Дусамареб

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Дусамареб
сомал. Dhuusamareeb
Страна
Сомали
Провинция
Галгудуд
Координаты
Тип климата
Население
10500 человек (2000)
Часовой пояс
Показать/скрыть карты

Дусамареб (араб. طوس مريب‎, сомал. Dhuusamareeb,итал. Dusa Mareb, также Дуса-Мареб, Дхуса-Мареб) — город в центральной части Сомали. Административный центр сомалийской провинции региона Галгудуд, центр одноимённого района Дусамареб





Население

По оценкам 2000 года население города составляло 10,500 человек.[1] Население всего района составляло 91,260 человек.[2] В городе преобладает сомалийский клан Айр (Cair), который входит в клан Хабар Гидир.

Политическая ситуация

C 24 апреля 2011 года город находится под контролем группировки Ахлу-Сунна валь-Джамаа, которая находится в союзе с Переходным федеральным правительством Сомали. Город был отбит от Харакат аш-Шабаба[3].

Однако сообщается о вооружённых противостояниях между правительственными войсками и Ахлу-Сунна валь-Джамаа в конце 2014 года по причине разногласий, касающихся статуса Галгудуда и занятии Дусамареба правительственными войсками. [4]

Образование

В городе имеется университет неполного обучения.[5]

Знаменитые люди города


Напишите отзыв о статье "Дусамареб"

Примечания

  1. [www.tageo.com/index-e-so-cities-SO.htm Somalia City & Town Population]. Tageo. Проверено 4 октября 2013.
  2. [docs.unocha.org/sites/dms/Somalia/UNDP-POP-RURAL-URBAN%202005.pdf Regions, districts, and their populations: Somalia 2005 (draft)]. UNDP. Проверено 21 сентября 2013.
  3. [sunatimes.com/view.php?id=981 " Sunatimes.com | Sunatimes — News, Sports, Videos and Music]
  4. [www.turkishpress.com/news/415658/ 15 killed as govt forces, militants clash in C. Somalia]
  5. [www.radioiftin.com/kororso-aqoontaada/wax-ka-baro-magacyada-iyo-tirada-jaamacadaha-ku-yaala-gobolada-dalka-soomaaliya/ Wax ka baro magacyada iyo tirada jaamacadaha ku yaala gobolada dalka Soomaaliya]. Radio Iftin. Проверено 20 апреля 2014.

Отрывок, характеризующий Дусамареб



Наступило молчание. Графиня глядела на гостью, приятно улыбаясь, впрочем, не скрывая того, что не огорчится теперь нисколько, если гостья поднимется и уедет. Дочь гостьи уже оправляла платье, вопросительно глядя на мать, как вдруг из соседней комнаты послышался бег к двери нескольких мужских и женских ног, грохот зацепленного и поваленного стула, и в комнату вбежала тринадцатилетняя девочка, запахнув что то короткою кисейною юбкою, и остановилась по средине комнаты. Очевидно было, она нечаянно, с нерассчитанного бега, заскочила так далеко. В дверях в ту же минуту показались студент с малиновым воротником, гвардейский офицер, пятнадцатилетняя девочка и толстый румяный мальчик в детской курточке.
Граф вскочил и, раскачиваясь, широко расставил руки вокруг бежавшей девочки.
– А, вот она! – смеясь закричал он. – Именинница! Ma chere, именинница!
– Ma chere, il y a un temps pour tout, [Милая, на все есть время,] – сказала графиня, притворяясь строгою. – Ты ее все балуешь, Elie, – прибавила она мужу.
– Bonjour, ma chere, je vous felicite, [Здравствуйте, моя милая, поздравляю вас,] – сказала гостья. – Quelle delicuse enfant! [Какое прелестное дитя!] – прибавила она, обращаясь к матери.
Черноглазая, с большим ртом, некрасивая, но живая девочка, с своими детскими открытыми плечиками, которые, сжимаясь, двигались в своем корсаже от быстрого бега, с своими сбившимися назад черными кудрями, тоненькими оголенными руками и маленькими ножками в кружевных панталончиках и открытых башмачках, была в том милом возрасте, когда девочка уже не ребенок, а ребенок еще не девушка. Вывернувшись от отца, она подбежала к матери и, не обращая никакого внимания на ее строгое замечание, спрятала свое раскрасневшееся лицо в кружевах материной мантильи и засмеялась. Она смеялась чему то, толкуя отрывисто про куклу, которую вынула из под юбочки.
– Видите?… Кукла… Мими… Видите.
И Наташа не могла больше говорить (ей всё смешно казалось). Она упала на мать и расхохоталась так громко и звонко, что все, даже чопорная гостья, против воли засмеялись.
– Ну, поди, поди с своим уродом! – сказала мать, притворно сердито отталкивая дочь. – Это моя меньшая, – обратилась она к гостье.
Наташа, оторвав на минуту лицо от кружевной косынки матери, взглянула на нее снизу сквозь слезы смеха и опять спрятала лицо.
Гостья, принужденная любоваться семейною сценой, сочла нужным принять в ней какое нибудь участие.
– Скажите, моя милая, – сказала она, обращаясь к Наташе, – как же вам приходится эта Мими? Дочь, верно?
Наташе не понравился тон снисхождения до детского разговора, с которым гостья обратилась к ней. Она ничего не ответила и серьезно посмотрела на гостью.
Между тем всё это молодое поколение: Борис – офицер, сын княгини Анны Михайловны, Николай – студент, старший сын графа, Соня – пятнадцатилетняя племянница графа, и маленький Петруша – меньшой сын, все разместились в гостиной и, видимо, старались удержать в границах приличия оживление и веселость, которыми еще дышала каждая их черта. Видно было, что там, в задних комнатах, откуда они все так стремительно прибежали, у них были разговоры веселее, чем здесь о городских сплетнях, погоде и comtesse Apraksine. [о графине Апраксиной.] Изредка они взглядывали друг на друга и едва удерживались от смеха.