве сторожевого корабля (?). В августе 1944 г. в процессе перестройки в тральщик на верфи в Браиле. В том же месяце захвачен румынскими войсками. В 1944 г. передан СССР, переименован в «Воронеж». В 1946 г. возвращен Румынии. Сломан в 1962 г.

Zell, б. голландский Zeeland, захвачен в 1940 г. С 1941 г. использовался в качестве сторожевого корабля. Использовался в качестве тральщика с 1944 г. С 1 января 1945 г. — плавбаза. Затоплен 7 мая 1945 г. Поднят, советский «Комсомольск».

Сторожевые корабли

Gunther, 1939 г., ок. 190 т, б. буксир. Использовался в качестве сторожевого корабля с 1940 г. Потоплен 9 мая 1944 г. в Севастополе артиллерией.

Alexandra (см. «Минные заградители»)

Zagon (См. «Вспомогательные тральщики»)

Zell (См. «Вспомогательные тральщики»)

Nothung, 1941 г., 370 т, б. буксир Köln. Использовался в качестве сторожевого корабля с 1944 г. 22 октября 1944 г. погиб на мине на 1353 км Дуная. В 1950-х гг. поднят югославами, отремонтирован, служил под именем Učka.

Balmung, б. буксир Anna Wallner. Использовался в качестве сторожевого корабля с 1944 г. Погиб 11 сентября 1944 г. на 1573 км Дуная. Поднят в октябре, отбуксирован в Деггендорф и сломан.

Oder (См. «Вспомогательные тральщики»)

Weichsel (См. «Вспомогательные тральщики»)

Сторожевые катера/буксиры

Тип «Krems». 1930-35 гг., б. австрийские сторожевые катера. В 1938 г. перешли под контроль Германии, вступил в строй флотилии.
Krems, переведен на Рейн в 1938 г., возвращен на Дунай.
Drau, переведен на Рейн в 1938 г. (?), возвращен на Дунай. Погиб в сентябре 1944 г. у Прахово.
Mur, переведен на Рейн в 1939 г.
Traun, переведен на Рейн в 1939 г., возвращен на Дунай. Погиб в сентябре 1944 г. у Прахово.
Salzach, переведен на Рейн в 1939 г.
Enns, переведен на Рейн в 1939 г., возвращен на Дунай.

Вспомогательные корабли и катера

Тип "Kriemhild". 1938-40 гг., Корабельная верфь в Линце (Schiffswerft Linz AG), Линц. Использовались в качестве плавбаз, транспортов снабжения, плавмастерских, штабных кораблей. 693 т, 67x9,5x1,43 м. 2 дизельных двигателя=880 л. с.=10,8 уз. Экипаж 32+74 человека. Вооружение: 2 20-мм орудия, 2 пулемета. В 1944 г. вооружение заменено на 4 37-мм орудия; в 1945 г. — на 3 40-мм орудия и 8 12,7-мм пулеметов.
Kriemhild, в 1945 г. сдан американским войскам. Переименован в «Орегон» и служил в составе американской дивизии контроля речных путей. Служил в качестве ресторана, отеля. С 1960-х гг. в составе югославской флотилии в качестве плавбазы катеров.
Brunhild, в 1945 г. сдан американским войскам. Переименован в «Вашингтон» и служил в составе американской дивизии контроля речных путей. В 1952 г. переведен на Рейн, где служил французам, голландцам и немцам.
Uta, 1 апреля 1945 г. потоплена авиацией на 1902 км. Поднята советскими спасателями, переименована в «Ангару».

Плавказарма
CL 1, б. чехословацкая, в 1939 г. перешла под контроль Германии.

Плавмастерские, в 1944 г. перестроены из буксиров.
I, затоплена в 1944 г. у Прахово.
II, затоплена 8 сентября 1944 г. у Прахово.
III, потоплена артиллерией 26 августа 1944 г. у Чернавод.
IV, потоплен артиллерией 26 августа 1944 г. у Чернавод.

Gazelle, 1933 г., «Текнише Цойганштальт» (Technische Zeuganstalt), Кремс, учебный, штабной катер. Бывший австрийский учебный катер (до 15.10.1934 — Forelle). В 1938 г. перешёл под контроль Германии, вступил в строй флотилии (Sperrversuchscommando в Линце). Погиб в 1944 г. 10,7 т; 15,3x2,8x0,65 м; 1 дизельный мотор=150 л. с.=21 уз. Экипаж 5+16 человек. Вооружение: 1 пулемет.

Nibelung, 1938 г., ок. 20 т, б. австрийский измерительный катер I. В 1938 г. перешёл под контроль Германии, вступила в строй флотилии в качестве гидрографического катера (Sperrversuchscommando в Линце).

Nothung, 1929 г., 10,5 т, б. моторная яхта, куплена и вступил в строй флотилии летом 1938 г. Служила в консульстве в Русе, затем в посольстве в Софии. Погибла в 1944 г.

Gunther, б. Freya, с января 1939 г. в составе флотилии (Sperrversuchscommando в Линце).

Schwalbe, 1928 г., 37 т, б. голландское моторное судно Nob, переведено на Дунай. С сентября 1943 г. штабной катер. 1 января 1945 г. переименован в Giselher. В мае 1945 г. сдан американским войскам, переименован в Susi Q и служила в составе американской дивизии контроля речных путей. В 1953 г. передан Австрии, переименован в Rudolf Ippich.

Siegfried, 1930 г., ок. 100 т, б. голландский Sirocco, захвачен в 1940 г., вступил в строй флотилии как посыльное судно. Переведен на Дунай, перестроен. С 24 апреля 1943 г. — флагманский корабль Дунайской флотилии в Галаце.

Суда, использовавшиеся в качестве госпитальных и плавказарм
Babenberg, Pöchlarn, Budapest, Schönbrunn, Franz Schubert, Johann Strauss, Grein, Helios, Jupiter, Saturnus, Uranus, Knjas Simeon (б. болгарский), Leanyfalu, Linz, Vojvoda Misic (б. югославский), Melk, M (FTR)I (б. югославский Karadjordje), Morava, Princeza Jelena (б. югославский, также возможны имена Prinzipesse Helene или Princesa J.Elena), Stadt Passau, Stadt Wien, Szent Gellert, Szent Laszlo, Szent Imre, Zsofia, Gernot (б. югославская яхта Dragor).

Танкеры, в 1942-43 гг. перестроены для Днепровско-прибрежной судоходной компании.
Bayreuth, Helvetia, MT I (б. голландский D.P.M.I), MT II (б. голландский D.P.M.II), MT III (б. голландский D.P.M.III), MT IV (б. голландский D.P.M.IV), Shell I (б. британский Danube Shell I), Svoy Swomme (б. югославский), Volga-Don (б. советский).

Транспорты (река-море), в 1942-44 гг. перестроены по большей части для Днепровско-прибрежной судоходной компании.
Altenburg (б. чехословацкий Sokol), Orth (б. чехословацкий Sorel), Adelheid (б. голландский Amstel), Uskok (б. югославский), Junak (б. югославский), Bamberg, Würzburg, Budapest (б. венгерский), Engerau, Hainburg, Thehen, Erzherzog Karl, Laudon, Radetzky, Prinz Eugen, Hunor (б. венгерский), Magyar (б. венгерский), Kassa (б. венгерский), Kolozsvar (б. венгерский), Tisza (б. венгерский), KT 37 (б. Walter), Podrinje (б. югославский), Rosita (б. перуанский, в 1943-44 гг. переоборудован в охотник за ПЛ — UJ 115), Szeged (б. венгерский), Teja (б. венгерский Magyar Vitéz), Totila (б. венгерский Magyar Tengerész), Alarich (б. советский «Степан Разин», не достроен), Geiserich (б. итальянский парусник Nighelli).

Флотские буксиры, построены в 1938-39 гг. на Корабельной верфи в Линце (Schiffswerft Linz AG), 126 т, 24,2х5,7х2,45 м. Дизельный мотор=10 уз. Экипаж 8 человек.
Amsel, с 12 августа 1939 г. в составе Дунайской флотилии. С марта 1941 г. передан Румынии и получил обозначение A. 19 мая 1942 г. вновь в составе Дунайской флотилии. В июне 1944 г. переведен на Эгейское море.
Drossel, с 12 августа 1939 г. в составе Дунайской флотилии. С марта 1941 г. передан Румынии и получил обозначение D. Погиб на мине 24 октября 1941 г. у Очакова.
Forsch, в марте 1941 г. передан Румынии и получил обозначение C. 19 мая 1942 г. вновь в составе Дунайской флотилии. В 1950-х гг. служил в качестве буксира под именем Margit.
Brüsterort, в марте 1941 г. передан Румынии и получил обозначение B. Погиб на мине 25 октября 1941 г. у Очакова.

Буксиры, построенные по « чрезвычайным программам». Использовались также в качестве тральщиков (в составе Инспекции по тралению на Дунае), сторожевых кораблей, минных заградителей, транспортов (для перевозок река-море после перестройки), специальных целей.
Тип «N»: March, Kamp (см. «Вспомогательные тральщики»), Krieau (см. «Вспомогательные тральщики»), Lobau, Balmung (б. Anna Wallner, см. «Сторожевые корабли»), Lübek (II), Hamburg, Burgau (II) (б. Bremen (I)), Aschau (II) (б. Lübek (I)), Grafenau. Тип «O»: Kreuzenstein, Stralsund, Gastein, Hallein, Höflein, Wagrein. Тип «Z»: Loisach, Haustein

Буксиры
Baden XV (см. «Вспомогательные тральщики»), Baden XVI (см. «Вспомогательные тральщики»), Braunkohle VIII (см. «Вспомогательные тральщики»), Braunkohle IX, Franz Haniel 24, Franz Haniel 25, Franz Haniel 26, Gestman 9, Isar, Montan 24, Rheinkontor 1, Rheinkontor 2, Saale, Schürmann X, Wachau.

Германо-венгерская флотилия на озере Балатон

Флотилия была создана в 1944 г. Почти все единицы были затоплены 25-26 марта 1945 г.
Сторожевые катера Csobanc, Szigliget, Csongor, Tünde, минные катера Komp.I, Komp.II, прочие суда Jokai, Kisfaludy, Szent Miklós, Szent Istvan, Hekla, Kelen, Veszprem, Harcsa, Juci, Leli

См. также

Напишите отзыв о статье "Дунайская флотилия (Германия)"

Ссылки

  • " Erich Gröner. Die deutschen Kriegsschiffe, 1815—1945, Band 8. Bernard & Graefe Verlag, 1993. ISBN 3-7637-4807-5
  • " Paul G. Halpern. A naval history of World War I. Routledge, 1995 [books.google.com/books?id=6hwb6ovvYCcC&pg=PA272&lpg=PA272&dq=german+vistula+flotilla&source=bl&ots=vWyNiH7BVn&sig=1kM-pmYwmHuXLsM2MePUYlcwwts&hl=en&ei=CTE8ToOjIcqr-gbV8_zJAg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=4&ved=0CDAQ6AEwAw#v=onepage&q=german%20vistula%20flotilla&f=false]
  • " Фридрих Руге. Военно-морской флот Третьего Рейха, 1939—1945. Центрполиграф, 2003. ISBN 5-9524-0263-1
  • [www.wlb-stuttgart.de/seekrieg/km/mittelmeer/suedost/donauflottille.htm/ Дунайская флотилия, справка]
  • [www.uk-muenchen.de/download/donau.pdf/ Michael Westerholz. Schiffstransporte in neuem Licht]
  • [www.polpi.net/neue%20geschichten.htm Herbert Winkler. Schifffahrt und Schiffbau an der Donau im II. Weltkrieg]
  • [www.criticalpast.com/video/65675043978_German-battleships_anti-aircraft-guns_aircraft-in-flight_fire-20mm-guns Корабли Дунайской флотилии в период боев в Венгрии, видеоклип]

Отрывок, характеризующий Дунайская флотилия (Германия)

– Как здоровье…
Он замялся, не зная, прилично ли назвать умирающего графом; назвать же отцом ему было совестно.
– Il a eu encore un coup, il y a une demi heure. Еще был удар. Courage, mon аmi… [Полчаса назад у него был еще удар. Не унывать, мой друг…]
Пьер был в таком состоянии неясности мысли, что при слове «удар» ему представился удар какого нибудь тела. Он, недоумевая, посмотрел на князя Василия и уже потом сообразил, что ударом называется болезнь. Князь Василий на ходу сказал несколько слов Лоррену и прошел в дверь на цыпочках. Он не умел ходить на цыпочках и неловко подпрыгивал всем телом. Вслед за ним прошла старшая княжна, потом прошли духовные лица и причетники, люди (прислуга) тоже прошли в дверь. За этою дверью послышалось передвиженье, и наконец, всё с тем же бледным, но твердым в исполнении долга лицом, выбежала Анна Михайловна и, дотронувшись до руки Пьера, сказала:
– La bonte divine est inepuisable. C'est la ceremonie de l'extreme onction qui va commencer. Venez. [Милосердие Божие неисчерпаемо. Соборование сейчас начнется. Пойдемте.]
Пьер прошел в дверь, ступая по мягкому ковру, и заметил, что и адъютант, и незнакомая дама, и еще кто то из прислуги – все прошли за ним, как будто теперь уж не надо было спрашивать разрешения входить в эту комнату.


Пьер хорошо знал эту большую, разделенную колоннами и аркой комнату, всю обитую персидскими коврами. Часть комнаты за колоннами, где с одной стороны стояла высокая красного дерева кровать, под шелковыми занавесами, а с другой – огромный киот с образами, была красно и ярко освещена, как бывают освещены церкви во время вечерней службы. Под освещенными ризами киота стояло длинное вольтеровское кресло, и на кресле, обложенном вверху снежно белыми, не смятыми, видимо, только – что перемененными подушками, укрытая до пояса ярко зеленым одеялом, лежала знакомая Пьеру величественная фигура его отца, графа Безухого, с тою же седою гривой волос, напоминавших льва, над широким лбом и с теми же характерно благородными крупными морщинами на красивом красно желтом лице. Он лежал прямо под образами; обе толстые, большие руки его были выпростаны из под одеяла и лежали на нем. В правую руку, лежавшую ладонью книзу, между большим и указательным пальцами вставлена была восковая свеча, которую, нагибаясь из за кресла, придерживал в ней старый слуга. Над креслом стояли духовные лица в своих величественных блестящих одеждах, с выпростанными на них длинными волосами, с зажженными свечами в руках, и медленно торжественно служили. Немного позади их стояли две младшие княжны, с платком в руках и у глаз, и впереди их старшая, Катишь, с злобным и решительным видом, ни на мгновение не спуская глаз с икон, как будто говорила всем, что не отвечает за себя, если оглянется. Анна Михайловна, с кроткою печалью и всепрощением на лице, и неизвестная дама стояли у двери. Князь Василий стоял с другой стороны двери, близко к креслу, за резным бархатным стулом, который он поворотил к себе спинкой, и, облокотив на нее левую руку со свечой, крестился правою, каждый раз поднимая глаза кверху, когда приставлял персты ко лбу. Лицо его выражало спокойную набожность и преданность воле Божией. «Ежели вы не понимаете этих чувств, то тем хуже для вас», казалось, говорило его лицо.
Сзади его стоял адъютант, доктора и мужская прислуга; как бы в церкви, мужчины и женщины разделились. Всё молчало, крестилось, только слышны были церковное чтение, сдержанное, густое басовое пение и в минуты молчания перестановка ног и вздохи. Анна Михайловна, с тем значительным видом, который показывал, что она знает, что делает, перешла через всю комнату к Пьеру и подала ему свечу. Он зажег ее и, развлеченный наблюдениями над окружающими, стал креститься тою же рукой, в которой была свеча.
Младшая, румяная и смешливая княжна Софи, с родинкою, смотрела на него. Она улыбнулась, спрятала свое лицо в платок и долго не открывала его; но, посмотрев на Пьера, опять засмеялась. Она, видимо, чувствовала себя не в силах глядеть на него без смеха, но не могла удержаться, чтобы не смотреть на него, и во избежание искушений тихо перешла за колонну. В середине службы голоса духовенства вдруг замолкли; духовные лица шопотом сказали что то друг другу; старый слуга, державший руку графа, поднялся и обратился к дамам. Анна Михайловна выступила вперед и, нагнувшись над больным, из за спины пальцем поманила к себе Лоррена. Француз доктор, – стоявший без зажженной свечи, прислонившись к колонне, в той почтительной позе иностранца, которая показывает, что, несмотря на различие веры, он понимает всю важность совершающегося обряда и даже одобряет его, – неслышными шагами человека во всей силе возраста подошел к больному, взял своими белыми тонкими пальцами его свободную руку с зеленого одеяла и, отвернувшись, стал щупать пульс и задумался. Больному дали чего то выпить, зашевелились около него, потом опять расступились по местам, и богослужение возобновилось. Во время этого перерыва Пьер заметил, что князь Василий вышел из за своей спинки стула и, с тем же видом, который показывал, что он знает, что делает, и что тем хуже для других, ежели они не понимают его, не подошел к больному, а, пройдя мимо его, присоединился к старшей княжне и с нею вместе направился в глубь спальни, к высокой кровати под шелковыми занавесами. От кровати и князь и княжна оба скрылись в заднюю дверь, но перед концом службы один за другим возвратились на свои места. Пьер обратил на это обстоятельство не более внимания, как и на все другие, раз навсегда решив в своем уме, что всё, что совершалось перед ним нынешний вечер, было так необходимо нужно.
Звуки церковного пения прекратились, и послышался голос духовного лица, которое почтительно поздравляло больного с принятием таинства. Больной лежал всё так же безжизненно и неподвижно. Вокруг него всё зашевелилось, послышались шаги и шопоты, из которых шопот Анны Михайловны выдавался резче всех.
Пьер слышал, как она сказала:
– Непременно надо перенести на кровать, здесь никак нельзя будет…
Больного так обступили доктора, княжны и слуги, что Пьер уже не видал той красно желтой головы с седою гривой, которая, несмотря на то, что он видел и другие лица, ни на мгновение не выходила у него из вида во всё время службы. Пьер догадался по осторожному движению людей, обступивших кресло, что умирающего поднимали и переносили.
– За мою руку держись, уронишь так, – послышался ему испуганный шопот одного из слуг, – снизу… еще один, – говорили голоса, и тяжелые дыхания и переступанья ногами людей стали торопливее, как будто тяжесть, которую они несли, была сверх сил их.
Несущие, в числе которых была и Анна Михайловна, поровнялись с молодым человеком, и ему на мгновение из за спин и затылков людей показалась высокая, жирная, открытая грудь, тучные плечи больного, приподнятые кверху людьми, державшими его под мышки, и седая курчавая, львиная голова. Голова эта, с необычайно широким лбом и скулами, красивым чувственным ртом и величественным холодным взглядом, была не обезображена близостью смерти. Она была такая же, какою знал ее Пьер назад тому три месяца, когда граф отпускал его в Петербург. Но голова эта беспомощно покачивалась от неровных шагов несущих, и холодный, безучастный взгляд не знал, на чем остановиться.
Прошло несколько минут суетни около высокой кровати; люди, несшие больного, разошлись. Анна Михайловна дотронулась до руки Пьера и сказала ему: «Venez». [Идите.] Пьер вместе с нею подошел к кровати, на которой, в праздничной позе, видимо, имевшей отношение к только что совершенному таинству, был положен больной. Он лежал, высоко опираясь головой на подушки. Руки его были симметрично выложены на зеленом шелковом одеяле ладонями вниз. Когда Пьер подошел, граф глядел прямо на него, но глядел тем взглядом, которого смысл и значение нельзя понять человеку. Или этот взгляд ровно ничего не говорил, как только то, что, покуда есть глаза, надо же глядеть куда нибудь, или он говорил слишком многое. Пьер остановился, не зная, что ему делать, и вопросительно оглянулся на свою руководительницу Анну Михайловну. Анна Михайловна сделала ему торопливый жест глазами, указывая на руку больного и губами посылая ей воздушный поцелуй. Пьер, старательно вытягивая шею, чтоб не зацепить за одеяло, исполнил ее совет и приложился к ширококостной и мясистой руке. Ни рука, ни один мускул лица графа не дрогнули. Пьер опять вопросительно посмотрел на Анну Михайловну, спрашивая теперь, что ему делать. Анна Михайловна глазами указала ему на кресло, стоявшее подле кровати. Пьер покорно стал садиться на кресло, глазами продолжая спрашивать, то ли он сделал, что нужно. Анна Михайловна одобрительно кивнула головой. Пьер принял опять симметрично наивное положение египетской статуи, видимо, соболезнуя о том, что неуклюжее и толстое тело его занимало такое большое пространство, и употребляя все душевные силы, чтобы казаться как можно меньше. Он смотрел на графа. Граф смотрел на то место, где находилось лицо Пьера, в то время как он стоял. Анна Михайловна являла в своем положении сознание трогательной важности этой последней минуты свидания отца с сыном. Это продолжалось две минуты, которые показались Пьеру часом. Вдруг в крупных мускулах и морщинах лица графа появилось содрогание. Содрогание усиливалось, красивый рот покривился (тут только Пьер понял, до какой степени отец его был близок к смерти), из перекривленного рта послышался неясный хриплый звук. Анна Михайловна старательно смотрела в глаза больному и, стараясь угадать, чего было нужно ему, указывала то на Пьера, то на питье, то шопотом вопросительно называла князя Василия, то указывала на одеяло. Глаза и лицо больного выказывали нетерпение. Он сделал усилие, чтобы взглянуть на слугу, который безотходно стоял у изголовья постели.
– На другой бочок перевернуться хотят, – прошептал слуга и поднялся, чтобы переворотить лицом к стене тяжелое тело графа.
Пьер встал, чтобы помочь слуге.
В то время как графа переворачивали, одна рука его беспомощно завалилась назад, и он сделал напрасное усилие, чтобы перетащить ее. Заметил ли граф тот взгляд ужаса, с которым Пьер смотрел на эту безжизненную руку, или какая другая мысль промелькнула в его умирающей голове в эту минуту, но он посмотрел на непослушную руку, на выражение ужаса в лице Пьера, опять на руку, и на лице его явилась так не шедшая к его чертам слабая, страдальческая улыбка, выражавшая как бы насмешку над своим собственным бессилием. Неожиданно, при виде этой улыбки, Пьер почувствовал содрогание в груди, щипанье в носу, и слезы затуманили его зрение. Больного перевернули на бок к стене. Он вздохнул.
– Il est assoupi, [Он задремал,] – сказала Анна Михайловна, заметив приходившую на смену княжну. – Аllons. [Пойдем.]
Пьер вышел.


В приемной никого уже не было, кроме князя Василия и старшей княжны, которые, сидя под портретом Екатерины, о чем то оживленно говорили. Как только они увидали Пьера с его руководительницей, они замолчали. Княжна что то спрятала, как показалось Пьеру, и прошептала:
– Не могу видеть эту женщину.
– Catiche a fait donner du the dans le petit salon, – сказал князь Василий Анне Михайловне. – Allez, ma pauvre Анна Михайловна, prenez quelque сhose, autrement vous ne suffirez pas. [Катишь велела подать чаю в маленькой гостиной. Вы бы пошли, бедная Анна Михайловна, подкрепили себя, а то вас не хватит.]
Пьеру он ничего не сказал, только пожал с чувством его руку пониже плеча. Пьер с Анной Михайловной прошли в petit salon. [маленькую гостиную.]
– II n'y a rien qui restaure, comme une tasse de cet excellent the russe apres une nuit blanche, [Ничто так не восстановляет после бессонной ночи, как чашка этого превосходного русского чаю.] – говорил Лоррен с выражением сдержанной оживленности, отхлебывая из тонкой, без ручки, китайской чашки, стоя в маленькой круглой гостиной перед столом, на котором стоял чайный прибор и холодный ужин. Около стола собрались, чтобы подкрепить свои силы, все бывшие в эту ночь в доме графа Безухого. Пьер хорошо помнил эту маленькую круглую гостиную, с зеркалами и маленькими столиками. Во время балов в доме графа, Пьер, не умевший танцовать, любил сидеть в этой маленькой зеркальной и наблюдать, как дамы в бальных туалетах, брильянтах и жемчугах на голых плечах, проходя через эту комнату, оглядывали себя в ярко освещенные зеркала, несколько раз повторявшие их отражения. Теперь та же комната была едва освещена двумя свечами, и среди ночи на одном маленьком столике беспорядочно стояли чайный прибор и блюда, и разнообразные, непраздничные люди, шопотом переговариваясь, сидели в ней, каждым движением, каждым словом показывая, что никто не забывает и того, что делается теперь и имеет еще совершиться в спальне. Пьер не стал есть, хотя ему и очень хотелось. Он оглянулся вопросительно на свою руководительницу и увидел, что она на цыпочках выходила опять в приемную, где остался князь Василий с старшею княжной. Пьер полагал, что и это было так нужно, и, помедлив немного, пошел за ней. Анна Михайловна стояла подле княжны, и обе они в одно время говорили взволнованным шопотом:
– Позвольте мне, княгиня, знать, что нужно и что ненужно, – говорила княжна, видимо, находясь в том же взволнованном состоянии, в каком она была в то время, как захлопывала дверь своей комнаты.
– Но, милая княжна, – кротко и убедительно говорила Анна Михайловна, заступая дорогу от спальни и не пуская княжну, – не будет ли это слишком тяжело для бедного дядюшки в такие минуты, когда ему нужен отдых? В такие минуты разговор о мирском, когда его душа уже приготовлена…
Князь Василий сидел на кресле, в своей фамильярной позе, высоко заложив ногу на ногу. Щеки его сильно перепрыгивали и, опустившись, казались толще внизу; но он имел вид человека, мало занятого разговором двух дам.
– Voyons, ma bonne Анна Михайловна, laissez faire Catiche. [Оставьте Катю делать, что она знает.] Вы знаете, как граф ее любит.
– Я и не знаю, что в этой бумаге, – говорила княжна, обращаясь к князю Василью и указывая на мозаиковый портфель, который она держала в руках. – Я знаю только, что настоящее завещание у него в бюро, а это забытая бумага…
Она хотела обойти Анну Михайловну, но Анна Михайловна, подпрыгнув, опять загородила ей дорогу.
– Я знаю, милая, добрая княжна, – сказала Анна Михайловна, хватаясь рукой за портфель и так крепко, что видно было, она не скоро его пустит. – Милая княжна, я вас прошу, я вас умоляю, пожалейте его. Je vous en conjure… [Умоляю вас…]
Княжна молчала. Слышны были только звуки усилий борьбы зa портфель. Видно было, что ежели она заговорит, то заговорит не лестно для Анны Михайловны. Анна Михайловна держала крепко, но, несмотря на то, голос ее удерживал всю свою сладкую тягучесть и мягкость.
– Пьер, подойдите сюда, мой друг. Я думаю, что он не лишний в родственном совете: не правда ли, князь?
– Что же вы молчите, mon cousin? – вдруг вскрикнула княжна так громко, что в гостиной услыхали и испугались ее голоса. – Что вы молчите, когда здесь Бог знает кто позволяет себе вмешиваться и делать сцены на пороге комнаты умирающего. Интриганка! – прошептала она злобно и дернула портфель изо всей силы.
Но Анна Михайловна сделала несколько шагов, чтобы не отстать от портфеля, и перехватила руку.
– Oh! – сказал князь Василий укоризненно и удивленно. Он встал. – C'est ridicule. Voyons, [Это смешно. Ну, же,] пустите. Я вам говорю.
Княжна пустила.
– И вы!
Анна Михайловна не послушалась его.
– Пустите, я вам говорю. Я беру всё на себя. Я пойду и спрошу его. Я… довольно вам этого.
– Mais, mon prince, [Но, князь,] – говорила Анна Михайловна, – после такого великого таинства дайте ему минуту покоя. Вот, Пьер, скажите ваше мнение, – обратилась она к молодому человеку, который, вплоть подойдя к ним, удивленно смотрел на озлобленное, потерявшее всё приличие лицо княжны и на перепрыгивающие щеки князя Василья.
– Помните, что вы будете отвечать за все последствия, – строго сказал князь Василий, – вы не знаете, что вы делаете.
– Мерзкая женщина! – вскрикнула княжна, неожиданно бросаясь на Анну Михайловну и вырывая портфель.
Князь Василий опустил голову и развел руками.
В эту минуту дверь, та страшная дверь, на которую так долго смотрел Пьер и которая так тихо отворялась, быстро, с шумом откинулась, стукнув об стену, и средняя княжна выбежала оттуда и всплеснула руками.
– Что вы делаете! – отчаянно проговорила она. – II s'en va et vous me laissez seule. [Он умирает, а вы меня оставляете одну.]
Старшая княжна выронила портфель. Анна Михайловна быстро нагнулась и, подхватив спорную вещь, побежала в спальню. Старшая княжна и князь Василий, опомнившись, пошли за ней. Через несколько минут первая вышла оттуда старшая княжна с бледным и сухим лицом и прикушенною нижнею губой. При виде Пьера лицо ее выразило неудержимую злобу.
– Да, радуйтесь теперь, – сказала она, – вы этого ждали.
И, зарыдав, она закрыла лицо платком и выбежала из комнаты.
За княжной вышел князь Василий. Он, шатаясь, дошел до дивана, на котором сидел Пьер, и упал на него, закрыв глаза рукой. Пьер заметил, что он был бледен и что нижняя челюсть его прыгала и тряслась, как в лихорадочной дрожи.
– Ах, мой друг! – сказал он, взяв Пьера за локоть; и в голосе его была искренность и слабость, которых Пьер никогда прежде не замечал в нем. – Сколько мы грешим, сколько мы обманываем, и всё для чего? Мне шестой десяток, мой друг… Ведь мне… Всё кончится смертью, всё. Смерть ужасна. – Он заплакал.
Анна Михайловна вышла последняя. Она подошла к Пьеру тихими, медленными шагами.
– Пьер!… – сказала она.
Пьер вопросительно смотрел на нее. Она поцеловала в лоб молодого человека, увлажая его слезами. Она помолчала.
– II n'est plus… [Его не стало…]
Пьер смотрел на нее через очки.
– Allons, je vous reconduirai. Tachez de pleurer. Rien ne soulage, comme les larmes. [Пойдемте, я вас провожу. Старайтесь плакать: ничто так не облегчает, как слезы.]
Она провела его в темную гостиную и Пьер рад был, что никто там не видел его лица. Анна Михайловна ушла от него, и когда она вернулась, он, подложив под голову руку, спал крепким сном.
На другое утро Анна Михайловна говорила Пьеру:
– Oui, mon cher, c'est une grande perte pour nous tous. Je ne parle pas de vous. Mais Dieu vous soutndra, vous etes jeune et vous voila a la tete d'une immense fortune, je l'espere. Le testament n'a pas ete encore ouvert. Je vous connais assez pour savoir que cela ne vous tourienera pas la tete, mais cela vous impose des devoirs, et il faut etre homme. [Да, мой друг, это великая потеря для всех нас, не говоря о вас. Но Бог вас поддержит, вы молоды, и вот вы теперь, надеюсь, обладатель огромного богатства. Завещание еще не вскрыто. Я довольно вас знаю и уверена, что это не вскружит вам голову; но это налагает на вас обязанности; и надо быть мужчиной.]
Пьер молчал.
– Peut etre plus tard je vous dirai, mon cher, que si je n'avais pas ete la, Dieu sait ce qui serait arrive. Vous savez, mon oncle avant hier encore me promettait de ne pas oublier Boris. Mais il n'a pas eu le temps. J'espere, mon cher ami, que vous remplirez le desir de votre pere. [После я, может быть, расскажу вам, что если б я не была там, то Бог знает, что бы случилось. Вы знаете, что дядюшка третьего дня обещал мне не забыть Бориса, но не успел. Надеюсь, мой друг, вы исполните желание отца.]
Пьер, ничего не понимая и молча, застенчиво краснея, смотрел на княгиню Анну Михайловну. Переговорив с Пьером, Анна Михайловна уехала к Ростовым и легла спать. Проснувшись утром, она рассказывала Ростовым и всем знакомым подробности смерти графа Безухого. Она говорила, что граф умер так, как и она желала бы умереть, что конец его был не только трогателен, но и назидателен; последнее же свидание отца с сыном было до того трогательно, что она не могла вспомнить его без слез, и что она не знает, – кто лучше вел себя в эти страшные минуты: отец ли, который так всё и всех вспомнил в последние минуты и такие трогательные слова сказал сыну, или Пьер, на которого жалко было смотреть, как он был убит и как, несмотря на это, старался скрыть свою печаль, чтобы не огорчить умирающего отца. «C'est penible, mais cela fait du bien; ca eleve l'ame de voir des hommes, comme le vieux comte et son digne fils», [Это тяжело, но это спасительно; душа возвышается, когда видишь таких людей, как старый граф и его достойный сын,] говорила она. О поступках княжны и князя Василья она, не одобряя их, тоже рассказывала, но под большим секретом и шопотом.


В Лысых Горах, имении князя Николая Андреевича Болконского, ожидали с каждым днем приезда молодого князя Андрея с княгиней; но ожидание не нарушало стройного порядка, по которому шла жизнь в доме старого князя. Генерал аншеф князь Николай Андреевич, по прозванию в обществе le roi de Prusse, [король прусский,] с того времени, как при Павле был сослан в деревню, жил безвыездно в своих Лысых Горах с дочерью, княжною Марьей, и при ней компаньонкой, m lle Bourienne. [мадмуазель Бурьен.] И в новое царствование, хотя ему и был разрешен въезд в столицы, он также продолжал безвыездно жить в деревне, говоря, что ежели кому его нужно, то тот и от Москвы полтораста верст доедет до Лысых Гор, а что ему никого и ничего не нужно. Он говорил, что есть только два источника людских пороков: праздность и суеверие, и что есть только две добродетели: деятельность и ум. Он сам занимался воспитанием своей дочери и, чтобы развивать в ней обе главные добродетели, до двадцати лет давал ей уроки алгебры и геометрии и распределял всю ее жизнь в беспрерывных занятиях. Сам он постоянно был занят то писанием своих мемуаров, то выкладками из высшей математики, то точением табакерок на станке, то работой в саду и наблюдением над постройками, которые не прекращались в его имении. Так как главное условие для деятельности есть порядок, то и порядок в его образе жизни был доведен до последней степени точности. Его выходы к столу совершались при одних и тех же неизменных условиях, и не только в один и тот же час, но и минуту. С людьми, окружавшими его, от дочери до слуг, князь был резок и неизменно требователен, и потому, не быв жестоким, он возбуждал к себе страх и почтительность, каких не легко мог бы добиться самый жестокий человек. Несмотря на то, что он был в отставке и не имел теперь никакого значения в государственных делах, каждый начальник той губернии, где было имение князя, считал своим долгом являться к нему и точно так же, как архитектор, садовник или княжна Марья, дожидался назначенного часа выхода князя в высокой официантской. И каждый в этой официантской испытывал то же чувство почтительности и даже страха, в то время как отворялась громадно высокая дверь кабинета и показывалась в напудренном парике невысокая фигурка старика, с маленькими сухими ручками и серыми висячими бровями, иногда, как он насупливался, застилавшими блеск умных и точно молодых блестящих глаз.
В день приезда молодых, утром, по обыкновению, княжна Марья в урочный час входила для утреннего приветствия в официантскую и со страхом крестилась и читала внутренно молитву. Каждый день она входила и каждый день молилась о том, чтобы это ежедневное свидание сошло благополучно.
Сидевший в официантской пудреный старик слуга тихим движением встал и шопотом доложил: «Пожалуйте».
Из за двери слышались равномерные звуки станка. Княжна робко потянула за легко и плавно отворяющуюся дверь и остановилась у входа. Князь работал за станком и, оглянувшись, продолжал свое дело.
Огромный кабинет был наполнен вещами, очевидно, беспрестанно употребляемыми. Большой стол, на котором лежали книги и планы, высокие стеклянные шкафы библиотеки с ключами в дверцах, высокий стол для писания в стоячем положении, на котором лежала открытая тетрадь, токарный станок, с разложенными инструментами и с рассыпанными кругом стружками, – всё выказывало постоянную, разнообразную и порядочную деятельность. По движениям небольшой ноги, обутой в татарский, шитый серебром, сапожок, по твердому налеганию жилистой, сухощавой руки видна была в князе еще упорная и много выдерживающая сила свежей старости. Сделав несколько кругов, он снял ногу с педали станка, обтер стамеску, кинул ее в кожаный карман, приделанный к станку, и, подойдя к столу, подозвал дочь. Он никогда не благословлял своих детей и только, подставив ей щетинистую, еще небритую нынче щеку, сказал, строго и вместе с тем внимательно нежно оглядев ее:
– Здорова?… ну, так садись!
Он взял тетрадь геометрии, писанную его рукой, и подвинул ногой свое кресло.
– На завтра! – сказал он, быстро отыскивая страницу и от параграфа до другого отмечая жестким ногтем.
Княжна пригнулась к столу над тетрадью.
– Постой, письмо тебе, – вдруг сказал старик, доставая из приделанного над столом кармана конверт, надписанный женскою рукой, и кидая его на стол.
Лицо княжны покрылось красными пятнами при виде письма. Она торопливо взяла его и пригнулась к нему.
– От Элоизы? – спросил князь, холодною улыбкой выказывая еще крепкие и желтоватые зубы.
– Да, от Жюли, – сказала княжна, робко взглядывая и робко улыбаясь.
– Еще два письма пропущу, а третье прочту, – строго сказал князь, – боюсь, много вздору пишете. Третье прочту.
– Прочтите хоть это, mon pere, [батюшка,] – отвечала княжна, краснея еще более и подавая ему письмо.
– Третье, я сказал, третье, – коротко крикнул князь, отталкивая письмо, и, облокотившись на стол, пододвинул тетрадь с чертежами геометрии.
– Ну, сударыня, – начал старик, пригнувшись близко к дочери над тетрадью и положив одну руку на спинку кресла, на котором сидела княжна, так что княжна чувствовала себя со всех сторон окруженною тем табачным и старчески едким запахом отца, который она так давно знала. – Ну, сударыня, треугольники эти подобны; изволишь видеть, угол abc…
Княжна испуганно взглядывала на близко от нее блестящие глаза отца; красные пятна переливались по ее лицу, и видно было, что она ничего не понимает и так боится, что страх помешает ей понять все дальнейшие толкования отца, как бы ясны они ни были. Виноват ли был учитель или виновата была ученица, но каждый день повторялось одно и то же: у княжны мутилось в глазах, она ничего не видела, не слышала, только чувствовала близко подле себя сухое лицо строгого отца, чувствовала его дыхание и запах и только думала о том, как бы ей уйти поскорее из кабинета и у себя на просторе понять задачу.
Старик выходил из себя: с грохотом отодвигал и придвигал кресло, на котором сам сидел, делал усилия над собой, чтобы не разгорячиться, и почти всякий раз горячился, бранился, а иногда швырял тетрадью.
Княжна ошиблась ответом.
– Ну, как же не дура! – крикнул князь, оттолкнув тетрадь и быстро отвернувшись, но тотчас же встал, прошелся, дотронулся руками до волос княжны и снова сел.
Он придвинулся и продолжал толкование.
– Нельзя, княжна, нельзя, – сказал он, когда княжна, взяв и закрыв тетрадь с заданными уроками, уже готовилась уходить, – математика великое дело, моя сударыня. А чтобы ты была похожа на наших глупых барынь, я не хочу. Стерпится слюбится. – Он потрепал ее рукой по щеке. – Дурь из головы выскочит.
Она хотела выйти, он остановил ее жестом и достал с высокого стола новую неразрезанную книгу.
– Вот еще какой то Ключ таинства тебе твоя Элоиза посылает. Религиозная. А я ни в чью веру не вмешиваюсь… Просмотрел. Возьми. Ну, ступай, ступай!
Он потрепал ее по плечу и сам запер за нею дверь.
Княжна Марья возвратилась в свою комнату с грустным, испуганным выражением, которое редко покидало ее и делало ее некрасивое, болезненное лицо еще более некрасивым, села за свой письменный стол, уставленный миниатюрными портретами и заваленный тетрадями и книгами. Княжна была столь же беспорядочная, как отец ее порядочен. Она положила тетрадь геометрии и нетерпеливо распечатала письмо. Письмо было от ближайшего с детства друга княжны; друг этот была та самая Жюли Карагина, которая была на именинах у Ростовых:
Жюли писала:
«Chere et excellente amie, quelle chose terrible et effrayante que l'absence! J'ai beau me dire que la moitie de mon existence et de mon bonheur est en vous, que malgre la distance qui nous separe, nos coeurs sont unis par des liens indissolubles; le mien se revolte contre la destinee, et je ne puis, malgre les plaisirs et les distractions qui m'entourent, vaincre une certaine tristesse cachee que je ressens au fond du coeur depuis notre separation. Pourquoi ne sommes nous pas reunies, comme cet ete dans votre grand cabinet sur le canape bleu, le canape a confidences? Pourquoi ne puis je, comme il y a trois mois, puiser de nouvelles forces morales dans votre regard si doux, si calme et si penetrant, regard que j'aimais tant et que je crois voir devant moi, quand je vous ecris».
[Милый и бесценный друг, какая страшная и ужасная вещь разлука! Сколько ни твержу себе, что половина моего существования и моего счастия в вас, что, несмотря на расстояние, которое нас разлучает, сердца наши соединены неразрывными узами, мое сердце возмущается против судьбы, и, несмотря на удовольствия и рассеяния, которые меня окружают, я не могу подавить некоторую скрытую грусть, которую испытываю в глубине сердца со времени нашей разлуки. Отчего мы не вместе, как в прошлое лето, в вашем большом кабинете, на голубом диване, на диване «признаний»? Отчего я не могу, как три месяца тому назад, почерпать новые нравственные силы в вашем взгляде, кротком, спокойном и проницательном, который я так любила и который я вижу перед собой в ту минуту, как пишу вам?]
Прочтя до этого места, княжна Марья вздохнула и оглянулась в трюмо, которое стояло направо от нее. Зеркало отразило некрасивое слабое тело и худое лицо. Глаза, всегда грустные, теперь особенно безнадежно смотрели на себя в зеркало. «Она мне льстит», подумала княжна, отвернулась и продолжала читать. Жюли, однако, не льстила своему другу: действительно, и глаза княжны, большие, глубокие и лучистые (как будто лучи теплого света иногда снопами выходили из них), были так хороши, что очень часто, несмотря на некрасивость всего лица, глаза эти делались привлекательнее красоты. Но княжна никогда не видала хорошего выражения своих глаз, того выражения, которое они принимали в те минуты, когда она не думала о себе. Как и у всех людей, лицо ее принимало натянуто неестественное, дурное выражение, как скоро она смотрелась в зеркало. Она продолжала читать: 211
«Tout Moscou ne parle que guerre. L'un de mes deux freres est deja a l'etranger, l'autre est avec la garde, qui se met en Marieche vers la frontiere. Notre cher еmpereur a quitte Petersbourg et, a ce qu'on pretend, compte lui meme exposer sa precieuse existence aux chances de la guerre. Du veuille que le monstre corsicain, qui detruit le repos de l'Europe, soit terrasse par l'ange que le Tout Рuissant, dans Sa misericorde, nous a donnee pour souverain. Sans parler de mes freres, cette guerre m'a privee d'une relation des plus cheres a mon coeur. Je parle du jeune Nicolas Rostoff, qui avec son enthousiasme n'a pu supporter l'inaction et a quitte l'universite pour aller s'enroler dans l'armee. Eh bien, chere Marieie, je vous avouerai, que, malgre son extreme jeunesse, son depart pour l'armee a ete un grand chagrin pour moi. Le jeune homme, dont je vous parlais cet ete, a tant de noblesse, de veritable jeunesse qu'on rencontre si rarement dans le siecle оu nous vivons parmi nos villards de vingt ans. Il a surtout tant de franchise et de coeur. Il est tellement pur et poetique, que mes relations avec lui, quelque passageres qu'elles fussent, ont ete l'une des plus douees jouissances de mon pauvre coeur, qui a deja tant souffert. Je vous raconterai un jour nos adieux et tout ce qui s'est dit en partant. Tout cela est encore trop frais. Ah! chere amie, vous etes heureuse de ne pas connaitre ces jouissances et ces peines si poignantes. Vous etes heureuse, puisque les derienieres sont ordinairement les plus fortes! Je sais fort bien, que le comte Nicolas est trop jeune pour pouvoir jamais devenir pour moi quelque chose de plus qu'un ami, mais cette douee amitie, ces relations si poetiques et si pures ont ete un besoin pour mon coeur. Mais n'en parlons plus. La grande nouvelle du jour qui occupe tout Moscou est la mort du vieux comte Безухой et son heritage. Figurez vous que les trois princesses n'ont recu que tres peu de chose, le prince Basile rien, est que c'est M. Pierre qui a tout herite, et qui par dessus le Marieche a ete reconnu pour fils legitime, par consequent comte Безухой est possesseur de la plus belle fortune de la Russie. On pretend que le prince Basile a joue un tres vilain role dans toute cette histoire et qu'il est reparti tout penaud pour Petersbourg.
«Je vous avoue, que je comprends tres peu toutes ces affaires de legs et de testament; ce que je sais, c'est que depuis que le jeune homme que nous connaissions tous sous le nom de M. Pierre les tout court est devenu comte Безухой et possesseur de l'une des plus grandes fortunes de la Russie, je m'amuse fort a observer les changements de ton et des manieres des mamans accablees de filles a Marieier et des demoiselles elles memes a l'egard de cet individu, qui, par parenthese, m'a paru toujours etre un pauvre, sire. Comme on s'amuse depuis deux ans a me donner des promis que je ne connais pas le plus souvent, la chronique matrimoniale de Moscou me fait comtesse Безухой. Mais vous sentez bien que je ne me souc nullement de le devenir. A propos de Marieiage, savez vous que tout derienierement la tante en general Анна Михайловна, m'a confie sous le sceau du plus grand secret un projet de Marieiage pour vous. Ce n'est ni plus, ni moins, que le fils du prince Basile, Anatole, qu'on voudrait ranger en le Marieiant a une personne riche et distinguee, et c'est sur vous qu'est tombe le choix des parents. Je ne sais comment vous envisagerez la chose, mais j'ai cru de mon devoir de vous en avertir. On le dit tres beau et tres mauvais sujet; c'est tout ce que j'ai pu savoir sur son compte.
«Mais assez de bavardage comme cela. Je finis mon second feuillet, et maman me fait chercher pour aller diner chez les Apraksines. Lisez le livre mystique que je vous envoie et qui fait fureur chez nous. Quoiqu'il y ait des choses dans ce livre difficiles a atteindre avec la faible conception humaine, c'est un livre admirable dont la lecture calme et eleve l'ame. Adieu. Mes respects a monsieur votre pere et mes compliments a m elle Bourienne. Je vous embrasse comme je vous aime. Julie».
«P.S.Donnez moi des nouvelles de votre frere et de sa charmante petite femme».
[Вся Москва только и говорит что о войне. Один из моих двух братьев уже за границей, другой с гвардией, которая выступает в поход к границе. Наш милый государь оставляет Петербург и, как предполагают, намерен сам подвергнуть свое драгоценное существование случайностям войны. Дай Бог, чтобы корсиканское чудовище, которое возмущает спокойствие Европы, было низвергнуто ангелом, которого Всемогущий в Своей благости поставил над нами повелителем. Не говоря уже о моих братьях, эта война лишила меня одного из отношений самых близких моему сердцу. Я говорю о молодом Николае Ростове; который, при своем энтузиазме, не мог переносить бездействия и оставил университет, чтобы поступить в армию. Признаюсь вам, милая Мари, что, несмотря на его чрезвычайную молодость, отъезд его в армию был для меня большим горем. В молодом человеке, о котором я говорила вам прошлым летом, столько благородства, истинной молодости, которую встречаешь так редко в наш век между двадцатилетними стариками! У него особенно так много откровенности и сердца. Он так чист и полон поэзии, что мои отношения к нему, при всей мимолетности своей, были одною из самых сладостных отрад моего бедного сердца, которое уже так много страдало. Я вам расскажу когда нибудь наше прощанье и всё, что говорилось при прощании. Всё это еще слишком свежо… Ах! милый друг, вы счастливы, что не знаете этих жгучих наслаждений, этих жгучих горестей. Вы счастливы, потому что последние обыкновенно сильнее первых. Я очень хорошо знаю, что граф Николай слишком молод для того, чтобы сделаться для меня чем нибудь кроме как другом. Но эта сладкая дружба, эти столь поэтические и столь чистые отношения были потребностью моего сердца. Но довольно об этом.
«Главная новость, занимающая всю Москву, – смерть старого графа Безухого и его наследство. Представьте себе, три княжны получили какую то малость, князь Василий ничего, а Пьер – наследник всего и, сверх того, признан законным сыном и потому графом Безухим и владельцем самого огромного состояния в России. Говорят, что князь Василий играл очень гадкую роль во всей этой истории, и что он уехал в Петербург очень сконфуженный. Признаюсь вам, я очень плохо понимаю все эти дела по духовным завещаниям; знаю только, что с тех пор как молодой человек, которого мы все знали под именем просто Пьера, сделался графом Безухим и владельцем одного из лучших состояний России, – я забавляюсь наблюдениями над переменой тона маменек, у которых есть дочери невесты, и самих барышень в отношении к этому господину, который (в скобках будь сказано) всегда казался мне очень ничтожным. Так как уже два года все забавляются тем, чтобы приискивать мне женихов, которых я большею частью не знаю, то брачная хроника Москвы делает меня графинею Безуховой. Но вы понимаете, что я нисколько этого не желаю. Кстати о браках. Знаете ли вы, что недавно всеобщая тетушка Анна Михайловна доверила мне, под величайшим секретом, замысел устроить ваше супружество. Это ни более ни менее как сын князя Василья, Анатоль, которого хотят пристроить, женив его на богатой и знатной девице, и на вас пал выбор родителей. Я не знаю, как вы посмотрите на это дело, но я сочла своим долгом предуведомить вас. Он, говорят, очень хорош и большой повеса. Вот всё, что я могла узнать о нем.
Но будет болтать. Кончаю мой второй листок, а маменька прислала за мной, чтобы ехать обедать к Апраксиным.
Прочитайте мистическую книгу, которую я вам посылаю; она имеет у нас огромный успех. Хотя в ней есть вещи, которые трудно понять слабому уму человеческому, но это превосходная книга; чтение ее успокоивает и возвышает душу. Прощайте. Мое почтение вашему батюшке и мои приветствия m lle Бурьен. Обнимаю вас от всего сердца. Юлия.
PS. Известите меня о вашем брате и о его прелестной жене.]
Княжна подумала, задумчиво улыбаясь (при чем лицо ее, освещенное ее лучистыми глазами, совершенно преобразилось), и, вдруг поднявшись, тяжело ступая, перешла к столу. Она достала бумагу, и рука ее быстро начала ходить по ней. Так писала она в ответ:
«Chere et excellente ami. Votre lettre du 13 m'a cause une grande joie. Vous m'aimez donc toujours, ma poetique Julie.
L'absence, dont vous dites tant de mal, n'a donc pas eu son influenсе habituelle sur vous. Vous vous plaignez de l'absence – que devrai je dire moi, si j'osais me plaindre, privee de tous ceux qui me sont chers? Ah l si nous n'avions pas la religion pour nous consoler, la vie serait bien triste. Pourquoi me supposez vous un regard severe, quand vous me parlez de votre affection pour le jeune homme? Sous ce rapport je ne suis rigide que pour moi. Je comprends ces sentiments chez les autres et si je ne puis approuver ne les ayant jamais ressentis, je ne les condamiene pas. Me parait seulement que l'amour chretien, l'amour du prochain, l'amour pour ses ennemis est plus meritoire, plus doux et plus beau, que ne le sont les sentiments que peuvent inspire les beaux yeux d'un jeune homme a une jeune fille poetique et aimante comme vous.
«La nouvelle de la mort du comte Безухой nous est parvenue avant votre lettre, et mon pere en a ete tres affecte. Il dit que c'etait avant derienier representant du grand siecle, et qu'a present c'est son tour; mais qu'il fera son possible pour que son tour vienne le plus tard possible. Que Dieu nous garde de ce terrible malheur! Je ne puis partager votre opinion sur Pierre que j'ai connu enfant. Il me paraissait toujours avoir un coeur excellent, et c'est la qualite que j'estime le plus dans les gens. Quant a son heritage et au role qu'y a joue le prince Basile, c'est bien triste pour tous les deux. Ah! chere amie, la parole de notre divin Sauveur qu'il est plus aise a un hameau de passer par le trou d'une aiguille, qu'il ne l'est a un riche d'entrer dans le royaume de Dieu, cette parole est terriblement vraie; je plains le prince Basile et je regrette encore davantage Pierre. Si jeune et accable de cette richesse, que de tentations n'aura t il pas a subir! Si on me demandait ce que je desirerais le plus au monde, ce serait d'etre plus pauvre que le plus pauvre des mendiants. Mille graces, chere amie, pour l'ouvrage que vous m'envoyez, et qui fait si grande fureur chez vous. Cependant, puisque vous me dites qu'au milieu de plusurs bonnes choses il y en a d'autres que la faible conception humaine ne peut atteindre, il me parait assez inutile de s'occuper d'une lecture inintelligible, qui par la meme ne pourrait etre d'aucun fruit. Je n'ai jamais pu comprendre la passion qu'ont certaines personnes de s'embrouiller l'entendement, en s'attachant a des livres mystiques, qui n'elevent que des doutes dans leurs esprits, exaltant leur imagination et leur donnent un caractere d'exageration tout a fait contraire a la simplicite chretnne. Lisons les Apotres et l'Evangile. Ne cherchons pas a penetrer ce que ceux la renferment de mysterux, car, comment oserions nous, miserables pecheurs que nous sommes, pretendre a nous initier dans les secrets terribles et sacres de la Providence, tant que nous portons cette depouille charienelle, qui eleve entre nous et l'Eterienel un voile impenetrable? Borienons nous donc a etudr les principes sublimes que notre divin Sauveur nous a laisse pour notre conduite ici bas; cherchons a nous y conformer et a les suivre, persuadons nous que moins nous donnons d'essor a notre faible esprit humain et plus il est agreable a Dieu, Qui rejette toute science ne venant pas de Lui;que moins nous cherchons a approfondir ce qu'il Lui a plu de derober a notre connaissance,et plutot II nous en accordera la decouverte par Son divin esprit.