Дхани Рам Чатрик

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Дхани Рам Чатрик
Dhani Ram Chatrik
Псевдонимы:

Хари Дхани

Дата рождения:

4 октября 1876(1876-10-04)

Место рождения:

Лепок, Амритсар, Индия[1]

Дата смерти:

18 декабря 1954(1954-12-18) (78 лет)

Род деятельности:

поэт

Язык произведений:

панджаби

Дхани Рам Чатрик (англ. Dhani Ram Chatrik, в.-пандж. ਧਨੀਰਾਮ ਚਾਤ੍ਰਿਕ; 4 октября 1876 — 18 декабря 1954) — один из основоположников современной панджабской поэзии.





Биография

Родился 4 октября 1876 года в семье мелкого торговца, учился в сельской школе. Работал продавцом в книжной лавке, в типографии, редактором журнала[2]. Первые стихи опубликовал под псевдонимом Хари Дхани. В 1905 г. уже под собственным именем издал повесть «Бхаратхари Хари», а в 1906 г. — повесть «Наль и Дамаянти». В 1908 выпустил сборник стихов «Корзина цветов» («Пхулан ди токри»), в 1912 г. — со сборник «Герой» («Дхарм вир»)[3]. Дхани Рам Чатрик был одним из создателей первой организации пенджабских писателей (1926), объединявшей писателей независимо от их религиозно-общинной принадлежности.

Литературное наследие и общественное признание

Основные сборники Дхани Рам Чатрика: «Сандаловая роща» («Чанданвари», 1932), «Клумба шафрана» («Кесар киари», 1940), «Новый мир» («Наван джахан», 1945), «Обитель суфия» («Суфикхана», 1950). Чатрик Дхани Рам — зачинатель реалистического направления в Пенджабской поэзии. Ввел в литературу нового героя — бесправного и забитого крестьянина-труженика, стремился раскрыть внутренний мир современников, обличал социальную несправедливость и войны, призывал к борьбе с силами зла. Язык его поэзии близок к разговорному, содержит фольклорные элементы[3].

В Советском Союзе в 1957 г. произведения Дхани Рама Чатрика вошли в сборник «Стихи пенджабских поэтов», а в 1962 г. «Государственное издательство художественной литературы» выпустило отдельный сборник его стихов «Цветок Шафрана».

Семья

У Чатрика было четверо сыновей: Бальвант Рай, Мохан Бридж, Джасвант Рай и Прем Кумар. Ни один из них не владел панджаби и не стал писателем[4].

Напишите отзыв о статье "Дхани Рам Чатрик"

Примечания

  1. Navjot Sidhu. [www.tribuneindia.com/1999/99dec25/punjab.htm#11 Memories of Sufi poet fading] (англ.). The Tribune (24 December 1999). Проверено 2 февраля 2016.
  2. Мелентьева О. Краткие справки об авторах // Индийская поэзия ХХ века. — М.: Худож. лит., 1990. — Т. 1. — С. 425. — 446 с. — ISBN 5-280-01246-7.
  3. 1 2 Н. И. Толстая, [feb-web.ru/feb/kle/kle-abc/ke5/ke5-6431.htm Чатрик] // Краткая литературная энциклопедия. — М.: Советская энциклопедия, 1962—1978.
  4. Varinder Walia. [www.tribuneindia.com/2004/20041202/aplus.htm#2 A proud legacy lies in dust] (англ.). The Tribune (2 December 2004). Проверено 2 февраля 2016.
К:Википедия:Изолированные статьи (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Дхани Рам Чатрик

– Это кто? – спросил Петя.
– Это наш пластун. Я его посылал языка взять.
– Ах, да, – сказал Петя с первого слова Денисова, кивая головой, как будто он все понял, хотя он решительно не понял ни одного слова.
Тихон Щербатый был один из самых нужных людей в партии. Он был мужик из Покровского под Гжатью. Когда, при начале своих действий, Денисов пришел в Покровское и, как всегда, призвав старосту, спросил о том, что им известно про французов, староста отвечал, как отвечали и все старосты, как бы защищаясь, что они ничего знать не знают, ведать не ведают. Но когда Денисов объяснил им, что его цель бить французов, и когда он спросил, не забредали ли к ним французы, то староста сказал, что мародеры бывали точно, но что у них в деревне только один Тишка Щербатый занимался этими делами. Денисов велел позвать к себе Тихона и, похвалив его за его деятельность, сказал при старосте несколько слов о той верности царю и отечеству и ненависти к французам, которую должны блюсти сыны отечества.
– Мы французам худого не делаем, – сказал Тихон, видимо оробев при этих словах Денисова. – Мы только так, значит, по охоте баловались с ребятами. Миродеров точно десятка два побили, а то мы худого не делали… – На другой день, когда Денисов, совершенно забыв про этого мужика, вышел из Покровского, ему доложили, что Тихон пристал к партии и просился, чтобы его при ней оставили. Денисов велел оставить его.
Тихон, сначала исправлявший черную работу раскладки костров, доставления воды, обдирания лошадей и т. п., скоро оказал большую охоту и способность к партизанской войне. Он по ночам уходил на добычу и всякий раз приносил с собой платье и оружие французское, а когда ему приказывали, то приводил и пленных. Денисов отставил Тихона от работ, стал брать его с собою в разъезды и зачислил в казаки.
Тихон не любил ездить верхом и всегда ходил пешком, никогда не отставая от кавалерии. Оружие его составляли мушкетон, который он носил больше для смеха, пика и топор, которым он владел, как волк владеет зубами, одинаково легко выбирая ими блох из шерсти и перекусывая толстые кости. Тихон одинаково верно, со всего размаха, раскалывал топором бревна и, взяв топор за обух, выстрагивал им тонкие колышки и вырезывал ложки. В партии Денисова Тихон занимал свое особенное, исключительное место. Когда надо было сделать что нибудь особенно трудное и гадкое – выворотить плечом в грязи повозку, за хвост вытащить из болота лошадь, ободрать ее, залезть в самую середину французов, пройти в день по пятьдесят верст, – все указывали, посмеиваясь, на Тихона.