Дурбе

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Дурбе
латыш. Durbe
Герб
Страна
Латвия
Статус
краевой город
Регион
Курземе
Край
Координаты
Первое упоминание
Город с
Площадь
1,6 км²
Население
592[1] человек (2013)
Плотность
370 чел./км²
Часовой пояс
Телефонный код
(+371) 634
Почтовый индекс
LV-3440[2]
Код ATVK
0640807[3]
Показать/скрыть карты

Ду́рбе (латыш. Durbe , до 1920 года рус. Дурбен, нем. Durben) — самый маленький город Латвии по численности населения (около 620 жителей). 95 % латышей (в 1997 г.). Находится в Дурбском крае, на юге Курземе, недалеко от озера Дурбе (латыш.). Через город проходит шоссе Рига — Лиепая, на 195 километре которого он и расположился. До 1 июля 2009 года входил в состав Лиепайского района.





История

В исторических источниках Дурбе впервые упоминается в 1230 году, в договоре о крещении куршей, который заключили папский вицелегат Балдуин (латыш.) из Ольна и куршский князь Ламекин.

13 июля 1260 года в битве при Дурбе совместные силы жемайтов и куршей одержали победу над войском Тевтонского ордена.

Замок Ливонского ордена впервые упоминается в 1287 году. В 1701 году, в ходе Северной войны, замок и городок рядом с ним были разрушены шведами. Замок не был восстановлен.

Известные люди, связанные с Дурбе

Достопримечательности

Руины замка Ливонского ордена XIII—XVII веков.

Церковь XVII—XVIII веков.

В память битвы при Дурбе на замковой горе установлен вырезанный из дуба памятный знак.

Напишите отзыв о статье "Дурбе"

Примечания

  1. [www.pmlp.gov.lv/lv/statistika/dokuments/2013/ISPV_Pasvaldibas_iedzivotaju_skaits_pagasti.pdf Численность жителей в самоуправлениях. 01.01.2013] (латыш.)
  2. [www.pasts.lv/lv/uzzinas/Indeksu_gramata/novadi/Novadi_aprilis_2011.xls Книга почтовых индексов Латвии] - апрель 2011  (латыш.)
  3. [www.csb.gov.lv/node/29893/list/0/0 Классификатор административных территорий и территориальных единиц Латвии] - 16 февраля 2011  (латыш.)

Ссылки

  • [www.durbe.lv Официальный сайт Дурбского края] (латыш.)
  • [www.mesta.lv/index.php?p=11&id=8056 Информация о Дурбе на туристическом портале mesta.lv] (рус.)
  • [vietvardi.lgia.gov.lv/vv/to_www_obj.objekts?p_id=9365 Информация о Дурбе в топонимической базе данных] (латыш.)
  • [www.ltg.lv/english/durbe Карта города]


Отрывок, характеризующий Дурбе

Другой голос человека, среднего роста, лет сорока, которого Пьер в прежние времена видал у цыган и знал за нехорошего игрока в карты и который, тоже измененный в мундире, придвинулся к Пьеру, перебил Апраксина.
– Да и не время рассуждать, – говорил голос этого дворянина, – а нужно действовать: война в России. Враг наш идет, чтобы погубить Россию, чтобы поругать могилы наших отцов, чтоб увезти жен, детей. – Дворянин ударил себя в грудь. – Мы все встанем, все поголовно пойдем, все за царя батюшку! – кричал он, выкатывая кровью налившиеся глаза. Несколько одобряющих голосов послышалось из толпы. – Мы русские и не пожалеем крови своей для защиты веры, престола и отечества. А бредни надо оставить, ежели мы сыны отечества. Мы покажем Европе, как Россия восстает за Россию, – кричал дворянин.
Пьер хотел возражать, но не мог сказать ни слова. Он чувствовал, что звук его слов, независимо от того, какую они заключали мысль, был менее слышен, чем звук слов оживленного дворянина.
Илья Андреич одобривал сзади кружка; некоторые бойко поворачивались плечом к оратору при конце фразы и говорили:
– Вот так, так! Это так!
Пьер хотел сказать, что он не прочь ни от пожертвований ни деньгами, ни мужиками, ни собой, но что надо бы знать состояние дел, чтобы помогать ему, но он не мог говорить. Много голосов кричало и говорило вместе, так что Илья Андреич не успевал кивать всем; и группа увеличивалась, распадалась, опять сходилась и двинулась вся, гудя говором, в большую залу, к большому столу. Пьеру не только не удавалось говорить, но его грубо перебивали, отталкивали, отворачивались от него, как от общего врага. Это не оттого происходило, что недовольны были смыслом его речи, – ее и забыли после большого количества речей, последовавших за ней, – но для одушевления толпы нужно было иметь ощутительный предмет любви и ощутительный предмет ненависти. Пьер сделался последним. Много ораторов говорило после оживленного дворянина, и все говорили в том же тоне. Многие говорили прекрасно и оригинально.
Издатель Русского вестника Глинка, которого узнали («писатель, писатель! – послышалось в толпе), сказал, что ад должно отражать адом, что он видел ребенка, улыбающегося при блеске молнии и при раскатах грома, но что мы не будем этим ребенком.
– Да, да, при раскатах грома! – повторяли одобрительно в задних рядах.
Толпа подошла к большому столу, у которого, в мундирах, в лентах, седые, плешивые, сидели семидесятилетние вельможи старики, которых почти всех, по домам с шутами и в клубах за бостоном, видал Пьер. Толпа подошла к столу, не переставая гудеть. Один за другим, и иногда два вместе, прижатые сзади к высоким спинкам стульев налегающею толпой, говорили ораторы. Стоявшие сзади замечали, чего не досказал говоривший оратор, и торопились сказать это пропущенное. Другие, в этой жаре и тесноте, шарили в своей голове, не найдется ли какая мысль, и торопились говорить ее. Знакомые Пьеру старички вельможи сидели и оглядывались то на того, то на другого, и выражение большей части из них говорило только, что им очень жарко. Пьер, однако, чувствовал себя взволнованным, и общее чувство желания показать, что нам всё нипочем, выражавшееся больше в звуках и выражениях лиц, чем в смысле речей, сообщалось и ему. Он не отрекся от своих мыслей, но чувствовал себя в чем то виноватым и желал оправдаться.
– Я сказал только, что нам удобнее было бы делать пожертвования, когда мы будем знать, в чем нужда, – стараясь перекричать другие голоса, проговорил он.
Один ближайший старичок оглянулся на него, но тотчас был отвлечен криком, начавшимся на другой стороне стола.