Дхаливал, Нирпал Сингх

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Дхаливал»)
Перейти к: навигация, поиск
Нирпал Сингх Дхаливал

Нирпал Сингх Дхаливал (англ. Nirpal Singh Dhaliwal; род. 1974, Грифорд) — британский журналист и писатель.

Родился в семье эмигрантов из Пенджаба. Окончил Ноттингемский университет со степенью бакалавра по английскому и американской литературе. Затем работал журналистом на радио «Би-би-си». В 2006 году начал работать обозревателем для Daily Mail и Mail on Sunday.[1] В том же году вышел в свет дебютный роман Дхаливала, Tourism, который получил противоречивые отзывы критиков.

По данным на 2015 год живёт в Нью-Дели и работает внештатным журналистом. Пишет для The Times, The Guardian, Daily Mail и Evening Standard.

В 2000 году, в период работы журналистом на «Би-би-си», познакомился с Лиз Джонс, в то время главным редактором журнала Marie Claire. Пара поженилась в 2002 году и развелась в 2007 году.[2]

Напишите отзыв о статье "Дхаливал, Нирпал Сингх"



Примечания

  1. Hermione Eyre [news.independent.co.uk/people/profiles/article355103.ece «Nirpal Singh Dhaliwal: Me & Missus Jones»,] The Independent, 2 April 2006
  2. Victoria Summersley and Johann Hari [www.independent.co.uk/news/media/liz-and-nirpal-the-last-argument-450421.html «Liz and Nirpal: The last argument»,] The Independent, 26 May 2007

Ссылки

  • [www.timesonline.co.uk/article/0,,2104-2088994,00.html Man around the house article for the Times]
К:Википедия:Изолированные статьи (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Дхаливал, Нирпал Сингх

Высокая, полная, с гордым видом дама с круглолицей улыбающейся дочкой, шумя платьями, вошли в гостиную.
«Chere comtesse, il y a si longtemps… elle a ete alitee la pauvre enfant… au bal des Razoumowsky… et la comtesse Apraksine… j'ai ete si heureuse…» [Дорогая графиня, как давно… она должна была пролежать в постеле, бедное дитя… на балу у Разумовских… и графиня Апраксина… была так счастлива…] послышались оживленные женские голоса, перебивая один другой и сливаясь с шумом платьев и передвиганием стульев. Начался тот разговор, который затевают ровно настолько, чтобы при первой паузе встать, зашуметь платьями, проговорить: «Je suis bien charmee; la sante de maman… et la comtesse Apraksine» [Я в восхищении; здоровье мамы… и графиня Апраксина] и, опять зашумев платьями, пройти в переднюю, надеть шубу или плащ и уехать. Разговор зашел о главной городской новости того времени – о болезни известного богача и красавца Екатерининского времени старого графа Безухого и о его незаконном сыне Пьере, который так неприлично вел себя на вечере у Анны Павловны Шерер.
– Я очень жалею бедного графа, – проговорила гостья, – здоровье его и так плохо, а теперь это огорченье от сына, это его убьет!
– Что такое? – спросила графиня, как будто не зная, о чем говорит гостья, хотя она раз пятнадцать уже слышала причину огорчения графа Безухого.