Дун Юэ

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Дун Юэ
董說
Дата рождения:

1620(1620)

Место рождения:

Наньсюнь

Дата смерти:

1686(1686)

Род деятельности:

писатель, монах

Направление:

проза

Язык произведений:

китайский

Дун Юэ (кит. трад. 董說, упр. 董说, пиньинь: Dǒng Yuè; 16201686) — китайский писатель и монах, живший на рубеже династий Мин и Цин, автор философско-фантастического и пародийно-сатирического романа «Дополнение к Путешествию на Запад» (1641)[1].





Биография

Дун Юэ родился и вырос в городке Наньсюнь на востоке Китая, в именитой, но обедневшей семье. С детства отличался незаурядными способностями: в четыре года прочитал и выучил первую книгу — буддийскую сутру.

В 1639 году попытался сдать экзамен, который позволил бы ему поступить на государственную службу, но потерпел неудачу.

В 1641 году опубликовал роман «Дополнение к Путешествию на Запад».

В 1656 году постригся в монахи и до конца жизни странствовал в горах.

Дун Юэ отличался эксцентричностью, «например привычкой присваивать людям и предметам разные необычные прозвища. Себе он придумал более двадцати имён, но чаще всего звался Юй Умином, что означает „Я Безымянный“»[2].

«Дополнение к Путешествию на Запад»

В 1641 году Дун Юэ опубликовал небольшой роман из 16 глав Дополнение к Путешествию на Запад[en], действие которого происходит между 61-й и 62-й главами «Путешествия на Запад» У Чэнъэня.

Напишите отзыв о статье "Дун Юэ"

Примечания

  1. На русском языке издан под названием «Новые приключения Царя Обезьян».
  2. Малявин В. В. К читателям романа Дун Юэ «Новые приключения Царя Обезьян» // Зарубежный Восток. Литературная панорама. Вып. 18 / сост. Т. Редько. М.: Художественная литература, 1990. С. 605.

Переводы

  • Новые приключения Царя обезьян / пер. с кит. В. В. Малявина; прим. И. Смирнова // Зарубежный Восток. Литературная панорама. Вып. 18 / сост. Т. Редько. М.: Художественная литература, 1990. С. 613—740.
    • Новые приключения Царя обезьян / пер. с кит. В. В. Малявина // Книга Прозрений / пер. с кит.; сост. В. В. Малявин. М.: Наталис, 1997.


Отрывок, характеризующий Дун Юэ

– Что ты, ради Бога… Ежели ты расскажешь, ты мой враг, – заговорила Наташа. – Ты хочешь моего несчастия, ты хочешь, чтоб нас разлучили…
Увидав этот страх Наташи, Соня заплакала слезами стыда и жалости за свою подругу.
– Но что было между вами? – спросила она. – Что он говорил тебе? Зачем он не ездит в дом?
Наташа не отвечала на ее вопрос.
– Ради Бога, Соня, никому не говори, не мучай меня, – упрашивала Наташа. – Ты помни, что нельзя вмешиваться в такие дела. Я тебе открыла…
– Но зачем эти тайны! Отчего же он не ездит в дом? – спрашивала Соня. – Отчего он прямо не ищет твоей руки? Ведь князь Андрей дал тебе полную свободу, ежели уж так; но я не верю этому. Наташа, ты подумала, какие могут быть тайные причины ?
Наташа удивленными глазами смотрела на Соню. Видно, ей самой в первый раз представлялся этот вопрос и она не знала, что отвечать на него.
– Какие причины, не знаю. Но стало быть есть причины!
Соня вздохнула и недоверчиво покачала головой.
– Ежели бы были причины… – начала она. Но Наташа угадывая ее сомнение, испуганно перебила ее.
– Соня, нельзя сомневаться в нем, нельзя, нельзя, ты понимаешь ли? – прокричала она.
– Любит ли он тебя?
– Любит ли? – повторила Наташа с улыбкой сожаления о непонятливости своей подруги. – Ведь ты прочла письмо, ты видела его?
– Но если он неблагородный человек?
– Он!… неблагородный человек? Коли бы ты знала! – говорила Наташа.
– Если он благородный человек, то он или должен объявить свое намерение, или перестать видеться с тобой; и ежели ты не хочешь этого сделать, то я сделаю это, я напишу ему, я скажу папа, – решительно сказала Соня.
– Да я жить не могу без него! – закричала Наташа.
– Наташа, я не понимаю тебя. И что ты говоришь! Вспомни об отце, о Nicolas.
– Мне никого не нужно, я никого не люблю, кроме его. Как ты смеешь говорить, что он неблагороден? Ты разве не знаешь, что я его люблю? – кричала Наташа. – Соня, уйди, я не хочу с тобой ссориться, уйди, ради Бога уйди: ты видишь, как я мучаюсь, – злобно кричала Наташа сдержанно раздраженным и отчаянным голосом. Соня разрыдалась и выбежала из комнаты.
Наташа подошла к столу и, не думав ни минуты, написала тот ответ княжне Марье, который она не могла написать целое утро. В письме этом она коротко писала княжне Марье, что все недоразуменья их кончены, что, пользуясь великодушием князя Андрея, который уезжая дал ей свободу, она просит ее забыть всё и простить ее ежели она перед нею виновата, но что она не может быть его женой. Всё это ей казалось так легко, просто и ясно в эту минуту.